Genuskongruens på reträtt: variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Swedish |
Veröffentlicht: |
Åbo
Åbo Akad. Förl.
2007
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zugl.: Åbo, Univ., Diss., 2007. - Zsfassung in engl. Sprache |
Beschreibung: | 249 S. |
ISBN: | 9789517653602 9789517653619 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022499342 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070718 | ||
007 | t | ||
008 | 070706s2007 m||| 00||| swe d | ||
020 | |a 9789517653602 |9 978-951-765-360-2 | ||
020 | |a 9789517653619 |9 978-951-765-361-9 | ||
035 | |a (OCoLC)185244577 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022499342 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a swe | |
049 | |a DE-12 |a DE-29 | ||
100 | 1 | |a Rabb, Viveca |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Genuskongruens på reträtt |b variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten |c Viveca Rabb |
264 | 1 | |a Åbo |b Åbo Akad. Förl. |c 2007 | |
300 | |a 249 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Zugl.: Åbo, Univ., Diss., 2007. - Zsfassung in engl. Sprache | ||
650 | 7 | |a Finlandssvenska - dialekter - Finland - Österbotten |2 sao | |
650 | 7 | |a Genus (språkvetenskap) |2 sao | |
650 | 0 | 7 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Genus |0 (DE-588)4124912-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Schwedisch |0 (DE-588)4116437-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Kvevlax | |
651 | 7 | |a Kvevlax |0 (DE-588)4266902-9 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Kvevlax |0 (DE-588)4266902-9 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Schwedisch |0 (DE-588)4116437-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Genus |0 (DE-588)4124912-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015706429&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015706429 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804136597718827008 |
---|---|
adam_text | Innehällsförteckning
Tabeller och figurer 4
Förord 11
1 Inledning 13
2 Grammatiskt genus och genussystem 16
2.1 Vad är genus? 16
2.2 Forskning kring grammatiskt genus: tillbakablick 20
2.3 Genuskategoriernas motivering 22
2.3.1 Semantiska ledträdar 23
2.3.2 Formella ledträdar 26
2.3.3 Lexikaliskt lagrat genus 27
2.3.4 Mänga olika ledträdar 28
2.4 Genuskongruens pä reträtt 31
2.4.1 Hur ändras genusbalansen? 31
2.4.2 Varför sker förändringen? 36
2.5 Genussystemet i Kvevlaxdialekten 43
2.5.1 Identifiering av genuskongruensen 44
2.5.2 Ledträdar tili genus: utgängspunkter 48
2.6 Avhandlingens preciserade syfte och analysmetod 54
3 Materialet för undersökningen 61
3.1 Kvevlax som spräkmiljö 61
3.2 Informanterna 65
3.3 Materialinsamlingen: vai av undersökta substantiv 78
3.4 Materialinsamlingen: metod 90
4 Genuskongruensen i materialet 95
4.1 Traditionellt feminina substantiv 97
4.2 Traditionellt maskulina substantiv 103
4.3 Nägra individorienterade synpunkter 108
4.4 Sammanfattning 111
l
Innehällsförteckning
5 Deklinationerna och deras samband med genus 113
5.1 Slutartikeln -en 115
5.2 Slutartikeln -in 121
5.3 Genusneutral slutartikel. Lexikaliskt genus? 127
5.4 Slutartikeln -on 128
5.5 Slutartikeln -an 132
5.6 Slutartikeln -el-i 135
5.7 Byte av slutartikel och demonstrativt pronomen: ordningsföljd 136
5.8 Sammanfattning 138
6 Semantiska generaliseringar 140
6.1 Starka feminina substantiv: abstraktionsgrad och frekvens 141
6.1.1 Bestämd slutartikel 142
6.1.2 Demonstrativt pronomen 143
6.1.3 Övriga undersökta pronomen 145
6.2 Substantiv med suffixet -o: abstraktionsgrad och frekvens 148
6.2.1 Demonstrativt pronomen 149
6.2.2 Övriga undersökta pronomen 150
6.3 Substantiv med suffixen -ingg,-heit,-els 151
6.3.1 Bestämd slutartikel 153
6.3.2 Demonstrativt pronomen 155
6.3.3 Övriga undersökta pronomen 158
6.3.4 Abstraktionsgrad 163
6.3.5 Sammanfattning 165
6.4 Dikotomin animatum - inanimatum 165
6.5 Träd: ett semantiskt fält 167
6.6 Fler semantiska fält? 171
6.7 Sammanfattning 172
7 Mer om genusens produktivitet 174
7.1 Nya ord med otraditionell böjning 175
7.2 Ord med geografisk genusvacklan 182
7.3 Mer om neutral kongruens 188
7.4 Sammanfattning 190
2
lnnehällsförteckning
8 Slutdiskussion 191
8.1 Genusbalansen i materialet 191
8.2 Genussystemet som dialektutjämningsfenomen 193
8.3 Sambandet mellan deklination och genus 205
8.4 Semantiska generaliseringar 215
