Ägyptische Dialekte: 1 ilBahariyya - Grammatik und Texte
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German Semitic |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Harrassowitz
2007
|
Schriftenreihe: | Semitica viva
39,1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVIII, 372 S. Kt. |
ISBN: | 9783447055215 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023035529 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080825 | ||
007 | t | ||
008 | 071205s2007 b||| |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783447055215 |9 978-3-447-05521-5 | ||
035 | |a (OCoLC)643090864 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV023035529 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger |a sem | |
049 | |a DE-12 |a DE-355 | ||
082 | 1 | |a 492.75 |2 22//ger | |
082 | 0 | |a 492.75 |2 22/ger | |
084 | |a EN 2100 |0 (DE-625)25250:353 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Drop, Hanke |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Ägyptische Dialekte |n 1 |p ilBahariyya - Grammatik und Texte |c Hanke Drop und Manfred Woidich |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Harrassowitz |c 2007 | |
300 | |a XVIII, 372 S. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Semitica viva |v 39,1 | |
490 | 0 | |a Semitica viva |v ... | |
650 | 0 | 7 | |a Mundart Ägyptisch-Arabisch |g al-Bahrijja |0 (DE-588)7578048-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mündliche Erzählung |0 (DE-588)4331942-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4135952-5 |a Quelle |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Mundart Ägyptisch-Arabisch |g al-Bahrijja |0 (DE-588)7578048-3 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Mundart Ägyptisch-Arabisch |g al-Bahrijja |0 (DE-588)7578048-3 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Mündliche Erzählung |0 (DE-588)4331942-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Woidich, Manfred |d 1943- |e Verfasser |0 (DE-588)1019585501 |4 aut | |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV023035504 |g 1 |
830 | 0 | |a Semitica viva |v 39,1 |w (DE-604)BV000710669 |9 39,1 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016239315&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016239315 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137262185709568 |
---|---|
adam_text | Inhalt
Abkürzungen............................................................................................ xv
Vorwort..................................................................................................... xvii
1.0 Einleitung.................................................................................................. 1
1.1 Die westlichen Oasen............................................................................. 1
1.2 Datenlage.................................................................................................. 3
1.3 Herkunftslegenden................................................................................... 3
1.4 Dialektologische Beziehungen zum Delta und zum Niltal.............. 4
1.5 Dialektologische Beziehungen zum Westarabischen......................... 6
1.6 Dialektologische Beziehungen zu Farafra............................................. 7
1.7 Dialektunterschiede innerhalb von Bahariyya...................................... 9
2.0
Phonologie
................................................................................................ 11
2.1 Konsonanten............................................................................................. 11
2.1.1 Inventar der Konsonanten...................................................................... 11
2.1.2 Aussprache, Allophone, Historisches..................................................... 11
2.2 Vokale....................................................................................................... 15
2.2.1 Kurze Vokale............................................................................................ 15
2.2.2 Lange Vokale........................................................................................... 17
2.3 Diphthonge............................................................................................... 18
2.4 Distribution der Kurzvokale.................................................................... 19
3.0 Phonotaktik............................................................................................... 21
3.1 Konsonanten............................................................................................. 21
3.1.1 Desonorisierung vor
Pausa
.................................................................... 21
3.1.2 Konsonantenbündel.................................................................................. 21
3.1.2.1
Insertion
von /i/...................................................................................... 21
3.1.2.2 Assimilationen in Konsonantenbündeln (auch über Wortgrenzen). 22
3.1.2.3 Suffix der 3-sg.m. -h............................................................................. 24
3.1.2.4 Assimilation von DJ des Artikels......................................................... 25
3.2 Vokale: Assimilationen........................................................................... 25
3.2.1 /i/ >/
u/......................................................................................................
25
3.2.2
/i/ ~ /u/ >/a/
........................................................................................... 26
3.3 Silbenstruktur........................................................................................... 27
3.3.1 i-Elision..................................................................................................... 27
3.3.2
а
-Elision
.................................................................................................... 28
3.3.3 Silbenellipse.............................................................................................. 28
VI
Inhaltsverzeichnis
3.3.4
Haplologie
................................................................................................ 28
3.4 Akzent....................................................................................................... 29
3.4.1 Domäne des Wortakzents...................................................................... 29
3.4.2 Prosodische Längung kurzer Vokale................................................... 30
3.5 Epenthese kurzer Vokale....................................................................... 30
3.5.1 In Konsonantenbiindeln.......................................................................... 30
3.5.2 bukara-Syndrom....................................................................................... 31
3.6 Emphase.................................................................................................... 33
3.6.1 Sekundär emphatische Konsonanten.................................................... 33
3.6.2 Domäne der Emphase............................................................................ 34
3.7
Metathesis
................................................................................................. 34
3.8 Pausalerscheinungen................................................................................ 35
3.9 Größere syntaktische Einheiten............................................................... 35
3.9.1 Akzent in größeren syntaktischen Einheiten...................................... 35
3.9.2 Elision von Vokalen über Wortgrenzen............................................. 35
4.0
Morphophonologie
................................................................................... 36
4.1 Elision von /i/ und /u/.......................................................................... 36
4.2 Elision von /a/......................................................................................... 37
4.3
Insertion
kurzer Vokale......................................................................... 37
4.4 Längung kurzer Vokale......................................................................... 37
4.5 Kontraktion auslautender Diphthonge.................................................. 38
4.6 Kürzung langer Vokale.......................................................................... 38
4.7
e/õ
>
a
/__Kv als morphophonologische Regel............................ 39
4.8 Enklise von
/г
-Suffixen
und
Аг
-Suffixen
............................................. 40
4.9 Femininendungen -a und
-it
................................................................. 40
4.9.1 Nominal -a............................................................................................... 41
4.9.2 Verbal
-it
.................................................................................................. 42
5.0 Morphologie - Pronomina,
Adverbia
und Partikel........................... 44
5.1 Pronomina................................................................................................. 44
