Legal English:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Cavendish
2007
|
Ausgabe: | 1. publ. 2004, repr. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XXVI, 250 S. |
ISBN: | 9781859419502 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022880540 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140217 | ||
007 | t | ||
008 | 071012s2007 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781859419502 |9 978-1-85941-950-2 | ||
035 | |a (OCoLC)440683519 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022880540 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-20 |a DE-355 | ||
080 | |a 81'27 | ||
084 | |a PU 4300 |0 (DE-625)140553: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Haigh, Rupert |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Legal English |c Rupert Haigh |
250 | |a 1. publ. 2004, repr. | ||
264 | 1 | |a London |b Cavendish |c 2007 | |
300 | |a XXVI, 250 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Angleščina - Pravni jezik | |
650 | 4 | |a Angleščina - Pravo - Terminologija | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4074111-4 |a Lehrmittel |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016085521&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016085521 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137144057331712 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
Preface vii
Introduction
ix
1
The development of modern English
ix
2
Sources of legal English
χ
3
What makes English difficult?
xv
4
What makes legal language difficult?
xvi
5
British and American English usage
xvii
WRITING LEGAL ENGLISH
1
Grammar
&
Punctuation for Legal Writing
3
1.1
Parts of speech
3
1.2
Punctuating legal writing
12
1.3
So-called rules
18
1.4
Problem words
20
2
Legal Writing Style
24
2.1
Clarity
24
2.2
Consistency
29
2.3
Effectiveness
30
3
Standards in Legal Writing
32
4
Legal Writing Considerations
37
5
What To Avoid in Legal Writing
41
5.1
Sexist language
41
5.2
Ambiguity
43
5.3
Constantly litigated words
43
5.4
Nominalisations ( buried verbs )
44
6
Creating Legal Documents
46
6.1
Getting started
46
6.2
Typical document structure
46
6.3
Layout and design
47
6.4
Checklist
47
7
Writing Legal Letters and Emails
50
7.1
Letter-writing conventions
50
7.2
Writing an effective letter or email
-
structure
51
7.3
Letter layout
52
7.4
Writing an effective letter or email
-
language
54
7.5
Specimen letter
59
7.6
Checklist
60
8
Internal Communications
62
8.1
Memoranda
62
8.2
Notes
63
8.3
Reports
64
9
Applying for Legal Jobs
65
9.1
Job advertisements
65
9.2
How to apply
66
9.3
Application letters and CVs
69
9.4
Attending an interview
74
SPEAKING LEGAL ENGLISH
Aspects of Spoken English
77
1.1
Spoken and written English compared
77
1.2
Small talk
78
1.3
Body language
80
1.4
Tone of voice
81
1.5
Emphasis
82
1.6
Techniques
82
Interviewing and Advising
87
2.1
Purpose and content
87
2.2
Preparation
87
2.3
Conducting the interview
88
2.4
Checklist
91
2.5
Suggested language
93
Negotiation
100
3.1
Negotiation styles and strategies
100
3.2
Differences in negotiation language between
USA and UK
103
3.3
The qualities of a good negotiator
105
3.4
Preparation: five-step plan
106
3.5
Conducting a negotiation
107
3.6
Negotiation ploys
110
3.7
Checklist
112
3.8
Suggested language
114
Chairing a Formal Meeting
126
4.1
The role of the chair
126
4.2
Structure and language
126
4.3
Suggested language
127
Making a Presentation
133
5.1
Preparation
133
5.2
Giving the presentation
134
5.3
Checklist
137
5.4
Suggested language
138
Telephoning
141
6.1
Considerations
141
6.2
Suggested language
141
6.3
Leaving a message on an answering machine
145
6.4
Making people speak more slowly
147
CONTRACTUAL LEGAL
ENGLISH
1
Basic
Concepts of Anglo-American Contract Law
151
1.1
The relevance of common law
151
1.2
Elements of contract
152
1.3
Privity of contract
155
1.4
Agency agreements
155
1.5
Fa
i I u
re of contracts
155
1.6
Performance of contracts
158
2
Contractual Language
159
2.1
Peculiarities of contractual language
159
2.2
Rules of interpretation
168
3
Structure of a Contract
171
4
Content of a Contract
174
4.1
Conditions and warranties
174
4.2
Implied terms
174
4.3
Boilerplate clauses
175
4.4
Specific clause types
175
5
Specimen Contract
&
Analysis
195
GLOSSARIES
Words Which Are Easily Confused
209
Business Abbreviations
214
Phrasal Verbs Used in Legal English
217
Obscure Words Used in Business Contracts
227
Obscure Phrases Used in Business Contracts
234
Foreign Terms Used in Law
239
Legal Terminology
243
|
adam_txt |
CONTENTS
Preface vii
Introduction
ix
1
The development of modern English
ix
2
Sources of legal English
χ
3
What makes English difficult?
xv
4
What makes legal language difficult?