8.5 Lexikaliskt lagrat genus 217
8.6Slutord 220
Summary 221
Bilagor 227
Källfdrteckning 240
3
Tabellförteckning
Tabell 1. Social struktur i Kvevlax byavis är 1999, i procent 63
Tabell 2. Invänare i Kvevlax byavis ären 1973 och 1999 64
Tabell 3. Procent svenskspräkiga i Kvevlax ären 1976 och 1999 64
Tabell 4. Informanternas uppdelning pä byar och äldersgrupper 66
Tabell 5. Informanternas könsfördelning 69
Tabell 6. Informanternas mobilitet i vardagen 75
Tabell 7. Informanternas utbildningsstruktur 77
Tabell 8. Pronomenen den där, min, er, en san där och nägon i
traditionell Kvevlaxdialekt i maskulin respektive feminin variant 96
Tabell 9. Användningen av feminin kongruens för traditionellt feminina
substantiv enligt informanternas älder 97
Tabell 10. Användningen av feminin kongruens för traditionellt feminina
substantiv enligt informanternas hemby 98
Tabell 11. Användningen av feminin kongruens för traditionellt feminina
substantiv enligt informanternas kön 99
Tabell 12. Användningen av feminin kongruens av pronomenen den där,
er, en san där och nägon för traditionellt feminina substantiv enligt
informanternas kön och älder 100
Tabell 13. Användningen av feminin kongruens av pronomenet miin för
traditionellt feminina substantiv enligt informanternas kön och älder 100
Tabell 14. Användningen av feminin kongruens för traditionellt feminina
substantiv enligt informanternas utbildningsnivä 101
Tabell 15. Användningen av feminin kongruens för traditionellt feminina
substantiv enligt informanternas mobilitet i vardagen 102
4
Tabellförteckning
Tabell 16. Användningen av maskulin kongruens för traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas älder 104
Tabell 17. Användningen av maskulin kongruens för traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas hemby 104
Tabell 18. Användningen av maskulin kongruens för traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas kön 105
Tabell 19. Användningen av maskulin kongruens av pronomenen den där,
er, en san där och nägon för traditionellt maskulina substantiv enligt
informanternas kön och älder 106
Tabell 20. Användningen av maskulin kongruens av pronomenet menn
för traditionellt maskulina substantiv enligt informanternas kön och älder ... 106
Tabell 21. Användningen av feminin kongruens för traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas utbildningsnivä 107
Tabell 22. Användningen av maskulin kongruens för traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas mobilitet i vardagen 107
Tabell 23. Användning av olika strategier i valet mellan traditionellt
maskulin och feminin form av fem pronominella bestämningar 110
Tabell 24. De genusdifferentierande deklinationerna 1, 2, 4 och 5 i KVD,
byarna Kvevlax och Koskö (KK) 113
Tabell 25. De genusneutrala deklinationerna 1/4 och 2/5 i KVD, byarna
Vassor och Västerhankmo (VV) 114
Tabell 26. De genusdifferentierande deklinationerna 3 och 6 i KVD 114
Tabell 27. Den genusdifferentierande deklination 7 i KVD 115
Tabell 28. Användning av bestämd slutartikel -en pä 36 traditionellt
feminina substantiv enligt informanternas hemby och älder 116
Tabell 29. Användningen av honde för substantiven med slutartikeln -en
(och för alla traditionellt feminina substantiv) 118
Tabell 30. Användningen av miin för substantiven med slutartikeln -en
(och för alla traditionellt feminina substantiv) 119
5
Tabellförteckning
Tabell 31. Användningen av eron för substantiven med slutartikeln -en
(och för alla traditionellt feminina substantiv) 119
Tabell 32. Användningen av in tolonde för substantiven med slutartikeln
-en (och för alla traditionellt feminina substantiv) 120
Tabell 33. Användningen av naon för substantiven med slutartikeln -en
(och för alla traditionellt feminina substantiv) 120
Tabell 34. Användning av bestämd slutartikel -in pä 12 traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas hemby och älder 121
Tabell 35. Användning av bestämd slutartikel -in pä 12 traditionellt
maskulina substantiv (samt 36 traditionellt feminina substantiv) i W
enligt informanternas hemby och älder 122
Tabell 36. Användning av honde för traditionellt starka feminina
substantiv med -in (och -en i parenteserna) som bestämda slutartiklar 125
Tabell 37. Användning av hande för traditionellt starka maskulina
substantiv med -in som bestämd slutartikel 125
Tabell 38. Användning av bestämd slutartikel -on pä 12 traditionellt