5.1.1 Personalpronomina................................................................................... 44
5.1.2 Pronomina als Possessiv- und Objektssuffixe.................................... 44
5.L3 Enklitisches // und bi............................................................................. 47
5.1.3.1 Enklise von
li
.......................................................................................... 47
5.1.3.2 Enklise von bi......................................................................................... 48
5.2
Demonstrativa
und andere Pronomina................................................. 48
5.2.1
Demonstrativa
.......................................................................................... 48
5.2.1.1 Nahdeixis „der, dieser, der da ............................................................. 48
5.2.1.2 Zusammengesetzte
Demonstrativa
......................................................... 49
5.2.1.3 Ferndeixis,jener, der dort, der genannte, der andere .................... 50
5.2.1.4 „anderer ................................................................................................... 51
Inhaltsverzeichnis
VII
5.2.1.5 Indefinitpronomen.................................................................................... 51
5.2.1.6 Reflexivpronomen.................................................................................... 51
5.2.1.7 Reziprokpronomen................................................................................... 52
5.3
Adverbia
.................................................................................................... 52
5.3.1 Lokale
Adverbia
...................................................................................... 52
5.3.2 Temporale
Adverbia
............................................................................... 53
5.3.3 Modale
Adverbia
..................................................................................... 55
5.3.4 Gradadverbia............................................................................................ 56
5.4. Präsentativpartikel.................................................................................... 57
5.4.1
ahó
m.
und
ahé f
................................................................................ 57
5.4.2
adi
............................................................................................................ 57
5.4.3
tarét
........................................................................................................... 58
5.5 Relativpronomen...................................................................................... 58
5.6 Fragepronomina........................................................................................ 59
5.7 Fragepartikel und -adverbien................................................................. 59
5.8 Genitivexponent....................................................................................... 61
5.9 Partikel...................................................................................................... 62
5.9.1
illa
.......................................................................................................... 62
5.9.2
gër
„anders; außer ................................................................................. 62
5.9.3
ma-
............................................................................................................. 63
5.9.4
la-..............................................................................................................
63
5.9.5
gal
.............................................................................................................. 64
5.10
Quantoren
................................................................................................. 64
5.10.1
kull
„jeder, alle, ganz ............................................................................ 64
5.10.2
šwayya
„ein wenig, ein paar, etwas ................................................... 65
5.10.3
ими
„Hälfte , arub „Viertel .............................................................. 65
6.0 Morphologie —
Verbum
....................................................................... 66
6.1 Verbalsystem: Allgemeines.................................................................... 67
6.2 Starke Verben.......................................................................................... 67
6.2.1 Stammformen........................................................................................... 67
6.2.1.1 Grandstamm............................................................................................. 67
6.2.1.2
II.
Stamm................................................................................................. 68
6.2.1.3
III.
Stamm................................................................................................ 69
6.2.1.4 t-Stämme (Passiv-Reflexiv).................................................................... 69
6.2.1.5 Farben und besondere Eigenschaften =
IX.
Stamm......................... 70
6.2.1.6 ista-Stamm................................................................................................ 70
6.3 Vierradikalige Verben............................................................................. 71
6.4 Flexion des Grundstammes................................................................... 72
6.4.1. Flexion des Perfekts............................................................................... 72
6.4.2 Flexion des Imperfekts........................................................................... 74
6.4.3 Präsens-Präfix........................................................................................... 74
VIII Inhaltsverzeichnis
6.4.4 Kontinuität .............................................................................................. 75
6.4.5 Futurpräfix................................................................................................ 75
6.4.6 Präfix xal-................................................................................................ 75
6.5 Schwache Verben.................................................................................... 76
6.5.1
Verba
mediae geminatae
........................................................................ 76
6.5.2
Verba
mediae infirmae
........................................................................... 77
6.5.3
Verba tertiae
infirmae............................................................................ 78
6.5.4 Unregelmäßige Verben........................................................................... 80
6.5.4.1 Prim.w: wuguf, yagaf „stehenbleiben ,
wuga , yaga
„fallen ......... 80
6.5.4.2 Prim.y: yibis, yiybas „trocknen ............................................................. 81
6.5.4.3
adda, yiddi
„geben ................................................................................ 81
6.5.4.4
Ы
~
žah, yiži
„kommen ....................................................................... 81
6.5.4.5
kal,
yãkul
„essen .................................................................................... 82
6.6 Partizip...................................................................................................... 82
6.6.1 Allgemeines.............................................................................................. 82
6.6.2 Aktives Partizip....................................................................................... 83
6.6.3 Passives Partizip...................................................................................... 84
6.7
Maşdar-Verbalnomen
.............................................................................. 85
7.0 Morphologie - Nomen........................................................................... 87
7.1 Artikel....................................................................................................... 87
7.2 Nominalformen........................................................................................ 87
7.2.1 Singularformen......................................................................................... 87
7.2.2 Pluralformen............................................................................................. 89
7.2.3
Diminutiva
................................................................................................ 90
7.3 Zahlwörter................................................................................................ 91
7.3.1 Zahlwörter von 1 bis 10: Langformen............................................... 92
7.3.2 Kurzformen von 3 bis 10..................................................................... 92
7.3.3 Zahlwörter 11, 12 usw.......................................................................... 94
7.3.4 Zehner....................................................................................................... 94
7.3.5 Hunderter.................................................................................................. 94
