Sprachmittlerstrafrecht: die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
WVB, Wissenschaftlicher Verl. Berlin
2007
|
Schriftenreihe: | Schriften zur Rechtswissenschaft
83 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 179 S. |
ISBN: | 9783865732859 3865732852 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022821860 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100426 | ||
007 | t | ||
008 | 070925s2007 gw |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 07,N35,0228 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 985216522 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783865732859 |c Pb. : EUR 24.00 |9 978-3-86573-285-9 | ||
020 | |a 3865732852 |c Pb. : EUR 24.00 |9 3-86573-285-2 | ||
024 | 3 | |a 9783865732859 | |
035 | |a (OCoLC)188195273 | ||
035 | |a (DE-599)DNB985216522 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-355 |a DE-384 |a DE-20 |a DE-703 |a DE-11 |a DE-19 | ||
082 | 0 | |a 345.430208841802 |2 22/ger | |
084 | |a PH 4330 |0 (DE-625)136126: |2 rvk | ||
084 | |a 340 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Cebulla, Manuel |e Verfasser |0 (DE-588)133279421 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sprachmittlerstrafrecht |b die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer |c Manuel Cebulla |
264 | 1 | |a Berlin |b WVB, Wissenschaftlicher Verl. Berlin |c 2007 | |
300 | |a 179 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Schriften zur Rechtswissenschaft |v 83 | |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetscher |0 (DE-588)4012679-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Strafbarkeit |0 (DE-588)4131795-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Dolmetscher |0 (DE-588)4012679-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Strafbarkeit |0 (DE-588)4131795-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Strafbarkeit |0 (DE-588)4131795-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Schriften zur Rechtswissenschaft |v 83 |w (DE-604)BV012708472 |9 83 | |
856 | 4 | 2 | |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2991267&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |q text/html |u http://www.wvberlin.de/data/inhalt/cebulla.html |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016027204&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016027204 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805089429541355520 |
---|---|
adam_text |
Inhaltsverzeichnis
Abkürzungsverzeichnis .».^.«„.„.9
Α.
Einleitung. 13
B.
Tätigkeit der Sprachmittler und Ausübungsformen der Sprachmittlung. 17
I.
Abgrenzung zwischen Dolmetschern und Übersetzern. 17
II.
Ausübungsformen der Sprachmittlertätigkeit. 18
III.
Weitere Fremdsprachenbenife. 19
IV.
Relevanz der Ausübungsform oder Berufsbezeichnung. 19
C. Vorschriften für Sprachmittler. 21
I.
Staatliche Normen.„.u.M».M.„.M^.^„.„.„.22
1. Vorschriften des Gerichtsverfassungsgesetzes.22
2. Weitere bundesrechtliche Normen.22
3. Landesrechtliche Normen.23
4. Von der Rechtsprechung aufgestellte Normen und Ansätze in der
Literatur.25
5. Sprachmittler als Sachverständige gemäß § 36 GewO.25
II.
Spezifische Sanktionsnormen für Sprachmittler. 26
1. Ordnungswidrigkeiten nach Landesrecht.26
2. Gesetzesvorlagen des Berufsverbandes BDÜ und Anwendbarkeit des
allgemeinen Strafrechts.27
3. Strafnormen im ausländischen Recht.27
III.
Außenstaatliche Regelungen
.«—^»^„.-•.„.„.^.„.,.
28
1. DIN-Normen.28
2. Normen des Berufsverbandes BDÜ.30
D. Juristische Abgrenzung des rechtlichen Status der Sprachmittler. 33
I.
Abgrenzung zwischen Dolmetscher und Übersetzer „.„„„„.„„^^.„.„^ 34
II.
Abgrenzung zwischen Dohnetscher und Sachverständigem.«.«.^. 35
1. Abgrenzung gemäß GVG und Kostengesetzen.35
2. Abgrenzung in der Zeit zwischen 1900 und 1945.36
3. Abgrenzung seit 1945.37
Ш.
