Epistemische Modalität: zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Harrassowitz
2007
|
Schriftenreihe: | Slavistische Studienbücher
Neue Folge ; 17 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIV, 250 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9783447056359 3447056355 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV023025994 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200930 | ||
007 | t | ||
008 | 071128s2007 gw d||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 07,N39,0545 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 985517549 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783447056359 |c Pb. : ca. EUR 45.00, ca. sfr 78.00 |9 978-3-447-05635-9 | ||
020 | |a 3447056355 |c Pb. : ca. EUR 45.00, ca. sfr 78.00 |9 3-447-05635-5 | ||
024 | 3 | |a 9783447056359 | |
035 | |a (OCoLC)182526701 | ||
035 | |a (DE-599)DNB985517549 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-473 |a DE-12 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PG2398.M63 | |
082 | 0 | |a 491.820141 |2 22/ger | |
084 | |a KD 2400 |0 (DE-625)72075: |2 rvk | ||
084 | |a KG 1845 |0 (DE-625)75802: |2 rvk | ||
084 | |a KG 4660 |0 (DE-625)76032: |2 rvk | ||
084 | |a KV 1645 |0 (DE-625)85981: |2 rvk | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Krause, Marion |d 1962- |e Verfasser |0 (DE-588)124055257 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Epistemische Modalität |b zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen |c Marion Krause |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Harrassowitz |c 2007 | |
300 | |a XIV, 250 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Slavistische Studienbücher : Neue Folge |v 17 | |
650 | 4 | |a Bosnian language |x Modality | |
650 | 4 | |a Croatian language |x Modality | |
650 | 4 | |a Russian language |x Modality | |
650 | 4 | |a Serbian language |x Modality | |
650 | 0 | 7 | |a Serbokroatisch |0 (DE-588)4054599-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Propositionale Einstellung |0 (DE-588)4407952-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Modalität |0 (DE-588)4039789-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Prosodie |0 (DE-588)4047500-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Modalität |0 (DE-588)4039789-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Propositionale Einstellung |0 (DE-588)4407952-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Prosodie |0 (DE-588)4047500-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Serbokroatisch |0 (DE-588)4054599-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Modalität |0 (DE-588)4039789-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Propositionale Einstellung |0 (DE-588)4407952-7 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Prosodie |0 (DE-588)4047500-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Slavistische Studienbücher |v Neue Folge ; 17 |w (DE-604)BV035921407 |9 1017 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016229958&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016229958 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137248069779456 |
---|---|
adam_text | Inhalt
Abbildungsverzeichnis.........................................................................................
VII
Tabellenverzeichnis..............................................................................................
XI
Danksagung..........................................................................................................
XV
Vorwort................................................................................................................ ]
1 Sprechereinstellung in verschiedenen Modalitätskonzepten............................. 3
1.1 Das Bezugssystem der Sprechereinstellung.............................................. 3
1.2 Eindimensionale Modalitätskonzepte....................................................... 4
1.3 Zweidimensionale Modalitätskonzepte..................................................... 7
1.4 Dreidimensionale Modalitätskonzepte...................................................... 8
1.5 Die Komplexität des Begriffs Sprechereinstellung: methodische