7.3.6 Ordinalzahlen........................................................................................... 95
7.3.7 Dual........................................................................................................... 95
7.3.8 Pseudodual................................................................................................ 95
7.4 Präpositionen............................................................................................ 96
7.4.1 Präpositionen auf
-ѓ
endend:
W
„mit ,
li
„für ,
fi „in
..................... 96
7.4.2 Präpositionen auf -a endend................................................................. 97
7.4.3 Konsonantisch endigende Präpositionen.............................................. 98
7.4.4 Kombinationen von Präpositionen........................................................ 99
7.4.5 Einige häufiger vorkommende Präpositionen..................................... 99
7.5 Konjunktionen.......................................................................................... 100
Inhaltsverzeichnis
IX
8.0 Ausgewählte Kapitel der Syntax.......................................................... 106
8.1 Kongruenz................................................................................................. 106
8.2 Präpositionalsatz (Existentialsatz).......................................................... 106
8.3 Verbalsatz................................................................................................. 106
8.3.1 Inneres Objekt......................................................................................... 106
8.3.2 Transitive Verben mit
jfí-Objekt
........................................................... 107
8.3.3 Narrativer Imperativ................................................................................ 107
8.4 Negation.................................................................................................... 107
8.4.1
тй
............................................................................................................. 107
8.4.2
ma-. ..-š
................................................................................................... 108
8.4.3
-š
................................................................................................................ 109
8.4.4
та-
............................................................................................................. 109
8.4.5
wala
........................................................................................................... 109
8.4.6
illa
............................................................................................................. 110
8.4.7
gër
............................................................................................................. 111
8.5
Links-
und Rechts-Verschiebung............................................................ 111
8.6 Konditionalsätze mit
kãn.......................................................................
112
8.7 Periphrasen mit
rãh,
Ы
und
gãm
........................................................ 112
8.7.1 Form ........................................................................................................ 112
8.7.2 Distribution............................................................................................... 113
8.7.3 Wortstellung............................................................................................. 116
8.7.4 Bedeutung und Gebrauch...................................................................... 116
8.7.5 Pseudokomplemente und andere verbale Verbindungen................... 118
9.0 Literaturliste.............................................................................................. 120
Texte aus
Mandiša
.................................................................................................... 125
I.
Anekdoten................................................................................................. 125
1
Žiha
und der Goldesel........................................................................... 125
2
Žiha
und die Räuber.............................................................................. 126
3
Žiha
und der Einäugige......................................................................... 129
4 Abu Nawäs, die Schlafmütze............................................................... 130
5 Natürlich oder angelernt?...................................................................... 131
6 Eine Wette betreffend den Gehorsam der Frauen............................ 132
7 Die Geschichte von Abu
şŞafa
............................................................ 135
8 Anekdote 1............................................................................................... 136
9 Anekdote 2............................................................................................... 137
10 Anekdote 3............................................................................................... 138
X
Inhaltsverzeichnis
II.
Begebenheiten.......................................................................................... 140
11 Das Radio................................................................................................ 140
12 Lebensgeschichte des Mansür............................................................... 142
13 Die Zeiten ändern sich.......................................................................... 144
III.
Volkskundliche Texte............................................................................. 145
14 Leben in der
Haţiyya
............................................................................. 145
15 Farafra....................................................................................................... 146
16 Das Teetrinken........................................................................................ 148
17 Tageslauf................................................................................................... 148
18
idDişţ
und ilMagarafa............................................................................ 149
19 König
Salomo
.......................................................................................... 151
20 Wie der Wiedehopf zu seinem Schopf kam..................................... 159
21 Der gelbe Wind 1.................................................................................. 160
22 Der gelbe Wind 2.................................................................................. 161
23 Abu ZIt..................................................................................................... 163
24 Der Brunnen von Abu ZIt.................................................................... 165
IV.
Märchen und andere Erzählungen........................................................ 166
25 Der unvorsichtige Sklave....................................................................... 166
26 Der Sacldi und der Zug........................................................................ 168
27 Liebesleid.................................................................................................. 169
28 Der Töpfer und der Glaser................................................................... 181
29 Die Geschichte von der bösen Salabiyya.......................................... 184
30 Mangel an Gelegenheit führt die Frau zur Züchtigkeit.................. 188
31 Der Zauberlehrling.................................................................................. 191
32 Der König und seine Tochter.............................................................. 198
33 Wie der König seine Strafe bekam.................................................... 200
34 Der König, der Wezir und der Fluß im Haus................................. 202
35 Der Junge, der nicht böse werden konnte......................................... 205
36 Die Frau, die ihren Namen änderte.................................................... 214
37 Verrat verrät sich selbst........................................................................ 217
38 Der Jäger und der Rabe........................................................................ 218
39 Die Geschichte von
cAžäyib
................................................................ 230
40 Der Traum des Königs.......................................................................... 234
41 Die eifersüchtige Mutter........................................................................ 235
42 Die drei Rätsel des alten Mannes....................................................... 238
43 Der König und die Rätsel.................................................................... 243
44 Aus der
Sirat
Bani
Hiläl: Micbid
işŞilţan
und Fullit inNida........ 251
45 Aus der
Sirat
Bani
Hiläl:
inNacşa
ilcAžžažiyya...............................
261
46 Der Zauberer Hassan il-Yamäni ......................................................... 266
Inhaltsverzeichnis
XI
V.