feminina substantiv enligt informanternas hemby och älder 129
Tabell 39. Användningen av honde för traditionellt feminina substantiv
med slutartikeln -on (och -en i parenteserna) 130
Tabell 40. Användning av bestämd slutartikel -an pä 12 traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas hemby och älder 133
Tabell 41. Användning av hande för traditionellt maskulina substantiv
med slutartikeln -an (och -in i parenteserna) 134
Tabell 42. Genus för de traditionellt starka feminina substantiven enligt
böjningssätt hos informanterna i KK 137
Tabell 43. Användning av slutartikeln -en i KK pä 36 feminina substantiv
indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 142
6
Tabellförteckning
Tabell 44. Användningen av honde för 36 feminina substantiv indelade i
grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 143
Tabell 45. Användningen av miin för 36 feminina substantiv indelade i
grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 145
Tabell 46. Användningen av eron för 36 feminina substantiv indelade i
grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 146
Tabell 47. Användningen av in tolonde för 36 feminina substantiv
indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 146
Tabell 48. Användningen av naon för 36 feminina substantiv indelade i
grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 146
Tabell 49. Användningen av honde för 12 feminina substantiv med
slutartikeln -on indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 149
Tabell 50. Användningen av miin för 12 feminina substantiv med
slutartikeln -on indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 150
Tabell 51. Användningen av eron för 12 feminina substantiv med
slutartikeln -on indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 150
Tabell 52. Användningen av in tolonde för 12 feminina substantiv med
slutartikeln -on indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 151
Tabell 53. Användningen av naon för 12 feminina substantiv med
slutartikeln -on indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 151
Tabell 54. Böjning med -en av 10 traditionellt feminina substantiv med
suffixet -ingg i KK enligt informanternas hemby och älder 153
7
Tabellförteckn in g
Tabell 55. Böjning med -en av 10 traditionellt starka femininer med
suffixet -heit i KK enligt informanternas hemby och älder 154
Tabell 56. Böjning med -en av 10 traditionellt starka femininer med
suffixet -els i KK enligt informanternas hemby och älder 155
Tabell 57. Användning av honde för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -ingg, enligt informanternas hemby och älder 155
Tabell 58. Användning av honde för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -heit, enligt informanternas hemby och älder 156
Tabell 59. Användning av honde för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -els, enligt informanternas hemby och älder 157
Tabell 60. Användning av miin för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -ingg, enligt informanternas hemby och älder 158
Tabell 61. Användning av miin för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -heit, enligt informanternas hemby och älder 158
Tabell 62. Användning av miin för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -els, enligt informanternas hemby och älder 158
Tabell 63. Användning av eron för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -ingg, enligt informanternas hemby och älder 159
Tabell 64. Användning av eron för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -heit, enligt informanternas hemby och älder 159
Tabell 65. Användning av eron för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -els, enligt informanternas hemby och älder 160
Tabell 66. Användning av in tolonde för 10 traditionellt feminina
substantiv med suffixet -ingg, enligt informanternas hemby och älder 160
Tabell 67. Användning av in tolonde för 10 traditionellt feminina
substantiv med suffixet -heit, enligt informanternas hemby och älder 161
Tabell 68. Användning av in tolonde för 10 traditionellt feminina
substantiv med suffixet -els, enligt informanternas hemby och älder 161
8
Tabellförteckning
Tabell 69. Användning av naon för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -ingg, enligt informanternas hemby och älder 162
Tabell 70. Användning av naon för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -heit, enligt informanternas hemby och älder 162