xvi
5
British and American English usage
xvii
WRITING LEGAL ENGLISH
1
Grammar
&
Punctuation for Legal Writing
3
1.1
Parts of speech
3
1.2
Punctuating legal writing
12
1.3
So-called rules
18
1.4
Problem words
20
2
Legal Writing Style
24
2.1
Clarity
24
2.2
Consistency
29
2.3
Effectiveness
30
3
Standards in Legal Writing
32
4
Legal Writing Considerations
37
5
What To Avoid in Legal Writing
41
5.1
Sexist language
41
5.2
Ambiguity
43
5.3
Constantly litigated words
43
5.4
Nominalisations ('buried verbs')
44
6
Creating Legal Documents
46
6.1
Getting started
46
6.2
Typical document structure
46
6.3
Layout and design
47
6.4
Checklist
47
7
Writing Legal Letters and Emails
50
7.1
Letter-writing conventions
50
7.2
Writing an effective letter or email
-
structure
51
7.3
Letter layout
52
7.4
Writing an effective letter or email
-
language
54
7.5
Specimen letter
59
7.6
Checklist
60
8
Internal Communications
62
8.1
Memoranda
62
8.2
Notes
63
8.3
Reports
64
9
Applying for Legal Jobs
65
9.1
Job advertisements
65
9.2
How to apply
66
9.3
Application letters and CVs
69
9.4
Attending an interview
74
SPEAKING LEGAL ENGLISH
Aspects of Spoken English
77
1.1
Spoken and written English compared
77
1.2
Small talk
78
1.3
Body language
80
1.4
Tone of voice
81
1.5
Emphasis
82
1.6
Techniques
82
Interviewing and Advising
87
2.1
Purpose and content
87
2.2
Preparation
87
2.3
Conducting the interview
88
2.4
Checklist
91
2.5
Suggested language
93
Negotiation
100
3.1
Negotiation styles and strategies
100
3.2
Differences in negotiation language between
USA and UK
103
3.3
The qualities of a good negotiator
105
3.4
Preparation: five-step plan
106
3.5
Conducting a negotiation
107
3.6
Negotiation ploys
110
3.7
Checklist
112
3.8
Suggested language
114
Chairing a Formal Meeting
126
4.1
The role of the chair
126
4.2
Structure and language
126
4.3
Suggested language
127
Making a Presentation
133
5.1
Preparation
133
5.2
Giving the presentation
134
5.3
Checklist
137
5.4
Suggested language
138
Telephoning
141
6.1
Considerations
141
6.2
Suggested language
141
6.3
Leaving a message on an answering machine
145
6.4
Making people speak more slowly
147
CONTRACTUAL LEGAL
ENGLISH
1
Basic
Concepts of Anglo-American Contract Law
151
1.1
The relevance of common law
151
1.2
Elements of contract
152
1.3
Privity of contract
155
1.4
Agency agreements
155
1.5
Fa
i I u
re of contracts
155
1.6
Performance of contracts
158
2
Contractual Language
159
2.1
Peculiarities of contractual language
159
2.2
Rules of interpretation
168
3
Structure of a Contract
171
4
Content of a Contract
174
4.1
Conditions and warranties
174
4.2
Implied terms
174
4.3
Boilerplate clauses
175
4.4
Specific clause types
175
5
Specimen Contract
&
Analysis
195
GLOSSARIES
Words Which Are Easily Confused
209
Business Abbreviations
214
Phrasal Verbs Used in Legal English
217
Obscure Words Used in Business Contracts
227
Obscure Phrases Used in Business Contracts
234
Foreign Terms Used in Law
239
Legal Terminology
243 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Haigh, Rupert |
author_facet | Haigh, Rupert |
author_role | aut |
author_sort | Haigh, Rupert |
author_variant | r h rh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022880540 |
classification_rvk | PU 4300 |
ctrlnum | (OCoLC)440683519 (DE-599)BVBBV022880540 |
discipline | Rechtswissenschaft |
discipline_str_mv | Rechtswissenschaft |
edition | 1. publ. 2004, repr. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01618nam a2200421 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV022880540</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140217 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">071012s2007 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781859419502</subfield><subfield code="9">978-1-85941-950-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)440683519</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022880540</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="080" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">81'27</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PU 4300</subfield><subfield code="0">(DE-625)140553:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Haigh, Rupert</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Legal English</subfield><subfield code="c">Rupert Haigh</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ. 2004, repr.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Cavendish</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXVI, 250 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Angleščina - Pravni jezik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Angleščina - Pravo - Terminologija</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016085521&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016085521</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4074111-4 Lehrmittel gnd-content |
genre_facet | Lehrmittel |
id | DE-604.BV022880540 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T18:50:20Z |
indexdate | 2024-07-09T21:07:37Z |
institution | BVB |
isbn | 9781859419502 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016085521 |
oclc_num | 440683519 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-20 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | XXVI, 250 S. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Cavendish |
record_format | marc |
spelling | Haigh, Rupert Verfasser aut Legal English Rupert Haigh 1. publ. 2004, repr. London Cavendish 2007 XXVI, 250 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Angleščina - Pravni jezik Angleščina - Pravo - Terminologija Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4074111-4 Lehrmittel gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Rechtssprache (DE-588)4048839-1 s 2\p DE-604 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016085521&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Haigh, Rupert Legal English Angleščina - Pravni jezik Angleščina - Pravo - Terminologija Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4048839-1 (DE-588)4074111-4 |
title | Legal English |
title_auth | Legal English |
title_exact_search | Legal English |
title_exact_search_txtP | Legal English |
title_full | Legal English Rupert Haigh |
title_fullStr | Legal English Rupert Haigh |
title_full_unstemmed | Legal English Rupert Haigh |
title_short | Legal English |
title_sort | legal english |
topic | Angleščina - Pravni jezik Angleščina - Pravo - Terminologija Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd |
topic_facet | Angleščina - Pravni jezik Angleščina - Pravo - Terminologija Englisch Rechtssprache Lehrmittel |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016085521&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT haighrupert legalenglish |