Materielle Volkskultur............................................................................ 269
47 Der Palmwein 1...................................................................................... 269
48 Der Palmwein 2...................................................................................... 270
49 Der Olivenbaum...................................................................................... 270
50 Das Olivenpressen................................................................................... 272
51 Olivenbaum und Olivenöl...................................................................... 272
52 Schlachten eines Ziegenbocks............................................................... 274
53 Pökeln von Fleisch................................................................................. 275
54 Der Deckbock.......................................................................................... 276
55 Das Leitkamel.......................................................................................... 276
56 Die Küken................................................................................................ 277
57 Das Vieh.................................................................................................. 278
58 Die Tauben.............................................................................................. 279
59 Landwirtschaftliche Begriffe, Feldeinteilung, Bewässerung............. 279
60 Die Bestellung des Bodens................................................................... 282
61 Die Feldbestellung.................................................................................. 285
62 Das Wasser.............................................................................................. 285
63 Der Reisanbau......................................................................................... 286
64 Das Brunnenbohren 1............................................................................ 286
65 Das Brunnenbohren 2............................................................................ 289
66 Gerätschaften: Die Sichel...................................................................... 290
67 Gerätschaften: Das Kletterseil............................................................... 290
68 Der Anbau................................................................................................ 291
69 Der Hausbau............................................................................................ 292
70 Das Mattenflechten................................................................................. 293
VI.
Volksmedizin............................................................................................ 294
71 Kauterisieren, Brandzeichen und Didila.............................................. 294
72 Das Kauterisieren 1................................................................................ 299
73 Das Kauterisieren 2................................................................................ 299
74 Die Schwefelkur...................................................................................... 300
75 Heilmittel bei der Kuh.......................................................................... 301
76 Von Eselshufen und Kuhhörnern......................................................... 303
77 Naturheilkunde......................................................................................... 304
78 Unfruchtbarkeit der Frau....................................................................... 307
79 Wie man Koliken behandelt................................................................. 308
80 Behandlung mit Wermut........................................................................ 308
VII.
Sitten und Gebräuche............................................................................. 310
81 Hochzeit 1: Der Brautzug..................................................................... 310
82 Hochzeit 2: Das Brautgeld.................................................................... 311
83 Heiratsmöglichkeiten............................................................................... 312
XII Inhaltsverzeichnis
84 Das Sterben.............................................................................................. 313
85 Verteilung des Erbes.............................................................................. 314
86 Der Onkel väterlicherseits..................................................................... 315
87 Die Furie.................................................................................................. 316
88 Ein wirklicher Mann streitet nicht mit seiner Frau......................... 317
89 Schlichtung eines Streits........................................................................ 318
90 Der Umda............................................................................................... 319
91 Der Gemeinderat..................................................................................... 320
VIII. Volksglaube.............................................................................................. 321
92 Schatzsucherei.......................................................................................... 321
93 Verschiedene Geister.............................................................................. 324
94 Die Dschinns........................................................................................... 326
95 Der Teufel................................................................................................ 332
96 Der
afrit
auf dem Feld........................................................................ 333
97 Das böse Auge........................................................................................ 335
98 Die
girïna
................................................................................................. 336
IX.
Spiele......................................................................................................... 337
99 Das
Síža-Spiel
.......................................................................................... 337
X.
Gedichte.................................................................................................... 339
100 Von Nlni-Datteln, Zucker und Tee..................................................... 339
101 Ein Loblied auf das Kamel.................................................................. 340
Texte aus Zentral- und aus West-B ahariyya...................................................... 343
I.
Texte aus
ilBawIţi
und aus
Táblámon
(BZ)..................................... 343
102 Der Reis (ilBawffi)................................................................................. 343
103 Der Schwurbrannen
Bir cAţalla
(ilBawffi)......................................... 345
104 Die Dattelpalme
(ilBawIţi)
..................................................................... 347
105 Der Palmsetzling
(ilBawIţi)
.................................................................... 349
106 Die Datteln
(ilBawIţi)
............................................................................. 350
107 Die Oliven
(ilBawIţi)
.............................................................................. 350
108 Die Kaktusfeigen
(ilBawIţi)
................................................................... 352
109 Der Weizen (Tablamün)........................................................................ 352
110 Die Saubohnen
(ilBawIţi)
...................................................................... 353
111
Der Klee
(ilBawîţi)
................................................................................. 355
112 Der Olivenbaum
(ilBawIţi)
..................................................................... 356
II.
Texte aus
ilGaşir
und aus cEn ilclzza (BW).................................... 357
113 Das Brot (üGasir)................................................................................... 357
Inhaltsverzeichnis XIII
114 Der Reis
(ilGaşir)...................................................................................
358
115 Die Eselin
(ilGaşir)
................................................................................ 358
116 Die Feldarbeit
(ilGaşir)
.......................................................................... 358
117 Das Palmenbestäuben
(ilGaşir)
............................................................. 359
118 Die Mondfinsternis
(ilGaşir)
................................................................. 359
119 minin
(ilGaşir)
......................................................................................... 360
120 Der Friedhof
(ilGaşir)
............................................................................ 360
121 Die Kuh
(ilGaşir)
.................................................................................... 361
122 Die Hecke
(ilGaşir)
................................................................................ 361
123
Žiha
1
(ilGaşir)
....................................................................................... 361
124
Žiha
2
(ilGaşir)
....................................................................................... 362
125
Žiha
3
(ilGaşir)
....................................................................................... 362
126 Eine Geschichte
(ilGaşir)
....................................................................... 363
127 Das Heiraten
(ilGaşir)............................................................................