Abgrenzung zwischen Übersetzer und Sachverständigem ^.«-»»^.„^.39
1. Der Übersetzer als Zeuge.39
2. Herrschende Auffassung.40
3. Kritik an der herrschenden Auffassung.41
4. Klarere und pragmatischere Abgrenzungs vorschläge.42
IV.
Der Sprachmittler als Sprach- und Kultursachverständiger und als
sachverständiger Zeuge.-».-.^.44
V.
Der Sprachmittler als Amtsträger _~~_~._^. 46
VI.
Der Sprachmittler als für den öffentlichen Dienst besonders
Verpflichteter_48
1. Verpflichtungsgesetz und förmliche Verpflichtung.48
2.
Verzicht
auf förmliche Verpflichtung und Nachlässigkeiten bei ihrer
Vornahme.50
3. Anwendbarkeit der förmlichen Verpflichtung auf Gerichte.51
4. Reichweite der förmlichen Verpflichtung.53
5. Verfassungsrechtliche Bedenken.54
VII.
Zwischenfazit._._._._.-----.54
E. Strafbare Handlungen._. 57
I.
Delikte durch Kundtun und Verbreiten_._.-------. 57
1. Täterschaft des Sprachmittlers.58
a) Tatbestandsverwirklichung durch mündliche Übertragung.58
aa) Nebentäterschaft des Dolmetschers.59
bb) Mittäterschaft des Dolmetschers.59
cc) Begehung mit bedingtem Vorsatz.60
dd) Beginn der Strafbarkeit des Dolmetschers.61
b) Tatbestandsverwirklichung durch schriftliche Übersetzung.62
aa) Tatbestandsverwirklichung durch Übergabe der Übersetzung an
den Auftraggeber.62
bb) Tatbestandsverwirklichung durch Übersendung der Übersetzung
auf elektronischem Wege.63
cc) Tatbestandsverwirklichung durch Zugänglichmachen und Anbieten. 65
dd) Beginn der Strafbarkeit des Übersetzers.66
2. Der Sprachmittler als Gehilfe.67
a) Beihilfe des Dolmetschers.67
b) Beihilfe des Übersetzers.68
c) Die Tätigkeit des Sprachmittlers als neutrale Handlung.68
3. Distanzierung von verdolmetschten Inhalten.69
4. Rechtfertigung durch Einwilligung.70
5. Ausnahme bezüglich der Tätigkeit für Justiz und Ermittlungspersonen.70
6. Fahrlässigkeit des Sprachmittlers.71
7. Weitere Strafvorschriften.71
8. Zwischenergebnis.72
П.
Vertraulichkeitsdelikte.«_72
1. Straftaten zum Nachteil des Staates.73
a) Landesverrat, § 94 StGB.74
b) Offenbaren von Staatsgeheimnissen, § 95 StGB.76
c) Preisgabe von Staatsgeheimnissen, § 97 StGB.76
d) Verrat illegaler Geheimnisse, §§ 97 a, 97
b
StGB.78
e) Verletzung des Dienstgeheimnisses und einer besonderen
Geheimhaltungspflicht, § 353
b
StGB.79
2. Straftaten zum Nachteil von Privatpersonen und Unternehmen.80
a) Verletzung der Vertraulichkeit des Wortes, § 201 StGB.80
b) Verletzung des Briefgeheimnisses, § 202 StGB.81
c) Verletzung von Privatgeheimnissen, § 203 StGB.82
aa) Grundbegriffe.82
bb)
Täterkreis.82
cc)
Exkurs: Zeugnisverweigerungsrecht und Offenbarungspflicht.85
dd) Erweiterte Sanktionierung der Schweigepflicht.87
d) Verwertung fremder Geheimnisse, § 204 StGB.87
e) Verletzung des Post- oder Fernmeldegeheimnisses, § 206 StGB.88
f) Verletzung des Steuergeheimnisses, § 355 StGB.89
g) Verbotene Mitteilung über Gerichtsverhandlung, § 353
d
StGB.90
h) Verfolgung auf Strafantrag.92
3. Straftatbestände aus dem Nebenstrafrecht.92
a) Verrat von Geschäfts- oder Betriebsgeheimnissen, § 17 UWG.93
b) Verwertung von Vorlagen, § 18 UWG.94
c) Erbieten zum Verrat, § 19 Abs. 2 UWG.94
d) Verletzung des Datengeheimnisses.95