Tabell 71. Användning av naon för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -els, enligt informanternas hemby och älder 162
Tabell 72. Användningen av honde för 10 traditionellt feminina
substantiv med suffixet -ingg, indelade i grupperna konkreta I samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 163
Tabell 73. Användningen av honde för 10 traditionellt feminina
substantiv med suffixet -heit, indelade i grupperna konkreta I samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 164
Tabell 74. Användningen av honde för 10 traditionellt starka femininer
med suffixet -els, indelade i grupperna konkreta I samt abstrakta ord,
enligt informanternas hemby och älder 165
Tabell 75. Användning av slutartikeln -en i KK pä 10 träd enligt
informanternas hemby och älder 167
Tabell 76. Användning av honde för 10 träd, traditionellt feminina
substantiv, enligt informanternas hemby och älder 168
Tabell 77. Användning av miin för 10 träd, traditionellt feminina
substantiv, enligt informanternas hemby och älder 169
Tabell 78. Användning av eron för 10 träd, traditionellt feminina
substantiv, enligt informanternas hemby och älder 170
Tabell 79. Användning av in tolonde för 10 träd, traditionellt feminina
substantiv, enligt informanternas hemby och älder 170
Tabell 80. Användning av naon för 10 träd, traditionellt feminina
substantiv, enligt informanternas hemby och älder 170
Tabell 81. Användning av honde för 48 traditionellt feminina substantiv,
rangordnade enligt indexet 172
9
Tabellförteckning
Tabell 82. Användningen av demonstrativa pronomen för 10 relativt nya
substantiv 176
Tabell 83. Användningen av demonstrativa pronomen för 10 relativt nya
substantiv enligt informanternas älder 179
Tabell 84. Användningen av demonstrativt pronomen för 10 relativt nya
substantiv enligt informanternas hemby 180
Tabell 85. Användningen av demonstrativa pronomen för 6 substantiv
med geografisk genusvacklan, enligt informanternas hemby 183
Tabell 86. Användningen av demonstrativa pronomen för 6 substantiv
med geografisk genusvacklan enligt informanternas älder 186
Tabell 87. Användningen av neutral kongruens för delvis neutrala
substantiv enligt genusvacklans riktning, (belägg med hede/hande eller
hede/honde i parenteserna) 189
Kartor
Karta 1. Svenskösterbottniska socknar 52
Karta 2. Korsholms kommuns norra del 62
10
|
adam_txt |
Innehällsförteckning
Tabeller och figurer 4
Förord 11
1 Inledning 13
2 Grammatiskt genus och genussystem 16
2.1 Vad är genus? 16
2.2 Forskning kring grammatiskt genus: tillbakablick 20
2.3 Genuskategoriernas motivering 22
2.3.1 Semantiska ledträdar 23
2.3.2 Formella ledträdar 26
2.3.3 Lexikaliskt lagrat genus 27
2.3.4 Mänga olika ledträdar 28
2.4 Genuskongruens pä reträtt 31
2.4.1 Hur ändras genusbalansen? 31
2.4.2 Varför sker förändringen? 36
2.5 Genussystemet i Kvevlaxdialekten 43
2.5.1 Identifiering av genuskongruensen 44
2.5.2 Ledträdar tili genus: utgängspunkter 48
2.6 Avhandlingens preciserade syfte och analysmetod 54
3 Materialet för undersökningen 61
3.1 Kvevlax som spräkmiljö 61
3.2 Informanterna 65
3.3 Materialinsamlingen: vai av undersökta substantiv 78
3.4 Materialinsamlingen: metod 90
4 Genuskongruensen i materialet 95
4.1 Traditionellt feminina substantiv 97
4.2 Traditionellt maskulina substantiv 103
4.3 Nägra individorienterade synpunkter 108
4.4 Sammanfattning 111
l
Innehällsförteckning
5 Deklinationerna och deras samband med genus 113
5.1 Slutartikeln -en 115
5.2 Slutartikeln -in 121
5.3 Genusneutral slutartikel. Lexikaliskt genus? 127
5.4 Slutartikeln -on 128
5.5 Slutartikeln -an 132
5.6 Slutartikeln -el-i 135
5.7 Byte av slutartikel och demonstrativt pronomen: ordningsföljd 136
5.8 Sammanfattning 138
6 Semantiska generaliseringar 140
6.1 Starka feminina substantiv: abstraktionsgrad och frekvens 141
6.1.1 Bestämd slutartikel 142
6.1.2 Demonstrativt pronomen 143
6.1.3 Övriga undersökta pronomen 145
6.2 Substantiv med suffixet -o: abstraktionsgrad och frekvens 148
6.2.1 Demonstrativt pronomen 149
6.2.2 Övriga undersökta pronomen 150
6.3 Substantiv med suffixen -ingg,-heit,-els 151
6.3.1 Bestämd slutartikel 153
6.3.2 Demonstrativt pronomen 155
6.3.3 Övriga undersökta pronomen 158
6.3.4 Abstraktionsgrad 163
6.3.5 Sammanfattning 165
6.4 Dikotomin animatum - inanimatum 165
6.5 Träd: ett semantiskt fält 167
6.6 Fler semantiska fält? 171
6.7 Sammanfattning 172
