Pratique sociale de la traduction: le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960)
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Arras
Artois Presses Univ.
2007
|
Schriftenreihe: | Traductologie
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Bibliogr. p. [175] - 190. - Index |
Beschreibung: | 200 S. 24 cm |
ISBN: | 9782848320540 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022822531 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080311 | ||
007 | t | ||
008 | 070925s2007 fr |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782848320540 |c (pbk.) : 20,00 EUR |9 978-2-84832-054-0 | ||
035 | |a (OCoLC)123176122 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022822531 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a fr |c FR | ||
049 | |a DE-12 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a P306.8.F8 | |
082 | 1 | |a 809 |2 1 | |
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
084 | |a IE 1710 |0 (DE-625)54963: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Gouanvic, Jean-Marc |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Pratique sociale de la traduction |b le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960) |c Jean-Marc Gouanvic |
264 | 1 | |a Arras |b Artois Presses Univ. |c 2007 | |
300 | |a 200 S. |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Traductologie | |
500 | |a Bibliogr. p. [175] - 190. - Index | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1920-1960 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Traduction - France - Aspect sociologique | |
650 | 4 | |a Roman américain - Traductions françaises - Aspect sociologique | |
650 | 4 | |a Roman américain - Traductions françaises - Histoire et critique | |
650 | 4 | |a Traduction littéraire - France - Aspect sociologique | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a American fiction |x Translations into French |x History and criticism | |
650 | 4 | |a American fiction |x Translations into French |x Sociological aspects | |
650 | 4 | |a English language |x Translating |z France |x Sociological aspects | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z France |x Sociological aspects | |
650 | 0 | 7 | |a Roman |0 (DE-588)4050479-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Frankreich | |
651 | 7 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Roman |0 (DE-588)4050479-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1920-1960 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016027865 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137101305839616 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Gouanvic, Jean-Marc |
author_facet | Gouanvic, Jean-Marc |
author_role | aut |
author_sort | Gouanvic, Jean-Marc |
author_variant | j m g jmg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022822531 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.8.F8 |
callnumber-search | P306.8.F8 |
callnumber-sort | P 3306.8 F8 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 715 IE 1710 |
ctrlnum | (OCoLC)123176122 (DE-599)BVBBV022822531 |
dewey-full | 809 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 809 - History, description & criticism |
dewey-raw | 809 |
dewey-search | 809 |
dewey-sort | 3809 |
dewey-tens | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
era | Geschichte 1920-1960 gnd |
era_facet | Geschichte 1920-1960 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02272nam a2200589zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV022822531</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080311 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070925s2007 fr |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782848320540</subfield><subfield code="c">(pbk.) : 20,00 EUR</subfield><subfield code="9">978-2-84832-054-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)123176122</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022822531</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fr</subfield><subfield code="c">FR</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.8.F8</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">809</subfield><subfield code="2">1</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 1710</subfield><subfield code="0">(DE-625)54963:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gouanvic, Jean-Marc</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Pratique sociale de la traduction</subfield><subfield code="b">le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960)</subfield><subfield code="c">Jean-Marc Gouanvic</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Arras</subfield><subfield code="b">Artois Presses Univ.</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">200 S.</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Traductologie</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bibliogr. p. [175] - 190. - Index</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1920-1960</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Traduction - France - Aspect sociologique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Roman américain - Traductions françaises - Aspect sociologique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Roman américain - Traductions françaises - Histoire et critique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction littéraire - France - Aspect sociologique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">American fiction</subfield><subfield code="x">Translations into French</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">American fiction</subfield><subfield code="x">Translations into French</subfield><subfield code="x">Sociological aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="z">France</subfield><subfield code="x">Sociological aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">France</subfield><subfield code="x">Sociological aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Frankreich</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1920-1960</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016027865</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Frankreich USA (DE-588)4078704-7 gnd |
geographic_facet | Frankreich USA |
id | DE-604.BV022822531 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T18:40:37Z |
indexdate | 2024-07-09T21:06:56Z |
institution | BVB |
isbn | 9782848320540 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016027865 |
oclc_num | 123176122 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-11 |
physical | 200 S. 24 cm |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Artois Presses Univ. |
record_format | marc |
series2 | Traductologie |
spelling | Gouanvic, Jean-Marc Verfasser aut Pratique sociale de la traduction le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960) Jean-Marc Gouanvic Arras Artois Presses Univ. 2007 200 S. 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Traductologie Bibliogr. p. [175] - 190. - Index Geschichte 1920-1960 gnd rswk-swf Anglais (Langue) - Traduction - France - Aspect sociologique Roman américain - Traductions françaises - Aspect sociologique Roman américain - Traductions françaises - Histoire et critique Traduction littéraire - France - Aspect sociologique Englisch American fiction Translations into French History and criticism American fiction Translations into French Sociological aspects English language Translating France Sociological aspects Translating and interpreting France Sociological aspects Roman (DE-588)4050479-7 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Frankreich USA (DE-588)4078704-7 gnd rswk-swf USA (DE-588)4078704-7 g Roman (DE-588)4050479-7 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Geschichte 1920-1960 z DE-604 |
spellingShingle | Gouanvic, Jean-Marc Pratique sociale de la traduction le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960) Anglais (Langue) - Traduction - France - Aspect sociologique Roman américain - Traductions françaises - Aspect sociologique Roman américain - Traductions françaises - Histoire et critique Traduction littéraire - France - Aspect sociologique Englisch American fiction Translations into French History and criticism American fiction Translations into French Sociological aspects English language Translating France Sociological aspects Translating and interpreting France Sociological aspects Roman (DE-588)4050479-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4050479-7 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4078704-7 |
title | Pratique sociale de la traduction le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960) |
title_auth | Pratique sociale de la traduction le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960) |
title_exact_search | Pratique sociale de la traduction le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960) |
title_exact_search_txtP | Pratique sociale de la traduction le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960) |
title_full | Pratique sociale de la traduction le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960) Jean-Marc Gouanvic |
title_fullStr | Pratique sociale de la traduction le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960) Jean-Marc Gouanvic |
title_full_unstemmed | Pratique sociale de la traduction le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960) Jean-Marc Gouanvic |
title_short | Pratique sociale de la traduction |
title_sort | pratique sociale de la traduction le roman realiste americain dans le champ litteraire francais 1920 1960 |
title_sub | le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920 - 1960) |
topic | Anglais (Langue) - Traduction - France - Aspect sociologique Roman américain - Traductions françaises - Aspect sociologique Roman américain - Traductions françaises - Histoire et critique Traduction littéraire - France - Aspect sociologique Englisch American fiction Translations into French History and criticism American fiction Translations into French Sociological aspects English language Translating France Sociological aspects Translating and interpreting France Sociological aspects Roman (DE-588)4050479-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) - Traduction - France - Aspect sociologique Roman américain - Traductions françaises - Aspect sociologique Roman américain - Traductions françaises - Histoire et critique Traduction littéraire - France - Aspect sociologique Englisch American fiction Translations into French History and criticism American fiction Translations into French Sociological aspects English language Translating France Sociological aspects Translating and interpreting France Sociological aspects Roman Französisch Übersetzung Frankreich USA |
work_keys_str_mv | AT gouanvicjeanmarc pratiquesocialedelatraductionleromanrealisteamericaindanslechamplitterairefrancais19201960 |