aa) Bußgeldvorschriften, § 43 BDSG.96
bb) Strafvorschriften, § 44 BDSG.97
e) Verletzung des Sozialgeheimnisses.97
aa) Bußgeldvorschriften, § 85 SGB
X
.98
bb) Strafvorschriften, § 85
a
SGB
X
.98
f) Schutz von Daten aus dem Ausländerzentralregister, § 42 AZRG.98
4. Vertraulichkeitsdelikte in der Sprachmittlerpraxis.99
a) Weitergabe verfahrensrelevanter Schriftstücke an den Übersetzer.99
b) Unterbeauftragung von Kollegen.100
c) Weitergabe von Schriftstücken durch Übersetzungsbüros.101
d) Weitergabe von personenbezogenen Daten.102
e) Weitergabe von Inhalten per E-Mail und Telefax.103
f) Weitergabe von Informationen aus polizeilichen Vernehmungen.104
g) Inhalte von Gesprächen während der Besuchsüberwachung.104
h) Tätigkeit von Sprachmittlern für Privat- und Geschäftskunden.101
i) Exkurs: Zivilrechtliche Haftung.102
5. Zwischenergebnis.107
III.
Ausssgcdeliktc ««««·»«··.«»··.·····»··■·«■··■····»>···*·····»·······«··««·····■»»·»·»···■ 108
1. Aussagedelikten gemeinsame Aspekte.108
2. Falsche uneidliche Aussage, § 153 StGB.112
3. Meineid, § 154 StGB.113
a) Die inhaltliche und formale Reichweite des Dohnetschereides.117
b) Bedeutung des Dolmetschereides.119
c) Definition von „treu und gewissenhaft".122
aa) Betrachtung des Wortsinns.123
bb) Translationswissenschaftliche Begriffe.124
cc) Historische Betrachtung.125
dd) Annäherangen von Seiten der Literatur.127
ее)
Exkurs: Die Eidesformel im österreichischen Recht.128
ff) Zwischenergebnis.129
d) Verfassungsmäßigkeit der Strafnorm.130
e) Eidesgleiche Bekräftigungen gemäß § 155 StGB.131
f) Weitere
Fragen im Zusammenhang mit dem Dolmetschereid.133
aa) Geltung des Eides hinsichtlich verschiedener Sprachen.133
bb) Der Dolmetschereid als Nacheid.135
cc) Meineid durch mangelnde Befähigung.135
dd) Übersetzereid.136
4. Falsche Versicherung an Eides Statt, § 156 StGB.137
5. Rücktritt und Milderungsgründe.138
a) Rücktritt, § 24 StGB.138
b) Berichtigung einer falschen Angabe, § 158 StGB.140
c) Aussagenotstand, § 157 StGB.140
6. Versuch der Anstiftung oder Verleitung zur Falschaussage,
§§ 159, 160 StGB.141
a) Versuch der Anstiftung zur Falschaussage, § 159 StGB.141
b) Verleitung zur Falschaussage, § 160 StGB.141
7. Fahrlässiger Falscheid; fahrlässige falsche Versicherung an Eides
Statt, § 163 StGB.142
8. Zwischenergebnis.144
IV. Täuschungsdeliktc._._.„.„.„„_. 145
1. Betragsdelikte, §§ 263 ff. StGB.146
a) Betrug als Jedermannsdelikt.146
b) Betrug durch falsche Übersetzung.148
c) Prozessbetrag nach § 263 StGB.148
d) Eingehungs- und Erfüllungsbetrag nach § 263 StGB.149
2. Urkundenfälschung, § 267 StGB.150
a) Begriff der Urkunde.150
b) Urkundeneigenschaft von einfachen (nicht beglaubigten)
Übersetzungen.150
c) Urkundeneigenschaft von beglaubigten Übersetzungen.152
d) Echtheit von Urkunden.154
e) Strafbarkeit von unwahren Beglaubigungen.154
3. Falschbeurkundung im Amt, § 348 StGB.155
4. Mittelbare Falschbeurkundung, § 271 StGB.156
a) Strafbarkeit des Dolmetschers.158
b) Strafbarkeit des Übersetzers.158
5. Urkundenunterdriickung, § 274 StGB.159
6. Kritische Zwischenbemerkung.160
7. Missbrauch von Titeln, § 132
a
StGB.161
8. Strafbare Werbung, § 16 UWG.162
9. Zwischenergebnis.163
V.