7 Mer om genusens produktivitet 174
7.1 Nya ord med otraditionell böjning 175
7.2 Ord med geografisk genusvacklan 182
7.3 Mer om neutral kongruens 188
7.4 Sammanfattning 190
2
lnnehällsförteckning
8 Slutdiskussion 191
8.1 Genusbalansen i materialet 191
8.2 Genussystemet som dialektutjämningsfenomen 193
8.3 Sambandet mellan deklination och genus 205
8.4 Semantiska generaliseringar 215
8.5 Lexikaliskt lagrat genus 217
8.6Slutord 220
Summary 221
Bilagor 227
Källfdrteckning 240
3
Tabellförteckning
Tabell 1. Social struktur i Kvevlax byavis är 1999, i procent 63
Tabell 2. Invänare i Kvevlax byavis ären 1973 och 1999 64
Tabell 3. Procent svenskspräkiga i Kvevlax ären 1976 och 1999 64
Tabell 4. Informanternas uppdelning pä byar och äldersgrupper 66
Tabell 5. Informanternas könsfördelning 69
Tabell 6. Informanternas mobilitet i vardagen 75
Tabell 7. Informanternas utbildningsstruktur 77
Tabell 8. Pronomenen den där, min, er, en san där och nägon i
traditionell Kvevlaxdialekt i maskulin respektive feminin variant 96
Tabell 9. Användningen av feminin kongruens för traditionellt feminina
substantiv enligt informanternas älder 97
Tabell 10. Användningen av feminin kongruens för traditionellt feminina
substantiv enligt informanternas hemby 98
Tabell 11. Användningen av feminin kongruens för traditionellt feminina
substantiv enligt informanternas kön 99
Tabell 12. Användningen av feminin kongruens av pronomenen den där,
er, en san där och nägon för traditionellt feminina substantiv enligt
informanternas kön och älder 100
Tabell 13. Användningen av feminin kongruens av pronomenet miin för
traditionellt feminina substantiv enligt informanternas kön och älder 100
Tabell 14. Användningen av feminin kongruens för traditionellt feminina
substantiv enligt informanternas utbildningsnivä 101
Tabell 15. Användningen av feminin kongruens för traditionellt feminina
substantiv enligt informanternas mobilitet i vardagen 102
4
Tabellförteckning
Tabell 16. Användningen av maskulin kongruens för traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas älder 104
Tabell 17. Användningen av maskulin kongruens för traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas hemby 104
Tabell 18. Användningen av maskulin kongruens för traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas kön 105
Tabell 19. Användningen av maskulin kongruens av pronomenen den där,
er, en san där och nägon för traditionellt maskulina substantiv enligt
informanternas kön och älder 106
Tabell 20. Användningen av maskulin kongruens av pronomenet menn
för traditionellt maskulina substantiv enligt informanternas kön och älder . 106
Tabell 21. Användningen av feminin kongruens för traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas utbildningsnivä 107
Tabell 22. Användningen av maskulin kongruens för traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas mobilitet i vardagen 107
Tabell 23. Användning av olika strategier i valet mellan traditionellt
maskulin och feminin form av fem pronominella bestämningar 110
Tabell 24. De genusdifferentierande deklinationerna 1, 2, 4 och 5 i KVD,
byarna Kvevlax och Koskö (KK) 113
Tabell 25. De genusneutrala deklinationerna 1/4 och 2/5 i KVD, byarna
Vassor och Västerhankmo (VV) 114
Tabell 26. De genusdifferentierande deklinationerna 3 och 6 i KVD 114
Tabell 27. Den genusdifferentierande deklination 7 i KVD 115
Tabell 28. Användning av bestämd slutartikel -en pä 36 traditionellt
feminina substantiv enligt informanternas hemby och älder 116
Tabell 29. Användningen av honde för substantiven med slutartikeln -en
(och för alla traditionellt feminina substantiv) 118
Tabell 30. Användningen av miin för substantiven med slutartikeln -en
(och för alla traditionellt feminina substantiv) 119
5
Tabellförteckning
Tabell 31. Användningen av eron för substantiven med slutartikeln -en
(och för alla traditionellt feminina substantiv) 119
Tabell 32. Användningen av in tolonde för substantiven med slutartikeln
-en (och för alla traditionellt feminina substantiv) 120
Tabell 33. Användningen av naon för substantiven med slutartikeln -en
(och för alla traditionellt feminina substantiv) 120
Tabell 34. Användning av bestämd slutartikel -in pä 12 traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas hemby och älder 121
Tabell 35. Användning av bestämd slutartikel -in pä 12 traditionellt
maskulina substantiv (samt 36 traditionellt feminina substantiv) i W