364
128 Der Tod
(ilGaşir)
.................................................................................... 365
129 Die Mumien
(ilGaşir)
............................................................................. 365
130 Die Milch
(ilGaşir)
................................................................................. 366
131 issibu
(ilGaşir)
........................................................................................ 366
132 Der Reisanbau
(cËn
iHzze)................................................................. 367
133 Der Fuchs und die Gabelweihe (cEn ilclzze)................................... 367
134 Das Brot
(Έη
iHzze)........................................................................... 368
135 Der Reis
(cËn
iHzze)........................................................................... 369
136 Die Milch 1
(Έη
iHzze)..................................................................... 369
137 Die Milch 2 (cln iHzze)..................................................................... 370
138 Der Spinat
(Έη
iHzze)......................................................................... 370
139 Die Bodenbestellung
(Έη
iHzze)....................................................... 371
|
adam_txt |
Inhalt
Abkürzungen. xv
Vorwort. xvii
1.0 Einleitung. 1
1.1 Die westlichen Oasen. 1
1.2 Datenlage. 3
1.3 Herkunftslegenden. 3
1.4 Dialektologische Beziehungen zum Delta und zum Niltal. 4
1.5 Dialektologische Beziehungen zum Westarabischen. 6
1.6 Dialektologische Beziehungen zu Farafra. 7
1.7 Dialektunterschiede innerhalb von Bahariyya. 9
2.0
Phonologie
. 11
2.1 Konsonanten. 11
2.1.1 Inventar der Konsonanten. 11
2.1.2 Aussprache, Allophone, Historisches. 11
2.2 Vokale. 15
2.2.1 Kurze Vokale. 15
2.2.2 Lange Vokale. 17
2.3 Diphthonge. 18
2.4 Distribution der Kurzvokale. 19
3.0 Phonotaktik. 21
3.1 Konsonanten. 21
3.1.1 Desonorisierung vor
Pausa
. 21
3.1.2 Konsonantenbündel. 21
3.1.2.1
Insertion
von /i/. 21
3.1.2.2 Assimilationen in Konsonantenbündeln (auch über Wortgrenzen). 22
3.1.2.3 Suffix der 3-sg.m. -h. 24
3.1.2.4 Assimilation von DJ des Artikels. 25
3.2 Vokale: Assimilationen. 25
3.2.1 /i/ >/
u/.
25
3.2.2
/i/ ~ /u/ >/a/
. 26
3.3 Silbenstruktur. 27
3.3.1 i-Elision. 27
3.3.2
а
-Elision
. 28
3.3.3 Silbenellipse. 28
VI
Inhaltsverzeichnis
3.3.4
Haplologie
. 28
3.4 Akzent. 29
3.4.1 Domäne des Wortakzents. 29
3.4.2 Prosodische Längung kurzer Vokale. 30
3.5 Epenthese kurzer Vokale. 30
3.5.1 In Konsonantenbiindeln. 30
3.5.2 bukara-Syndrom. 31
3.6 Emphase. 33
3.6.1 Sekundär emphatische Konsonanten. 33
3.6.2 Domäne der Emphase. 34
3.7
Metathesis
. 34
3.8 Pausalerscheinungen. 35
3.9 Größere syntaktische Einheiten. 35
3.9.1 Akzent in größeren syntaktischen Einheiten. 35
3.9.2 Elision von Vokalen über Wortgrenzen. 35
4.0
Morphophonologie
. 36
4.1 Elision von /i/ und /u/. 36
4.2 Elision von /a/. 37
4.3
Insertion
kurzer Vokale. 37
4.4 Längung kurzer Vokale. 37
4.5 Kontraktion auslautender Diphthonge. 38
4.6 Kürzung langer Vokale. 38
4.7
e/õ
>
a
/_Kv als morphophonologische Regel. 39
4.8 Enklise von
/г
-Suffixen
und
Аг
-Suffixen
. 40
4.9 Femininendungen -a und
-it
. 40
4.9.1 Nominal -a. 41
4.9.2 Verbal
-it
. 42
5.0 Morphologie - Pronomina,
Adverbia
und Partikel. 44
5.1 Pronomina. 44
5.1.1 Personalpronomina. 44
5.1.2 Pronomina als Possessiv- und Objektssuffixe. 44
5.L3 Enklitisches // und bi. 47
5.1.3.1 Enklise von
li
. 47
5.1.3.2 Enklise von bi. 48
5.2
Demonstrativa
und andere Pronomina. 48
5.2.1
Demonstrativa
. 48
5.2.1.1 Nahdeixis „der, dieser, der da". 48
5.2.1.2 Zusammengesetzte
Demonstrativa
. 49
5.2.1.3 Ferndeixis,jener, der dort, der genannte, der andere". 50
5.2.1.4 „anderer". 51
Inhaltsverzeichnis
VII
5.2.1.5 Indefinitpronomen. 51
5.2.1.6 Reflexivpronomen. 51
5.2.1.7 Reziprokpronomen. 52
5.3
Adverbia
. 52
5.3.1 Lokale
Adverbia
. 52
5.3.2 Temporale
Adverbia
. 53
5.3.3 Modale
Adverbia
. 55
5.3.4 Gradadverbia. 56
5.4. Präsentativpartikel. 57
5.4.1
'ahó
m.
und
'ahé f
. 57
5.4.2
'adi
. 57
5.4.3
tarét
. 58
5.5 Relativpronomen. 58
5.6 Fragepronomina. 59
5.7 Fragepartikel und -adverbien. 59
5.8 Genitivexponent. 61
5.9 Partikel. 62
5.9.1
'illa
. 62
5.9.2
gër
„anders; außer". 62
5.9.3
ma-
. 63
5.9.4
la-.