Weitere Delikte.^_164
1. Weitere Delikte im Bereich der Justiz.164
2. Weitere Delikte außerhalb des Bereiches der Justiz.166
F. Fazit_169
Literaturverzeichnis.,.173 |
adam_txt |
Inhaltsverzeichnis
Abkürzungsverzeichnis .».^.«„.„.9
Α.
Einleitung. 13
B.
Tätigkeit der Sprachmittler und Ausübungsformen der Sprachmittlung. 17
I.
Abgrenzung zwischen Dolmetschern und Übersetzern. 17
II.
Ausübungsformen der Sprachmittlertätigkeit. 18
III.
Weitere Fremdsprachenbenife. 19
IV.
Relevanz der Ausübungsform oder Berufsbezeichnung. 19
C. Vorschriften für Sprachmittler. 21
I.
Staatliche Normen.„.u.M».M.„.M^.^„.„.„.22
1. Vorschriften des Gerichtsverfassungsgesetzes.22
2. Weitere bundesrechtliche Normen.22
3. Landesrechtliche Normen.23
4. Von der Rechtsprechung aufgestellte Normen und Ansätze in der
Literatur.25
5. Sprachmittler als Sachverständige gemäß § 36 GewO.25
II.
Spezifische Sanktionsnormen für Sprachmittler. 26
1. Ordnungswidrigkeiten nach Landesrecht.26
2. Gesetzesvorlagen des Berufsverbandes BDÜ und Anwendbarkeit des
allgemeinen Strafrechts.27
3. Strafnormen im ausländischen Recht.27
III.
Außenstaatliche Regelungen
.«—^»^„.-•.„.„.^.„.,.
28
1. DIN-Normen.28
2. Normen des Berufsverbandes BDÜ.30
D. Juristische Abgrenzung des rechtlichen Status der Sprachmittler. 33
I.
Abgrenzung zwischen Dolmetscher und Übersetzer „.„„„„.„„^^.„.„^ 34
II.
Abgrenzung zwischen Dohnetscher und Sachverständigem.«.«.^. 35
1. Abgrenzung gemäß GVG und Kostengesetzen.35
2. Abgrenzung in der Zeit zwischen 1900 und 1945.36
3. Abgrenzung seit 1945.37
Ш.
Abgrenzung zwischen Übersetzer und Sachverständigem ^.«-»»^.„^.39
1. Der Übersetzer als Zeuge.39
2. Herrschende Auffassung.40
3. Kritik an der herrschenden Auffassung.41
4. Klarere und pragmatischere Abgrenzungs vorschläge.42
IV.
Der Sprachmittler als Sprach- und Kultursachverständiger und als
sachverständiger Zeuge.-».-.^.44
V.
Der Sprachmittler als Amtsträger _~~_~._^. 46
VI.
Der Sprachmittler als für den öffentlichen Dienst besonders
Verpflichteter_48
1. Verpflichtungsgesetz und förmliche Verpflichtung.48
2.
Verzicht
auf förmliche Verpflichtung und Nachlässigkeiten bei ihrer
Vornahme.50
3. Anwendbarkeit der förmlichen Verpflichtung auf Gerichte.51
4. Reichweite der förmlichen Verpflichtung.53
5. Verfassungsrechtliche Bedenken.54
VII.
Zwischenfazit._._._._.-----.54
E. Strafbare Handlungen._. 57
I.
