Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji:
翻译 理论 与 翻译 技巧 论文 集
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Chinese |
Veröffentlicht: |
Beijing
Zhongguo Duiwai Fanyi Chuban Gongsi
1985
|
Ausgabe: | 1. ban, 2. yinshua |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | PT: Translation. - In chines. Schr. Includes bibliographical references |
Beschreibung: | 2, 279 p. 21 cm |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022778191 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 070917s1985 |||| 00||| chi d | ||
035 | |a (OCoLC)635232873 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022778191 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a chi | |
049 | |a DE-20 | ||
245 | 1 | 0 | |6 880-02 |a Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji |c Zhongguo Duiwai Fanyi Chuban Gongsi xuanbian |
246 | 1 | 3 | |a Fan-i li-lun yü fan-i chi-ch'iao lun-wen-chi |
246 | 1 | 3 | |a Translation |
250 | |6 880-01 |a 1. ban, 2. yinshua | ||
264 | 1 | |6 880-03 |a Beijing |b Zhongguo Duiwai Fanyi Chuban Gongsi |c 1985 | |
300 | |a 2, 279 p. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a PT: Translation. - In chines. Schr. | ||
500 | |a Includes bibliographical references | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
880 | |6 250-01/$1 |a 第1版 | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-02/$1 |a 翻译 理论 与 翻译 技巧 论文 集 |c 中国 对外 翻译 出版 公司 选编 |
880 | 1 | |6 264-03/$1 |a 北京 |b 中国 对外 翻译 出版 公司 |c 1985 | |
940 | 1 | |f chin | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015983732 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804137038842167296 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022778191 |
ctrlnum | (OCoLC)635232873 (DE-599)BVBBV022778191 |
edition | 1. ban, 2. yinshua |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01589nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV022778191</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070917s1985 |||| 00||| chi d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)635232873</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022778191</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji</subfield><subfield code="c">Zhongguo Duiwai Fanyi Chuban Gongsi xuanbian</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Fan-i li-lun yü fan-i chi-ch'iao lun-wen-chi</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Translation</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">1. ban, 2. yinshua</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Beijing</subfield><subfield code="b">Zhongguo Duiwai Fanyi Chuban Gongsi</subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2, 279 p.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PT: Translation. - In chines. Schr.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-01/$1</subfield><subfield code="a">第1版</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-02/$1</subfield><subfield code="a">翻译 理论 与 翻译 技巧 论文 集</subfield><subfield code="c">中国 对外 翻译 出版 公司 选编</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-03/$1</subfield><subfield code="a">北京</subfield><subfield code="b">中国 对外 翻译 出版 公司 </subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015983732</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV022778191 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T18:35:18Z |
indexdate | 2024-07-09T21:05:57Z |
institution | BVB |
language | Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015983732 |
oclc_num | 635232873 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 |
owner_facet | DE-20 |
physical | 2, 279 p. 21 cm |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 |
publishDateSort | 1985 |
publisher | Zhongguo Duiwai Fanyi Chuban Gongsi |
record_format | marc |
spelling | 880-02 Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji Zhongguo Duiwai Fanyi Chuban Gongsi xuanbian Fan-i li-lun yü fan-i chi-ch'iao lun-wen-chi Translation 880-01 1. ban, 2. yinshua 880-03 Beijing Zhongguo Duiwai Fanyi Chuban Gongsi 1985 2, 279 p. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier PT: Translation. - In chines. Schr. Includes bibliographical references Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 250-01/$1 第1版 245-02/$1 翻译 理论 与 翻译 技巧 论文 集 中国 对外 翻译 出版 公司 选编 264-03/$1 北京 中国 对外 翻译 出版 公司 1985 |
spellingShingle | Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113214-2 (DE-588)4143413-4 |
title | Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji |
title_alt | Fan-i li-lun yü fan-i chi-ch'iao lun-wen-chi Translation |
title_auth | Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji |
title_exact_search | Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji |
title_exact_search_txtP | Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji |
title_full | Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji Zhongguo Duiwai Fanyi Chuban Gongsi xuanbian |
title_fullStr | Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji Zhongguo Duiwai Fanyi Chuban Gongsi xuanbian |
title_full_unstemmed | Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji Zhongguo Duiwai Fanyi Chuban Gongsi xuanbian |
title_short | Fanyi-lilun-yu-fanyi-jiqiao-lunwenji |
title_sort | fanyi lilun yu fanyi jiqiao lunwenji |
topic | Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
topic_facet | Translating and interpreting Übersetzung Chinesisch Aufsatzsammlung |