Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée: = Theories and practices of translation and interpretation in Korea
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | French English Korean |
Veröffentlicht: |
Montréal
Presses de l'Univ. de Montréal
2006
|
Schriftenreihe: | Meta
51,2 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Einzelaufnahme eines Zeitschr.-H. - Beitr. teilw. engl., teilw. franz., teilw. korean. |
Beschreibung: | S. 185 - 433 graph. Darst. |
ISBN: | 2760619354 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022542326 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070816 | ||
007 | t | ||
008 | 070802s2006 d||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2760619354 |9 2-7606-1935-4 | ||
035 | |a (OCoLC)219750176 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022542326 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a fre |a eng |a kor | |
049 | |a DE-12 | ||
245 | 1 | 0 | |a Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée |b = Theories and practices of translation and interpretation in Korea |c sous la dir. de Jungwha Choi |
246 | 1 | 1 | |a Theories and practices of translation and interpretation in Korea |
264 | 1 | |a Montréal |b Presses de l'Univ. de Montréal |c 2006 | |
300 | |a S. 185 - 433 |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Meta |v 51,2 | |
500 | |a Einzelaufnahme eines Zeitschr.-H. - Beitr. teilw. engl., teilw. franz., teilw. korean. | ||
650 | 0 | 7 | |a Koreanisch |0 (DE-588)4131502-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Koreanisch |0 (DE-588)4131502-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Choi, Jungwha |e Sonstige |0 (DE-588)132360292 |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015748741 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804136656462151680 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author_GND | (DE-588)132360292 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022542326 |
ctrlnum | (OCoLC)219750176 (DE-599)BVBBV022542326 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01500nam a2200385 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV022542326</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070816 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070802s2006 d||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2760619354</subfield><subfield code="9">2-7606-1935-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)219750176</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022542326</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">kor</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée</subfield><subfield code="b">= Theories and practices of translation and interpretation in Korea</subfield><subfield code="c">sous la dir. de Jungwha Choi</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Theories and practices of translation and interpretation in Korea</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Montréal</subfield><subfield code="b">Presses de l'Univ. de Montréal</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">S. 185 - 433</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Meta</subfield><subfield code="v">51,2</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Einzelaufnahme eines Zeitschr.-H. - Beitr. teilw. engl., teilw. franz., teilw. korean.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Koreanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131502-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Koreanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4131502-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Choi, Jungwha</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)132360292</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015748741</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV022542326 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T18:10:42Z |
indexdate | 2024-07-09T20:59:52Z |
institution | BVB |
isbn | 2760619354 |
language | French English Korean |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015748741 |
oclc_num | 219750176 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | S. 185 - 433 graph. Darst. |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Presses de l'Univ. de Montréal |
record_format | marc |
series2 | Meta |
spelling | Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée = Theories and practices of translation and interpretation in Korea sous la dir. de Jungwha Choi Theories and practices of translation and interpretation in Korea Montréal Presses de l'Univ. de Montréal 2006 S. 185 - 433 graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Meta 51,2 Einzelaufnahme eines Zeitschr.-H. - Beitr. teilw. engl., teilw. franz., teilw. korean. Koreanisch (DE-588)4131502-9 gnd rswk-swf Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Koreanisch (DE-588)4131502-9 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s DE-604 Choi, Jungwha Sonstige (DE-588)132360292 oth |
spellingShingle | Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée = Theories and practices of translation and interpretation in Korea Koreanisch (DE-588)4131502-9 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4131502-9 (DE-588)4150394-6 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 |
title | Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée = Theories and practices of translation and interpretation in Korea |
title_alt | Theories and practices of translation and interpretation in Korea |
title_auth | Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée = Theories and practices of translation and interpretation in Korea |
title_exact_search | Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée = Theories and practices of translation and interpretation in Korea |
title_exact_search_txtP | Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée = Theories and practices of translation and interpretation in Korea |
title_full | Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée = Theories and practices of translation and interpretation in Korea sous la dir. de Jungwha Choi |
title_fullStr | Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée = Theories and practices of translation and interpretation in Korea sous la dir. de Jungwha Choi |
title_full_unstemmed | Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée = Theories and practices of translation and interpretation in Korea sous la dir. de Jungwha Choi |
title_short | Théories et pratiques de la traduction et de l'interprétation en Corée |
title_sort | theories et pratiques de la traduction et de l interpretation en coree theories and practices of translation and interpretation in korea |
title_sub | = Theories and practices of translation and interpretation in Korea |
topic | Koreanisch (DE-588)4131502-9 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Koreanisch Dolmetschen Übersetzung Aufsatzsammlung |
work_keys_str_mv | AT choijungwha theoriesetpratiquesdelatraductionetdelinterpretationencoreetheoriesandpracticesoftranslationandinterpretationinkorea AT choijungwha theoriesandpracticesoftranslationandinterpretationinkorea |