Konsequenzen........................................................................................... 9
2 Bewertungen in der menschlichen Kommunikation.......................................... 11
2.1 Der kommunikative Stellenwert von Bewertungen.................................. 11
2.2 Zur Struktur von Bewertungen................................................................. 15
2.3 Der mentale Status von Bewertungen....................................................... 18
3 Epistemische Modalität als kognitiv dominierte Bewertung............................. 26
3.1 Epistemische Modalität im Spannungsfeld von Kognition und
Kommunikation........................................................................................ 26
3.2 Die Kovarianz-Hypothese......................................................................... 33
3.3 Epistemische Modalität im Verhältnis zu anderen Modalitätstypen......... 35
3.4 Epistemische Modalität als wahrscheinlichkeitsbasierte Bewertung........ 51
3.5 Graduierbarkeit epistemischer Marker...................................................... 56
4 Epistemische Marker: das untersuchungsrelevante Inventar............................ 60
4.1 Lexikalische Marker: Modalwörter.......................................................... 60
4.2 Prosodische Marker epistemischer Modalität........................................... 88
5 Zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker: die Experimente....... 96
5.1 Aufgabenstellungen und Hypothesen....................................................... 96
5.2 Material und Methoden............................................................................. 98
6 Ergebnisse zum Russischen............................................................................... 107
6.1 Die Graduierung schriftsprachlicher Stimuli:
lexikalische Modalisatoren im internen Lexikon...................................... 107
6.2 Die Wechselwirkung zwischen Lexik und
Prosodie
................................. 113
VI
Inhalt
6.3 Zum autonomen Einfluss der
Prosodie
...................................................... 126
7 Epistemische Modalität in der Ontogenese: Russisch........................................ 153
7.1 Zum Verhältnis von Sprachgebrauch und Sprachverstehen...................... 153
7.2 Zur Dynamik der Kategorie in der Ontogenese......................................... 154
7.3 Bestätigungsverhalten und epistemische Modalität.................................. 164
8 Ergebnisse zum Bosnisch-Kroatisch-Serbischen............................................... 167
8.1 Die Graduierung schriftsprachlicher Stimuli:
lexikalische Modalisatoren im internen Lexikon....................................... 167
8.2 Die Wechselwirkung zwischen Lexik und
Prosodie:
Ergebnisse der Serien BKS-LS-Fl, BKS-LS-F2, BKS-LS-Ml................ 176
8.3 Der Einfluss der Wortstellung................................................................... 186
9 Zusammenfassung............................................................................................. 190
Literatur................................................................................................................ 193
Quellen.................................................................................................................. 208
Appendix
I:
Daten erwachsener rassischer Muttersprachlerinnen,
Testserien RU-TEXT, RU-LS-N-RU-LS-NEG.................................................... 210
Appendix
II:
Daten erwachsener russischer Muttersprachlerinnen,
gefiltertes Material, Testserien RU-LS-Nf, RU-LS-POSf RU-LS-NEGf............. 217
Appendix
III:
Deutsche Muttersprachlerinnen ohne Russischkenntnisse............. 225
Appendix
IV:
Daten rassischer Kinder................................................................. 227
Appendix
V:
Bosnisch-Kroatisch-Serbisches Material,
Serien BKS-TEXT, BKS1-BKS........................................................................... 236
Index..................................................................................................................... 247
|
adam_txt |
Inhalt
Abbildungsverzeichnis.
VII
Tabellenverzeichnis.
XI
Danksagung.
