The text of the New Testament of Iesus Christ, translated out of the vulgar Latine by the papists of the traiterous seminarie at Rhemes. With arguments of bookes, chapters, and annotations, pretending to discouer the corruptions of diuers translations, and to cleare the controuersies of these dayes. Whereunto is added the translation out of the original Greeke, commonly vsed in the Church of England, with a confutation of all such arguments, glosses, and annotations, as conteine manifest impietie, of heresie, treason, and slander, against the catholike Church of God, and the true teachers thereof, or the translations vsed in the Church of England. The whole worke, perused and enlarged in diuers places by the authors owne hand before his death, with sundry quotations, and authorities out of Holy Scripture, counsels, fathers, and history. More amply then in the former edition. By W. Fulke, D. in Diuinitie:
Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Londini [Impensis G. B[ishop] Anno 1601
Schlagworte:
Online-Zugang:BSB01
LCO01
SBR01
UBA01
UBG01
UBM01
UBR01
UBT01
UEI01
UER01
Volltext
Beschreibung:A variant of the 1601 edition with R. Barker's name in the imprint. - Darlow & Moule (Rev. 1968), 266. - Identified as STC 2900 on UMI microfilm. - Includes index. - Printer's name from STC. - Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery. - STC (2nd ed.), 2900.3. - The Douai version and the Bishops' Bible version in parallel columns, with Fulke's commentary at the end of each chapter. The Douai version is translated from the Vulgate chiefly by Gregory Martin; the Bishops' Bible translation was overseen by Matthew Parker
Beschreibung:Online-Ressource

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Volltext öffnen