Erasmus, D. (1536). A ryght frutefull epystle, deuysed by the moste excellent clerke Erasmns [sic], in laude and prayse of matrymony, translated in to Englyshe, by Rychard Tauernour, which translation he hathe dedicate to the ryght honorable Mayster Thomas Cromwel most worthy counseloure to our souerayne lorde kyng Henry the eyght. Cum priuilegio regali. In Flestrete [sic] at the sygne of the George by me Robert Redman.
Chicago-Zitierstil (17. Ausg.)Erasmus, Desiderius. A Ryght Frutefull Epystle, Deuysed by the Moste Excellent Clerke Erasmns [sic], in Laude and Prayse of Matrymony, Translated in to Englyshe, by Rychard Tauernour, Which Translation He Hathe Dedicate to the Ryght Honorable Mayster Thomas Cromwel Most Worthy Counseloure to Our Souerayne Lorde Kyng Henry the Eyght. Cum Priuilegio Regali. S.l: In Flestrete [sic] at the sygne of the George by me Robert Redman, 1536.
MLA-Zitierstil (9. Ausg.)Erasmus, Desiderius. A Ryght Frutefull Epystle, Deuysed by the Moste Excellent Clerke Erasmns [sic], in Laude and Prayse of Matrymony, Translated in to Englyshe, by Rychard Tauernour, Which Translation He Hathe Dedicate to the Ryght Honorable Mayster Thomas Cromwel Most Worthy Counseloure to Our Souerayne Lorde Kyng Henry the Eyght. Cum Priuilegio Regali. In Flestrete [sic] at the sygne of the George by me Robert Redman, 1536.