XV
Vorwort. ]
1 Sprechereinstellung in verschiedenen Modalitätskonzepten. 3
1.1 Das Bezugssystem der Sprechereinstellung. 3
1.2 Eindimensionale Modalitätskonzepte. 4
1.3 Zweidimensionale Modalitätskonzepte. 7
1.4 Dreidimensionale Modalitätskonzepte. 8
1.5 Die Komplexität des Begriffs Sprechereinstellung: methodische
Konsequenzen. 9
2 Bewertungen in der menschlichen Kommunikation. 11
2.1 Der kommunikative Stellenwert von Bewertungen. 11
2.2 Zur Struktur von Bewertungen. 15
2.3 Der mentale Status von Bewertungen. 18
3 Epistemische Modalität als kognitiv dominierte Bewertung. 26
3.1 Epistemische Modalität im Spannungsfeld von Kognition und
Kommunikation. 26
3.2 Die Kovarianz-Hypothese. 33
3.3 Epistemische Modalität im Verhältnis zu anderen Modalitätstypen. 35
3.4 Epistemische Modalität als wahrscheinlichkeitsbasierte Bewertung. 51
3.5 Graduierbarkeit epistemischer Marker. 56
4 Epistemische Marker: das untersuchungsrelevante Inventar. 60
4.1 Lexikalische Marker: Modalwörter. 60
4.2 Prosodische Marker epistemischer Modalität. 88
5 Zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker: die Experimente. 96
5.1 Aufgabenstellungen und Hypothesen. 96
5.2 Material und Methoden. 98
6 Ergebnisse zum Russischen. 107
6.1 Die Graduierung schriftsprachlicher Stimuli:
lexikalische Modalisatoren im internen Lexikon. 107
6.2 Die Wechselwirkung zwischen Lexik und
Prosodie
. 113
VI
Inhalt
6.3 Zum autonomen Einfluss der
Prosodie
. 126
7 Epistemische Modalität in der Ontogenese: Russisch. 153
7.1 Zum Verhältnis von Sprachgebrauch und Sprachverstehen. 153
7.2 Zur Dynamik der Kategorie in der Ontogenese. 154
7.3 Bestätigungsverhalten und epistemische Modalität. 164
8 Ergebnisse zum Bosnisch-Kroatisch-Serbischen. 167
8.1 Die Graduierung schriftsprachlicher Stimuli:
lexikalische Modalisatoren im internen Lexikon. 167
8.2 Die Wechselwirkung zwischen Lexik und
Prosodie:
Ergebnisse der Serien BKS-LS-Fl, BKS-LS-F2, BKS-LS-Ml. 176
8.3 Der Einfluss der Wortstellung. 186
9 Zusammenfassung. 190
Literatur. 193
Quellen. 208
Appendix
I:
Daten erwachsener rassischer Muttersprachlerinnen,
Testserien RU-TEXT, RU-LS-N-RU-LS-NEG. 210
Appendix
II:
Daten erwachsener russischer Muttersprachlerinnen,
gefiltertes Material, Testserien RU-LS-Nf, RU-LS-POSf RU-LS-NEGf. 217
Appendix
III:
Deutsche Muttersprachlerinnen ohne Russischkenntnisse. 225
Appendix
IV:
Daten rassischer Kinder. 227
Appendix
V:
Bosnisch-Kroatisch-Serbisches Material,
Serien BKS-TEXT, BKS1-BKS. 236
Index. 247 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Krause, Marion 1962- |
author_GND | (DE-588)124055257 |
author_facet | Krause, Marion 1962- |
author_role | aut |
author_sort | Krause, Marion 1962- |
author_variant | m k mk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV023025994 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PG2398 |
callnumber-raw | PG2398.M63 |
callnumber-search | PG2398.M63 |
callnumber-sort | PG 42398 M63 |
callnumber-subject | PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
classification_rvk | KD 2400 KG 1845 KG 4660 KV 1645 |
ctrlnum | (OCoLC)182526701 (DE-599)DNB985517549 |
dewey-full | 491.820141 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.820141 |
dewey-search | 491.820141 |
dewey-sort | 3491.820141 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Slavistik |
discipline_str_mv | Slavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02974nam a2200721 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV023025994</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200930 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">071128s2007 gw d||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N39,0545</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">985517549</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783447056359</subfield><subfield code="c">Pb. : ca. EUR 45.00, ca. sfr 78.00</subfield><subfield code="9">978-3-447-05635-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3447056355</subfield><subfield code="c">Pb. : ca. EUR 45.00, ca. sfr 78.00</subfield><subfield code="9">3-447-05635-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783447056359</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)182526701</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB985517549</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG2398.M63</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.820141</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KD 2400</subfield><subfield code="0">(DE-625)72075:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 1845</subfield><subfield code="0">(DE-625)75802:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 4660</subfield><subfield code="0">(DE-625)76032:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KV 1645</subfield><subfield code="0">(DE-625)85981:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Krause, Marion</subfield><subfield code="d">1962-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124055257</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Epistemische Modalität</subfield><subfield code="b">zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen</subfield><subfield code="c">Marion Krause</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Harrassowitz</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 250 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Slavistische Studienbücher : Neue Folge</subfield><subfield code="v">17</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bosnian language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Croatian language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Serbian language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Serbokroatisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054599-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Propositionale Einstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4407952-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039789-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Prosodie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047500-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039789-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Propositionale Einstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4407952-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Prosodie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047500-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Serbokroatisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054599-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039789-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Propositionale Einstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4407952-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Prosodie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047500-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Slavistische Studienbücher</subfield><subfield code="v">Neue Folge ; 17</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035921407</subfield><subfield code="9">1017</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016229958&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016229958</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV023025994 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T19:15:06Z |
indexdate | 2024-07-09T21:09:16Z |
institution | BVB |
isbn | 9783447056359 3447056355 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016229958 |
oclc_num | 182526701 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-11 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-11 |
physical | XIV, 250 S. graph. Darst. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Harrassowitz |
record_format | marc |
series | Slavistische Studienbücher |
series2 | Slavistische Studienbücher : Neue Folge |
spelling | Krause, Marion 1962- Verfasser (DE-588)124055257 aut Epistemische Modalität zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen Marion Krause Wiesbaden Harrassowitz 2007 XIV, 250 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Slavistische Studienbücher : Neue Folge 17 Bosnian language Modality Croatian language Modality Russian language Modality Serbian language Modality Serbokroatisch (DE-588)4054599-4 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Propositionale Einstellung (DE-588)4407952-7 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Modalität (DE-588)4039789-0 gnd rswk-swf Prosodie (DE-588)4047500-1 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 s Modalität (DE-588)4039789-0 s Propositionale Einstellung (DE-588)4407952-7 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Prosodie (DE-588)4047500-1 s DE-604 Serbokroatisch (DE-588)4054599-4 s Slavistische Studienbücher Neue Folge ; 17 (DE-604)BV035921407 1017 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016229958&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Krause, Marion 1962- Epistemische Modalität zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen Slavistische Studienbücher Bosnian language Modality Croatian language Modality Russian language Modality Serbian language Modality Serbokroatisch (DE-588)4054599-4 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Propositionale Einstellung (DE-588)4407952-7 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Modalität (DE-588)4039789-0 gnd Prosodie (DE-588)4047500-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4054599-4 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4407952-7 (DE-588)4051038-4 (DE-588)4039789-0 (DE-588)4047500-1 |
title | Epistemische Modalität zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen |
title_auth | Epistemische Modalität zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen |
title_exact_search | Epistemische Modalität zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen |
title_exact_search_txtP | Epistemische Modalität zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen |
title_full | Epistemische Modalität zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen Marion Krause |
title_fullStr | Epistemische Modalität zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen Marion Krause |
title_full_unstemmed | Epistemische Modalität zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen Marion Krause |
title_short | Epistemische Modalität |
title_sort | epistemische modalitat zur interaktion lexikalischer und prosodischer marker dargestellt am beispiel des russischen und des bosnisch kroatisch serbischen |
title_sub | zur Interaktion lexikalischer und prosodischer Marker ; dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbischen |
topic | Bosnian language Modality Croatian language Modality Russian language Modality Serbian language Modality Serbokroatisch (DE-588)4054599-4 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Propositionale Einstellung (DE-588)4407952-7 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Modalität (DE-588)4039789-0 gnd Prosodie (DE-588)4047500-1 gnd |
topic_facet | Bosnian language Modality Croatian language Modality Russian language Modality Serbian language Modality Serbokroatisch Wortschatz Propositionale Einstellung Russisch Modalität Prosodie |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016229958&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035921407 |
work_keys_str_mv | AT krausemarion epistemischemodalitatzurinteraktionlexikalischerundprosodischermarkerdargestelltambeispieldesrussischenunddesbosnischkroatischserbischen |