enligt informanternas hemby och älder 122
Tabell 36. Användning av honde för traditionellt starka feminina
substantiv med -in (och -en i parenteserna) som bestämda slutartiklar 125
Tabell 37. Användning av hande för traditionellt starka maskulina
substantiv med -in som bestämd slutartikel 125
Tabell 38. Användning av bestämd slutartikel -on pä 12 traditionellt
feminina substantiv enligt informanternas hemby och älder 129
Tabell 39. Användningen av honde för traditionellt feminina substantiv
med slutartikeln -on (och -en i parenteserna) 130
Tabell 40. Användning av bestämd slutartikel -an pä 12 traditionellt
maskulina substantiv enligt informanternas hemby och älder 133
Tabell 41. Användning av hande för traditionellt maskulina substantiv
med slutartikeln -an (och -in i parenteserna) 134
Tabell 42. Genus för de traditionellt starka feminina substantiven enligt
böjningssätt hos informanterna i KK 137
Tabell 43. Användning av slutartikeln -en i KK pä 36 feminina substantiv
indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 142
6
Tabellförteckning
Tabell 44. Användningen av honde för 36 feminina substantiv indelade i
grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 143
Tabell 45. Användningen av miin för 36 feminina substantiv indelade i
grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 145
Tabell 46. Användningen av eron för 36 feminina substantiv indelade i
grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 146
Tabell 47. Användningen av in tolonde för 36 feminina substantiv
indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 146
Tabell 48. Användningen av naon för 36 feminina substantiv indelade i
grupperna konkreta I, konkreta II samt abstrakta ord, enligt
informanternas hemby och älder 146
Tabell 49. Användningen av honde för 12 feminina substantiv med
slutartikeln -on indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 149
Tabell 50. Användningen av miin för 12 feminina substantiv med
slutartikeln -on indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 150
Tabell 51. Användningen av eron för 12 feminina substantiv med
slutartikeln -on indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 150
Tabell 52. Användningen av in tolonde för 12 feminina substantiv med
slutartikeln -on indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 151
Tabell 53. Användningen av naon för 12 feminina substantiv med
slutartikeln -on indelade i grupperna konkreta I, konkreta II samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 151
Tabell 54. Böjning med -en av 10 traditionellt feminina substantiv med
suffixet -ingg i KK enligt informanternas hemby och älder 153
7
Tabellförteckn in g
Tabell 55. Böjning med -en av 10 traditionellt starka femininer med
suffixet -heit i KK enligt informanternas hemby och älder 154
Tabell 56. Böjning med -en av 10 traditionellt starka femininer med
suffixet -els i KK enligt informanternas hemby och älder 155
Tabell 57. Användning av honde för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -ingg, enligt informanternas hemby och älder 155
Tabell 58. Användning av honde för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -heit, enligt informanternas hemby och älder 156
Tabell 59. Användning av honde för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -els, enligt informanternas hemby och älder 157
Tabell 60. Användning av miin för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -ingg, enligt informanternas hemby och älder 158
Tabell 61. Användning av miin för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -heit, enligt informanternas hemby och älder 158
Tabell 62. Användning av miin för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -els, enligt informanternas hemby och älder 158
Tabell 63. Användning av eron för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -ingg, enligt informanternas hemby och älder 159
Tabell 64. Användning av eron för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -heit, enligt informanternas hemby och älder 159
Tabell 65. Användning av eron för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -els, enligt informanternas hemby och älder 160
Tabell 66. Användning av in tolonde för 10 traditionellt feminina
substantiv med suffixet -ingg, enligt informanternas hemby och älder 160
Tabell 67. Användning av in tolonde för 10 traditionellt feminina