63
5.9.5
gal
. 64
5.10
Quantoren
. 64
5.10.1
kull
„jeder, alle, ganz". 64
5.10.2
šwayya
„ein wenig, ein paar, etwas". 65
5.10.3
ими
„Hälfte", 'arub' „Viertel". 65
6.0 Morphologie —
Verbum
. 66
6.1 Verbalsystem: Allgemeines. 67
6.2 Starke Verben. 67
6.2.1 Stammformen. 67
6.2.1.1 Grandstamm. 67
6.2.1.2
II.
Stamm. 68
6.2.1.3
III.
Stamm. 69
6.2.1.4 t-Stämme (Passiv-Reflexiv). 69
6.2.1.5 Farben und besondere Eigenschaften =
IX.
Stamm. 70
6.2.1.6 ista-Stamm. 70
6.3 Vierradikalige Verben. 71
6.4 Flexion des Grundstammes. 72
6.4.1. Flexion des Perfekts. 72
6.4.2 Flexion des Imperfekts. 74
6.4.3 Präsens-Präfix. 74
VIII Inhaltsverzeichnis
6.4.4 Kontinuität . 75
6.4.5 Futurpräfix. 75
6.4.6 Präfix xal-. 75
6.5 Schwache Verben. 76
6.5.1
Verba
mediae geminatae
. 76
6.5.2
Verba
mediae infirmae
. 77
6.5.3
Verba tertiae
infirmae. 78
6.5.4 Unregelmäßige Verben. 80
6.5.4.1 Prim.w: wuguf, yagaf „stehenbleiben",
wuga', yaga
' „fallen". 80
6.5.4.2 Prim.y: yibis, yiybas „trocknen". 81
6.5.4.3
adda, yiddi
„geben". 81
6.5.4.4
Ы
~
žah, yiži
„kommen". 81
6.5.4.5
kal,
yãkul
„essen". 82
6.6 Partizip. 82
6.6.1 Allgemeines. 82
6.6.2 Aktives Partizip. 83
6.6.3 Passives Partizip. 84
6.7
Maşdar-Verbalnomen
. 85
7.0 Morphologie - Nomen. 87
7.1 Artikel. 87
7.2 Nominalformen. 87
7.2.1 Singularformen. 87
7.2.2 Pluralformen. 89
7.2.3
Diminutiva
. 90
7.3 Zahlwörter. 91
7.3.1 Zahlwörter von 1 bis 10: Langformen. 92
7.3.2 Kurzformen von 3 bis 10. 92
7.3.3 Zahlwörter 11, 12 usw. 94
7.3.4 Zehner. 94
7.3.5 Hunderter. 94
7.3.6 Ordinalzahlen. 95
7.3.7 Dual. 95
7.3.8 Pseudodual. 95
7.4 Präpositionen. 96
7.4.1 Präpositionen auf
-ѓ
endend:
W
„mit",
li
„für",
fi „in"
. 96
7.4.2 Präpositionen auf -a endend. 97
7.4.3 Konsonantisch endigende Präpositionen. 98
7.4.4 Kombinationen von Präpositionen. 99
7.4.5 Einige häufiger vorkommende Präpositionen. 99
7.5 Konjunktionen. 100
Inhaltsverzeichnis
IX
8.0 Ausgewählte Kapitel der Syntax. 106
8.1 Kongruenz. 106
8.2 Präpositionalsatz (Existentialsatz). 106
8.3 Verbalsatz. 106
8.3.1 Inneres Objekt. 106
8.3.2 Transitive Verben mit
jfí-Objekt
. 107
8.3.3 Narrativer Imperativ. 107
8.4 Negation. 107
8.4.1
тй
. 107
8.4.2
ma-. .-š
. 108
8.4.3
-š
. 109
8.4.4
та-
. 109
8.4.5
wala
. 109
8.4.6
illa
. 110
8.4.7
gër
. 111
8.5
Links-
und Rechts-Verschiebung. 111
8.6 Konditionalsätze mit
kãn.
112
8.7 Periphrasen mit
rãh,
Ы
und
gãm
. 112
8.7.1 Form . 112
8.7.2 Distribution. 113
8.7.3 Wortstellung. 116
8.7.4 Bedeutung und Gebrauch. 116
8.7.5 Pseudokomplemente und andere verbale Verbindungen. 118
9.0 Literaturliste. 120
Texte aus
Mandiša
. 125
I.
Anekdoten. 125
1
Žiha
und der Goldesel. 125
2
Žiha
und die Räuber. 126
3
Žiha
und der Einäugige. 129
4 Abu Nawäs, die Schlafmütze. 130
5 Natürlich oder angelernt?. 131
6 Eine Wette betreffend den Gehorsam der Frauen. 132
7 Die Geschichte von Abu
şŞafa
. 135
8 Anekdote 1. 136
9 Anekdote 2. 137
10 Anekdote 3. 138
X
Inhaltsverzeichnis
II.
Begebenheiten. 140
11 Das Radio. 140
12 Lebensgeschichte des Mansür. 142
13 Die Zeiten ändern sich. 144
III.
Volkskundliche Texte. 145
14 Leben in der
Haţiyya
. 145
15 Farafra. 146
16 Das Teetrinken. 148
17 Tageslauf. 148
18
idDişţ
und ilMagarafa. 149
19 König
Salomo
. 151
20 Wie der Wiedehopf zu seinem Schopf kam. 159
21 Der gelbe Wind 1. 160
22 Der gelbe Wind 2. 161
23 Abu ZIt. 163
24 Der Brunnen von Abu ZIt. 165
IV.
