The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Printed at Emden
[By E. van der Erve]
1566
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 LCO01 SBR01 UBA01 UBG01 UBM01 UBR01 UBT01 UEI01 UER01 Volltext |
Beschreibung: | Printer's name from STC. - Reproduction of the original in the British Library. - STC (2nd ed.), 3964. - Signatures: A-D4, A-C4 |
Beschreibung: | Online-Ressource |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022678563 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190514 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 070831s1566 |||| o||u| ||||||eng d | ||
035 | |a (OCoLC)216807186 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022678563 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-155 |a DE-70 | ||
084 | |a BW 12904 |0 (DE-625)17083:11755 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Bucer, Martin |d 1491-1551 |e Verfasser |0 (DE-588)118516507 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same |
264 | 1 | |a Printed at Emden |b [By E. van der Erve] |c 1566 | |
300 | |a Online-Ressource | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Printer's name from STC. - Reproduction of the original in the British Library. - STC (2nd ed.), 3964. - Signatures: A-D4, A-C4 | ||
533 | |a Online-Ausgabe |b Ann Arbor, Mich |c UMI |d 1999- |f Early English books online |n Sonstige Standardnummer des Gesamttitels: 20723581 |n Digital version of: (Early English books, 1475-1640 ; 487:09) |7 s1999 | ||
630 | 0 | 4 | |a Bible |p N.T |p Matthew |x Commentaries |v Early works to 1800 |
650 | 4 | |a Bible - N.T - Matthew - Commentaries - Early works to 1800 | |
650 | 4 | |a Bibel | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4136710-8 |a Kommentar |2 gnd-content | |
776 | 0 | 8 | |i Reproduktion von |a Bucer, Martin, 1491-1551 |t The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same |d 1566 |
856 | 4 | 0 | |u https://search.proquest.com/docview/2240880700 |3 Volltext |
912 | |a ZDB-1-EEB | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015884422 | ||
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240880700 |l BSB01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240880700 |l LCO01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240880700 |l SBR01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240880700 |l UBA01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240880700 |l UBG01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240880700 |l UBM01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240880700 |l UBR01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240880700 |l UBT01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240880700 |l UEI01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://search.proquest.com/docview/2240880700 |l UER01 |p ZDB-1-EEB |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804136874592174080 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Bucer, Martin 1491-1551 |
author_GND | (DE-588)118516507 |
author_facet | Bucer, Martin 1491-1551 |
author_role | aut |
author_sort | Bucer, Martin 1491-1551 |
author_variant | m b mb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022678563 |
classification_rvk | BW 12904 |
collection | ZDB-1-EEB |
ctrlnum | (OCoLC)216807186 (DE-599)BVBBV022678563 |
discipline | Theologie / Religionswissenschaften |
discipline_str_mv | Theologie / Religionswissenschaften |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03073nmm a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV022678563</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190514 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">070831s1566 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)216807186</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022678563</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-155</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BW 12904</subfield><subfield code="0">(DE-625)17083:11755</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bucer, Martin</subfield><subfield code="d">1491-1551</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118516507</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Printed at Emden</subfield><subfield code="b">[By E. van der Erve]</subfield><subfield code="c">1566</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Printer's name from STC. - Reproduction of the original in the British Library. - STC (2nd ed.), 3964. - Signatures: A-D4, A-C4</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="b">Ann Arbor, Mich</subfield><subfield code="c">UMI</subfield><subfield code="d">1999-</subfield><subfield code="f">Early English books online</subfield><subfield code="n">Sonstige Standardnummer des Gesamttitels: 20723581</subfield><subfield code="n">Digital version of: (Early English books, 1475-1640 ; 487:09)</subfield><subfield code="7">s1999</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible</subfield><subfield code="p">N.T</subfield><subfield code="p">Matthew</subfield><subfield code="x">Commentaries</subfield><subfield code="v">Early works to 1800</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bible - N.T - Matthew - Commentaries - Early works to 1800</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bibel</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4136710-8</subfield><subfield code="a">Kommentar</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Reproduktion von</subfield><subfield code="a">Bucer, Martin, 1491-1551</subfield><subfield code="t">The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same</subfield><subfield code="d">1566</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240880700</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-1-EEB</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015884422</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240880700</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240880700</subfield><subfield code="l">LCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240880700</subfield><subfield code="l">SBR01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240880700</subfield><subfield code="l">UBA01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240880700</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240880700</subfield><subfield code="l">UBM01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240880700</subfield><subfield code="l">UBR01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240880700</subfield><subfield code="l">UBT01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240880700</subfield><subfield code="l">UEI01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://search.proquest.com/docview/2240880700</subfield><subfield code="l">UER01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EEB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4136710-8 Kommentar gnd-content |
genre_facet | Kommentar |
id | DE-604.BV022678563 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T18:25:45Z |
indexdate | 2024-07-09T21:03:20Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015884422 |
oclc_num | 216807186 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-155 DE-BY-UBR DE-70 |
owner_facet | DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-824 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-155 DE-BY-UBR DE-70 |
physical | Online-Ressource |
psigel | ZDB-1-EEB |
publishDate | 1566 |
publishDateSearch | 1566 |
publishDateSort | 1566 |
publisher | [By E. van der Erve] |
record_format | marc |
spelling | Bucer, Martin 1491-1551 Verfasser (DE-588)118516507 aut The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same Printed at Emden [By E. van der Erve] 1566 Online-Ressource txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Printer's name from STC. - Reproduction of the original in the British Library. - STC (2nd ed.), 3964. - Signatures: A-D4, A-C4 Online-Ausgabe Ann Arbor, Mich UMI 1999- Early English books online Sonstige Standardnummer des Gesamttitels: 20723581 Digital version of: (Early English books, 1475-1640 ; 487:09) s1999 Bible N.T Matthew Commentaries Early works to 1800 Bible - N.T - Matthew - Commentaries - Early works to 1800 Bibel (DE-588)4136710-8 Kommentar gnd-content Reproduktion von Bucer, Martin, 1491-1551 The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same 1566 https://search.proquest.com/docview/2240880700 Volltext |
spellingShingle | Bucer, Martin 1491-1551 The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same Bible N.T Matthew Commentaries Early works to 1800 Bible - N.T - Matthew - Commentaries - Early works to 1800 Bibel |
subject_GND | (DE-588)4136710-8 |
title | The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same |
title_auth | The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same |
title_exact_search | The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same |
title_exact_search_txtP | The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same |
title_full | The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same |
title_fullStr | The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same |
title_full_unstemmed | The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same |
title_short | The mynd and exposition of that excellente learned man Martyn Bucer, vppon these wordes of S. Mathew: Woo be to the wordle [sic] bycause of offences. Math. xviij. Faythfully translated in to Englishe, by a faythfull brother, with certayne obiections [and] answeres to the same |
title_sort | the mynd and exposition of that excellente learned man martyn bucer vppon these wordes of s mathew woo be to the wordle sic bycause of offences math xviij faythfully translated in to englishe by a faythfull brother with certayne obiections and answeres to the same |
topic | Bible N.T Matthew Commentaries Early works to 1800 Bible - N.T - Matthew - Commentaries - Early works to 1800 Bibel |
topic_facet | Bible N.T Matthew Commentaries Early works to 1800 Bible - N.T - Matthew - Commentaries - Early works to 1800 Bibel Kommentar |
url | https://search.proquest.com/docview/2240880700 |
work_keys_str_mv | AT bucermartin themyndandexpositionofthatexcellentelearnedmanmartynbucervpponthesewordesofsmathewwoobetothewordlesicbycauseofoffencesmathxviijfaythfullytranslatedintoenglishebyafaythfullbrotherwithcertayneobiectionsandanswerestothesame |