Delikte durch Kundtun und Verbreiten_._.-------. 57
1. Täterschaft des Sprachmittlers.58
a) Tatbestandsverwirklichung durch mündliche Übertragung.58
aa) Nebentäterschaft des Dolmetschers.59
bb) Mittäterschaft des Dolmetschers.59
cc) Begehung mit bedingtem Vorsatz.60
dd) Beginn der Strafbarkeit des Dolmetschers.61
b) Tatbestandsverwirklichung durch schriftliche Übersetzung.62
aa) Tatbestandsverwirklichung durch Übergabe der Übersetzung an
den Auftraggeber.62
bb) Tatbestandsverwirklichung durch Übersendung der Übersetzung
auf elektronischem Wege.63
cc) Tatbestandsverwirklichung durch Zugänglichmachen und Anbieten. 65
dd) Beginn der Strafbarkeit des Übersetzers.66
2. Der Sprachmittler als Gehilfe.67
a) Beihilfe des Dolmetschers.67
b) Beihilfe des Übersetzers.68
c) Die Tätigkeit des Sprachmittlers als neutrale Handlung.68
3. Distanzierung von verdolmetschten Inhalten.69
4. Rechtfertigung durch Einwilligung.70
5. Ausnahme bezüglich der Tätigkeit für Justiz und Ermittlungspersonen.70
6. Fahrlässigkeit des Sprachmittlers.71
7. Weitere Strafvorschriften.71
8. Zwischenergebnis.72
П.
Vertraulichkeitsdelikte.«_72
1. Straftaten zum Nachteil des Staates.73
a) Landesverrat, § 94 StGB.74
b) Offenbaren von Staatsgeheimnissen, § 95 StGB.76
c) Preisgabe von Staatsgeheimnissen, § 97 StGB.76
d) Verrat illegaler Geheimnisse, §§ 97 a, 97
b
StGB.78
e) Verletzung des Dienstgeheimnisses und einer besonderen
Geheimhaltungspflicht, § 353
b
StGB.79
2. Straftaten zum Nachteil von Privatpersonen und Unternehmen.80
a) Verletzung der Vertraulichkeit des Wortes, § 201 StGB.80
b) Verletzung des Briefgeheimnisses, § 202 StGB.81
c) Verletzung von Privatgeheimnissen, § 203 StGB.82
aa) Grundbegriffe.82
bb)
Täterkreis.82
cc)
Exkurs: Zeugnisverweigerungsrecht und Offenbarungspflicht.85
dd) Erweiterte Sanktionierung der Schweigepflicht.87
d) Verwertung fremder Geheimnisse, § 204 StGB.87
e) Verletzung des Post- oder Fernmeldegeheimnisses, § 206 StGB.88
f) Verletzung des Steuergeheimnisses, § 355 StGB.89
g) Verbotene Mitteilung über Gerichtsverhandlung, § 353
d
StGB.90
h) Verfolgung auf Strafantrag.92
3. Straftatbestände aus dem Nebenstrafrecht.92
a) Verrat von Geschäfts- oder Betriebsgeheimnissen, § 17 UWG.93
b) Verwertung von Vorlagen, § 18 UWG.94
c) Erbieten zum Verrat, § 19 Abs. 2 UWG.94
d) Verletzung des Datengeheimnisses.95
aa) Bußgeldvorschriften, § 43 BDSG.96
bb) Strafvorschriften, § 44 BDSG.97
e) Verletzung des Sozialgeheimnisses.97
aa) Bußgeldvorschriften, § 85 SGB
X
.98
bb) Strafvorschriften, § 85
a
SGB
X
.98
f) Schutz von Daten aus dem Ausländerzentralregister, § 42 AZRG.98
4. Vertraulichkeitsdelikte in der Sprachmittlerpraxis.99
a) Weitergabe verfahrensrelevanter Schriftstücke an den Übersetzer.99
b) Unterbeauftragung von Kollegen.100
c) Weitergabe von Schriftstücken durch Übersetzungsbüros.101
d) Weitergabe von personenbezogenen Daten.102
e) Weitergabe von Inhalten per E-Mail und Telefax.103
f) Weitergabe von Informationen aus polizeilichen Vernehmungen.104
g) Inhalte von Gesprächen während der Besuchsüberwachung.104
h) Tätigkeit von Sprachmittlern für Privat- und Geschäftskunden.101
i) Exkurs: Zivilrechtliche Haftung.102
5. Zwischenergebnis.107
III.