Märchen und andere Erzählungen. 166
25 Der unvorsichtige Sklave. 166
26 Der Sacldi und der Zug. 168
27 Liebesleid. 169
28 Der Töpfer und der Glaser. 181
29 Die Geschichte von der bösen Salabiyya. 184
30 Mangel an Gelegenheit führt die Frau zur Züchtigkeit. 188
31 Der Zauberlehrling. 191
32 Der König und seine Tochter. 198
33 Wie der König seine Strafe bekam. 200
34 Der König, der Wezir und der Fluß im Haus. 202
35 Der Junge, der nicht böse werden konnte. 205
36 Die Frau, die ihren Namen änderte. 214
37 Verrat verrät sich selbst. 217
38 Der Jäger und der Rabe. 218
39 Die Geschichte von
cAžäyib
. 230
40 Der Traum des Königs. 234
41 Die eifersüchtige Mutter. 235
42 Die drei Rätsel des alten Mannes. 238
43 Der König und die Rätsel. 243
44 Aus der
Sirat
Bani
Hiläl: Micbid
işŞilţan
und Fullit inNida. 251
45 Aus der
Sirat
Bani
Hiläl:
inNacşa
ilcAžžažiyya.
261
46 Der Zauberer Hassan il-Yamäni . 266
Inhaltsverzeichnis
XI
V.
Materielle Volkskultur. 269
47 Der Palmwein 1. 269
48 Der Palmwein 2. 270
49 Der Olivenbaum. 270
50 Das Olivenpressen. 272
51 Olivenbaum und Olivenöl. 272
52 Schlachten eines Ziegenbocks. 274
53 Pökeln von Fleisch. 275
54 Der Deckbock. 276
55 Das Leitkamel. 276
56 Die Küken. 277
57 Das Vieh. 278
58 Die Tauben. 279
59 Landwirtschaftliche Begriffe, Feldeinteilung, Bewässerung. 279
60 Die Bestellung des Bodens. 282
61 Die Feldbestellung. 285
62 Das Wasser. 285
63 Der Reisanbau. 286
64 Das Brunnenbohren 1. 286
65 Das Brunnenbohren 2. 289
66 Gerätschaften: Die Sichel. 290
67 Gerätschaften: Das Kletterseil. 290
68 Der Anbau. 291
69 Der Hausbau. 292
70 Das Mattenflechten. 293
VI.
Volksmedizin. 294
71 Kauterisieren, Brandzeichen und Didila. 294
72 Das Kauterisieren 1. 299
73 Das Kauterisieren 2. 299
74 Die Schwefelkur. 300
75 Heilmittel bei der Kuh. 301
76 Von Eselshufen und Kuhhörnern. 303
77 Naturheilkunde. 304
78 Unfruchtbarkeit der Frau. 307
79 Wie man Koliken behandelt. 308
80 Behandlung mit Wermut. 308
VII.
Sitten und Gebräuche. 310
81 Hochzeit 1: Der Brautzug. 310
82 Hochzeit 2: Das Brautgeld. 311
83 Heiratsmöglichkeiten. 312
XII Inhaltsverzeichnis
84 Das Sterben. 313
85 Verteilung des Erbes. 314
86 Der Onkel väterlicherseits. 315
87 Die Furie. 316
88 Ein wirklicher Mann streitet nicht mit seiner Frau. 317
89 Schlichtung eines Streits. 318
90 Der 'Umda. 319
91 Der Gemeinderat. 320
VIII. Volksglaube. 321
92 Schatzsucherei. 321
93 Verschiedene Geister. 324
94 Die Dschinns. 326
95 Der Teufel. 332
96 Der
'afrit
auf dem Feld. 333
97 Das böse Auge. 335
98 Die
girïna
. 336
IX.
Spiele. 337
99 Das
Síža-Spiel
. 337
X.
Gedichte. 339
100 Von Nlni-Datteln, Zucker und Tee. 339
101 Ein Loblied auf das Kamel. 340
Texte aus Zentral- und aus West-B ahariyya. 343
I.
Texte aus
ilBawIţi
und aus
Táblámon
(BZ). 343
102 Der Reis (ilBawffi). 343
103 Der Schwurbrannen
Bir cAţalla
(ilBawffi). 345
104 Die Dattelpalme
(ilBawIţi)
. 347
105 Der Palmsetzling
(ilBawIţi)
. 349
106 Die Datteln
(ilBawIţi)
. 350
107 Die Oliven
(ilBawIţi)
. 350
108 Die Kaktusfeigen
(ilBawIţi)
. 352
109 Der Weizen (Tablamün). 352
110 Die Saubohnen
(ilBawIţi)
. 353
111
Der Klee
(ilBawîţi)
. 355
112 Der Olivenbaum
(ilBawIţi)
. 356
II.
Texte aus
ilGaşir
und aus cEn ilclzza (BW). 357
113 Das Brot (üGasir). 357
Inhaltsverzeichnis XIII
114 Der Reis
(ilGaşir).
358
115 Die Eselin
(ilGaşir)
. 358
116 Die Feldarbeit
(ilGaşir)
. 358
117 Das Palmenbestäuben
(ilGaşir)
. 359
118 Die Mondfinsternis
(ilGaşir)
. 359
119 minin
(ilGaşir)
. 360
120 Der Friedhof
(ilGaşir)
. 360
121 Die Kuh
(ilGaşir)
. 361
122 Die Hecke
(ilGaşir)
. 361
123
Žiha
1
(ilGaşir)
. 361
124
Žiha
2
(ilGaşir)
. 362
125
Žiha
3
(ilGaşir)
. 362
126 Eine Geschichte
(ilGaşir)
. 363
127 Das Heiraten
(ilGaşir).