substantiv med suffixet -heit, enligt informanternas hemby och älder 161
Tabell 68. Användning av in tolonde för 10 traditionellt feminina
substantiv med suffixet -els, enligt informanternas hemby och älder 161
8
Tabellförteckning
Tabell 69. Användning av naon för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -ingg, enligt informanternas hemby och älder 162
Tabell 70. Användning av naon för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -heit, enligt informanternas hemby och älder 162
Tabell 71. Användning av naon för 10 traditionellt feminina substantiv
med suffixet -els, enligt informanternas hemby och älder 162
Tabell 72. Användningen av honde för 10 traditionellt feminina
substantiv med suffixet -ingg, indelade i grupperna konkreta I samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 163
Tabell 73. Användningen av honde för 10 traditionellt feminina
substantiv med suffixet -heit, indelade i grupperna konkreta I samt
abstrakta ord, enligt informanternas hemby och älder 164
Tabell 74. Användningen av honde för 10 traditionellt starka femininer
med suffixet -els, indelade i grupperna konkreta I samt abstrakta ord,
enligt informanternas hemby och älder 165
Tabell 75. Användning av slutartikeln -en i KK pä 10 träd enligt
informanternas hemby och älder 167
Tabell 76. Användning av honde för 10 träd, traditionellt feminina
substantiv, enligt informanternas hemby och älder 168
Tabell 77. Användning av miin för 10 träd, traditionellt feminina
substantiv, enligt informanternas hemby och älder 169
Tabell 78. Användning av eron för 10 träd, traditionellt feminina
substantiv, enligt informanternas hemby och älder 170
Tabell 79. Användning av in tolonde för 10 träd, traditionellt feminina
substantiv, enligt informanternas hemby och älder 170
Tabell 80. Användning av naon för 10 träd, traditionellt feminina
substantiv, enligt informanternas hemby och älder 170
Tabell 81. Användning av honde för 48 traditionellt feminina substantiv,
rangordnade enligt indexet 172
9
Tabellförteckning
Tabell 82. Användningen av demonstrativa pronomen för 10 relativt nya
substantiv 176
Tabell 83. Användningen av demonstrativa pronomen för 10 relativt nya
substantiv enligt informanternas älder 179
Tabell 84. Användningen av demonstrativt pronomen för 10 relativt nya
substantiv enligt informanternas hemby 180
Tabell 85. Användningen av demonstrativa pronomen för 6 substantiv
med geografisk genusvacklan, enligt informanternas hemby 183
Tabell 86. Användningen av demonstrativa pronomen för 6 substantiv
med geografisk genusvacklan enligt informanternas älder 186
Tabell 87. Användningen av neutral kongruens för delvis neutrala
substantiv enligt genusvacklans riktning, (belägg med hede/hande eller
hede/honde i parenteserna) 189
Kartor
Karta 1. Svenskösterbottniska socknar 52
Karta 2. Korsholms kommuns norra del 62
10 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Rabb, Viveca |
author_facet | Rabb, Viveca |
author_role | aut |
author_sort | Rabb, Viveca |
author_variant | v r vr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022499342 |
ctrlnum | (OCoLC)185244577 (DE-599)BVBBV022499342 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01771nam a2200457 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV022499342</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070718 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070706s2007 m||| 00||| swe d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789517653602</subfield><subfield code="9">978-951-765-360-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789517653619</subfield><subfield code="9">978-951-765-361-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)185244577</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022499342</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">swe</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rabb, Viveca</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Genuskongruens på reträtt</subfield><subfield code="b">variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten</subfield><subfield code="c">Viveca Rabb</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Åbo</subfield><subfield code="b">Åbo Akad. Förl.</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">249 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Åbo, Univ., Diss., 2007. - Zsfassung in engl. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Finlandssvenska - dialekter - Finland - Österbotten</subfield><subfield code="2">sao</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Genus (språkvetenskap)</subfield><subfield code="2">sao</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Genus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124912-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schwedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116437-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kvevlax</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kvevlax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4266902-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kvevlax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4266902-9</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Schwedisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116437-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Genus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124912-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015706429&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015706429</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Kvevlax Kvevlax (DE-588)4266902-9 gnd |
geographic_facet | Kvevlax |
id | DE-604.BV022499342 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T17:54:52Z |
indexdate | 2024-07-09T20:58:56Z |
institution | BVB |
isbn | 9789517653602 9789517653619 |
language | Swedish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015706429 |
oclc_num | 185244577 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-29 |
owner_facet | DE-12 DE-29 |
physical | 249 S. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Åbo Akad. Förl. |
record_format | marc |
spelling | Rabb, Viveca Verfasser aut Genuskongruens på reträtt variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten Viveca Rabb Åbo Åbo Akad. Förl. 2007 249 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zugl.: Åbo, Univ., Diss., 2007. - Zsfassung in engl. Sprache Finlandssvenska - dialekter - Finland - Österbotten sao Genus (språkvetenskap) sao Mundart (DE-588)4040725-1 gnd rswk-swf Genus (DE-588)4124912-4 gnd rswk-swf Schwedisch (DE-588)4116437-4 gnd rswk-swf Kvevlax Kvevlax (DE-588)4266902-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Kvevlax (DE-588)4266902-9 g Schwedisch (DE-588)4116437-4 s Mundart (DE-588)4040725-1 s Genus (DE-588)4124912-4 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015706429&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Rabb, Viveca Genuskongruens på reträtt variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten Finlandssvenska - dialekter - Finland - Österbotten sao Genus (språkvetenskap) sao Mundart (DE-588)4040725-1 gnd Genus (DE-588)4124912-4 gnd Schwedisch (DE-588)4116437-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4040725-1 (DE-588)4124912-4 (DE-588)4116437-4 (DE-588)4266902-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Genuskongruens på reträtt variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten |
title_auth | Genuskongruens på reträtt variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten |
title_exact_search | Genuskongruens på reträtt variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten |
title_exact_search_txtP | Genuskongruens på reträtt variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten |
title_full | Genuskongruens på reträtt variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten Viveca Rabb |
title_fullStr | Genuskongruens på reträtt variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten Viveca Rabb |
title_full_unstemmed | Genuskongruens på reträtt variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten Viveca Rabb |
title_short | Genuskongruens på reträtt |
title_sort | genuskongruens pa retratt variation i nominalfrasen i kvevlaxdialekten |
title_sub | variation i nominalfrasen i Kvevlaxdialekten |
topic | Finlandssvenska - dialekter - Finland - Österbotten sao Genus (språkvetenskap) sao Mundart (DE-588)4040725-1 gnd Genus (DE-588)4124912-4 gnd Schwedisch (DE-588)4116437-4 gnd |
topic_facet | Finlandssvenska - dialekter - Finland - Österbotten Genus (språkvetenskap) Mundart Genus Schwedisch Kvevlax Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015706429&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT rabbviveca genuskongruensparetrattvariationinominalfrasenikvevlaxdialekten |