Ausssgcdeliktc ««««·»«··.«»··.·····»··■·«■··■····»>···*·····»·······«··««·····■»»·»·»···■ 108
1. Aussagedelikten gemeinsame Aspekte.108
2. Falsche uneidliche Aussage, § 153 StGB.112
3. Meineid, § 154 StGB.113
a) Die inhaltliche und formale Reichweite des Dohnetschereides.117
b) Bedeutung des Dolmetschereides.119
c) Definition von „treu und gewissenhaft".122
aa) Betrachtung des Wortsinns.123
bb) Translationswissenschaftliche Begriffe.124
cc) Historische Betrachtung.125
dd) Annäherangen von Seiten der Literatur.127
ее)
Exkurs: Die Eidesformel im österreichischen Recht.128
ff) Zwischenergebnis.129
d) Verfassungsmäßigkeit der Strafnorm.130
e) Eidesgleiche Bekräftigungen gemäß § 155 StGB.131
f) Weitere
Fragen im Zusammenhang mit dem Dolmetschereid.133
aa) Geltung des Eides hinsichtlich verschiedener Sprachen.133
bb) Der Dolmetschereid als Nacheid.135
cc) Meineid durch mangelnde Befähigung.135
dd) Übersetzereid.136
4. Falsche Versicherung an Eides Statt, § 156 StGB.137
5. Rücktritt und Milderungsgründe.138
a) Rücktritt, § 24 StGB.138
b) Berichtigung einer falschen Angabe, § 158 StGB.140
c) Aussagenotstand, § 157 StGB.140
6. Versuch der Anstiftung oder Verleitung zur Falschaussage,
§§ 159, 160 StGB.141
a) Versuch der Anstiftung zur Falschaussage, § 159 StGB.141
b) Verleitung zur Falschaussage, § 160 StGB.141
7. Fahrlässiger Falscheid; fahrlässige falsche Versicherung an Eides
Statt, § 163 StGB.142
8. Zwischenergebnis.144
IV. Täuschungsdeliktc._._.„.„.„„_. 145
1. Betragsdelikte, §§ 263 ff. StGB.146
a) Betrug als Jedermannsdelikt.146
b) Betrug durch falsche Übersetzung.148
c) Prozessbetrag nach § 263 StGB.148
d) Eingehungs- und Erfüllungsbetrag nach § 263 StGB.149
2. Urkundenfälschung, § 267 StGB.150
a) Begriff der Urkunde.150
b) Urkundeneigenschaft von einfachen (nicht beglaubigten)
Übersetzungen.150
c) Urkundeneigenschaft von beglaubigten Übersetzungen.152
d) Echtheit von Urkunden.154
e) Strafbarkeit von unwahren Beglaubigungen.154
3. Falschbeurkundung im Amt, § 348 StGB.155
4. Mittelbare Falschbeurkundung, § 271 StGB.156
a) Strafbarkeit des Dolmetschers.158
b) Strafbarkeit des Übersetzers.158
5. Urkundenunterdriickung, § 274 StGB.159
6. Kritische Zwischenbemerkung.160
7. Missbrauch von Titeln, § 132
a
StGB.161
8. Strafbare Werbung, § 16 UWG.162
9. Zwischenergebnis.163
V.