364
128 Der Tod
(ilGaşir)
. 365
129 Die Mumien
(ilGaşir)
. 365
130 Die Milch
(ilGaşir)
. 366
131 issibu'
(ilGaşir)
. 366
132 Der Reisanbau
(cËn
iHzze). 367
133 Der Fuchs und die Gabelweihe (cEn ilclzze). 367
134 Das Brot
(Έη
iHzze). 368
135 Der Reis
(cËn
iHzze). 369
136 Die Milch 1
(Έη
iHzze). 369
137 Die Milch 2 (cln iHzze). 370
138 Der Spinat
(Έη
iHzze). 370
139 Die Bodenbestellung
(Έη
iHzze). 371 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Drop, Hanke Woidich, Manfred 1943- |
author_GND | (DE-588)1019585501 |
author_facet | Drop, Hanke Woidich, Manfred 1943- |
author_role | aut aut |
author_sort | Drop, Hanke |
author_variant | h d hd m w mw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023035529 |
classification_rvk | EN 2100 |
ctrlnum | (OCoLC)643090864 (DE-599)BVBBV023035529 |
dewey-full | 492.75 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 492 - Afro-Asiatic languages |
dewey-raw | 492.75 |
dewey-search | 492.75 |
dewey-sort | 3492.75 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01958nam a2200481 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV023035529</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080825 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">071205s2007 b||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783447055215</subfield><subfield code="9">978-3-447-05521-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)643090864</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV023035529</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">sem</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">492.75</subfield><subfield code="2">22//ger</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">492.75</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 2100</subfield><subfield code="0">(DE-625)25250:353</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Drop, Hanke</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ägyptische Dialekte</subfield><subfield code="n">1</subfield><subfield code="p">ilBahariyya - Grammatik und Texte</subfield><subfield code="c">Hanke Drop und Manfred Woidich</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Harrassowitz</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVIII, 372 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Semitica viva</subfield><subfield code="v">39,1</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Semitica viva</subfield><subfield code="v">...</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mundart Ägyptisch-Arabisch</subfield><subfield code="g">al-Bahrijja</subfield><subfield code="0">(DE-588)7578048-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mündliche Erzählung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4331942-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4135952-5</subfield><subfield code="a">Quelle</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mundart Ägyptisch-Arabisch</subfield><subfield code="g">al-Bahrijja</subfield><subfield code="0">(DE-588)7578048-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mundart Ägyptisch-Arabisch</subfield><subfield code="g">al-Bahrijja</subfield><subfield code="0">(DE-588)7578048-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Mündliche Erzählung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4331942-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Woidich, Manfred</subfield><subfield code="d">1943-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1019585501</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV023035504</subfield><subfield code="g">1</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Semitica viva</subfield><subfield code="v">39,1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000710669</subfield><subfield code="9">39,1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016239315&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016239315</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content |
genre_facet | Quelle |
id | DE-604.BV023035529 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:18:45Z |
indexdate | 2024-07-09T21:09:30Z |
institution | BVB |
isbn | 9783447055215 |
language | German Semitic |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016239315 |
oclc_num | 643090864 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | XVIII, 372 S. Kt. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Harrassowitz |
record_format | marc |
series | Semitica viva |
series2 | Semitica viva |
spelling | Drop, Hanke Verfasser aut Ägyptische Dialekte 1 ilBahariyya - Grammatik und Texte Hanke Drop und Manfred Woidich Wiesbaden Harrassowitz 2007 XVIII, 372 S. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Semitica viva 39,1 Semitica viva ... Mundart Ägyptisch-Arabisch al-Bahrijja (DE-588)7578048-3 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Mündliche Erzählung (DE-588)4331942-7 gnd rswk-swf (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content Mundart Ägyptisch-Arabisch al-Bahrijja (DE-588)7578048-3 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Mündliche Erzählung (DE-588)4331942-7 s Woidich, Manfred 1943- Verfasser (DE-588)1019585501 aut (DE-604)BV023035504 1 Semitica viva 39,1 (DE-604)BV000710669 39,1 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016239315&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Drop, Hanke Woidich, Manfred 1943- Ägyptische Dialekte Semitica viva Mundart Ägyptisch-Arabisch al-Bahrijja (DE-588)7578048-3 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Mündliche Erzählung (DE-588)4331942-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)7578048-3 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4331942-7 (DE-588)4135952-5 |
title | Ägyptische Dialekte |
title_auth | Ägyptische Dialekte |
title_exact_search | Ägyptische Dialekte |
title_exact_search_txtP | Ägyptische Dialekte |
title_full | Ägyptische Dialekte 1 ilBahariyya - Grammatik und Texte Hanke Drop und Manfred Woidich |
title_fullStr | Ägyptische Dialekte 1 ilBahariyya - Grammatik und Texte Hanke Drop und Manfred Woidich |
title_full_unstemmed | Ägyptische Dialekte 1 ilBahariyya - Grammatik und Texte Hanke Drop und Manfred Woidich |
title_short | Ägyptische Dialekte |
title_sort | agyptische dialekte ilbahariyya grammatik und texte |
topic | Mundart Ägyptisch-Arabisch al-Bahrijja (DE-588)7578048-3 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Mündliche Erzählung (DE-588)4331942-7 gnd |
topic_facet | Mundart Ägyptisch-Arabisch al-Bahrijja Grammatik Mündliche Erzählung Quelle |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016239315&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV023035504 (DE-604)BV000710669 |
work_keys_str_mv | AT drophanke agyptischedialekte1 AT woidichmanfred agyptischedialekte1 |