Weitere Delikte.^_164
1. Weitere Delikte im Bereich der Justiz.164
2. Weitere Delikte außerhalb des Bereiches der Justiz.166
F. Fazit_169
Literaturverzeichnis.,.173 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Cebulla, Manuel |
author_GND | (DE-588)133279421 |
author_facet | Cebulla, Manuel |
author_role | aut |
author_sort | Cebulla, Manuel |
author_variant | m c mc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022821860 |
classification_rvk | PH 4330 |
ctrlnum | (OCoLC)188195273 (DE-599)DNB985216522 |
dewey-full | 345.430208841802 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 345 - Criminal law |
dewey-raw | 345.430208841802 |
dewey-search | 345.430208841802 |
dewey-sort | 3345.430208841802 |
dewey-tens | 340 - Law |
discipline | Rechtswissenschaft |
discipline_str_mv | Rechtswissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV022821860</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100426</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070925s2007 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N35,0228</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">985216522</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783865732859</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 24.00</subfield><subfield code="9">978-3-86573-285-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3865732852</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 24.00</subfield><subfield code="9">3-86573-285-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783865732859</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)188195273</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB985216522</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">345.430208841802</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PH 4330</subfield><subfield code="0">(DE-625)136126:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">340</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cebulla, Manuel</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)133279421</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprachmittlerstrafrecht</subfield><subfield code="b">die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer</subfield><subfield code="c">Manuel Cebulla</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">WVB, Wissenschaftlicher Verl. Berlin</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">179 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schriften zur Rechtswissenschaft</subfield><subfield code="v">83</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetscher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012679-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Strafbarkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131795-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Dolmetscher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012679-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Strafbarkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131795-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Strafbarkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131795-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Schriften zur Rechtswissenschaft</subfield><subfield code="v">83</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012708472</subfield><subfield code="9">83</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2991267&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://www.wvberlin.de/data/inhalt/cebulla.html</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016027204&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016027204</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd |
geographic_facet | Deutschland |
id | DE-604.BV022821860 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T18:40:23Z |
indexdate | 2024-07-20T09:23:47Z |
institution | BVB |
isbn | 9783865732859 3865732852 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016027204 |
oclc_num | 188195273 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-20 DE-703 DE-11 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-20 DE-703 DE-11 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 179 S. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | WVB, Wissenschaftlicher Verl. Berlin |
record_format | marc |
series | Schriften zur Rechtswissenschaft |
series2 | Schriften zur Rechtswissenschaft |
spelling | Cebulla, Manuel Verfasser (DE-588)133279421 aut Sprachmittlerstrafrecht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer Manuel Cebulla Berlin WVB, Wissenschaftlicher Verl. Berlin 2007 179 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Schriften zur Rechtswissenschaft 83 Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd rswk-swf Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd rswk-swf Strafbarkeit (DE-588)4131795-6 gnd rswk-swf Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd rswk-swf Deutschland (DE-588)4011882-4 g Dolmetscher (DE-588)4012679-1 s Strafbarkeit (DE-588)4131795-6 s DE-604 Übersetzer (DE-588)4061414-1 s Schriften zur Rechtswissenschaft 83 (DE-604)BV012708472 83 text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2991267&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext text/html http://www.wvberlin.de/data/inhalt/cebulla.html Inhaltstext Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016027204&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Cebulla, Manuel Sprachmittlerstrafrecht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer Schriften zur Rechtswissenschaft Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd Strafbarkeit (DE-588)4131795-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4012679-1 (DE-588)4061414-1 (DE-588)4131795-6 (DE-588)4011882-4 |
title | Sprachmittlerstrafrecht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer |
title_auth | Sprachmittlerstrafrecht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer |
title_exact_search | Sprachmittlerstrafrecht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer |
title_exact_search_txtP | Sprachmittlerstrafrecht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer |
title_full | Sprachmittlerstrafrecht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer Manuel Cebulla |
title_fullStr | Sprachmittlerstrafrecht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer Manuel Cebulla |
title_full_unstemmed | Sprachmittlerstrafrecht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer Manuel Cebulla |
title_short | Sprachmittlerstrafrecht |
title_sort | sprachmittlerstrafrecht die strafrechtliche verantwortlichkeit der dolmetscher und ubersetzer |
title_sub | die strafrechtliche Verantwortlichkeit der Dolmetscher und Übersetzer |
topic | Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd Strafbarkeit (DE-588)4131795-6 gnd |
topic_facet | Dolmetscher Übersetzer Strafbarkeit Deutschland |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2991267&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://www.wvberlin.de/data/inhalt/cebulla.html http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016027204&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012708472 |
work_keys_str_mv | AT cebullamanuel sprachmittlerstrafrechtdiestrafrechtlicheverantwortlichkeitderdolmetscherundubersetzer |