Longman dictionary of English language and culture: [gets to the heart of the language]
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Harlow
Longman
2006
|
Ausgabe: | 3. ed., 2. impr. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | IX, 1620, 48 S. Ill., Kt. |
ISBN: | 9780582853126 9780582853133 0582853125 0582853133 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022493892 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 070704s2006 ab|| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9780582853126 |9 978-0-582-85312-6 | ||
020 | |a 9780582853133 |9 978-0-582-85313-3 | ||
020 | |a 0582853125 |9 0-582-85312-5 | ||
020 | |a 0582853133 |9 0-582-85313-3 | ||
035 | |a (OCoLC)634489069 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022493892 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-473 | ||
084 | |a HE 305 |0 (DE-625)48610: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Longman dictionary of English language and culture |b [gets to the heart of the language] |c [dir.: Della Summers] |
246 | 1 | 3 | |a Dictionary of English language and culture |
250 | |a 3. ed., 2. impr. | ||
264 | 1 | |a Harlow |b Longman |c 2006 | |
300 | |a IX, 1620, 48 S. |b Ill., Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Kultur |0 (DE-588)4125698-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Amerikanisches Englisch |0 (DE-588)4094804-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Großbritannien |0 (DE-588)4022153-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Amerikanisches Englisch |0 (DE-588)4094804-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a USA |0 (DE-588)4078704-7 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Kultur |0 (DE-588)4125698-0 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Großbritannien |0 (DE-588)4022153-2 |D g |
689 | 2 | 1 | |a Kultur |0 (DE-588)4125698-0 |D s |
689 | 2 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | |8 3\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Summers, Della |e Sonstige |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015701053 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804136590075756544 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022493892 |
classification_rvk | HE 305 |
ctrlnum | (OCoLC)634489069 (DE-599)BVBBV022493892 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
discipline_str_mv | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 3. ed., 2. impr. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02061nam a2200553 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV022493892</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070704s2006 ab|| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780582853126</subfield><subfield code="9">978-0-582-85312-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780582853133</subfield><subfield code="9">978-0-582-85313-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0582853125</subfield><subfield code="9">0-582-85312-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0582853133</subfield><subfield code="9">0-582-85313-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)634489069</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022493892</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 305</subfield><subfield code="0">(DE-625)48610:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Longman dictionary of English language and culture</subfield><subfield code="b">[gets to the heart of the language]</subfield><subfield code="c">[dir.: Della Summers]</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dictionary of English language and culture</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3. ed., 2. impr.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Harlow</subfield><subfield code="b">Longman</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 1620, 48 S.</subfield><subfield code="b">Ill., Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kultur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125698-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Amerikanisches Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4094804-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Großbritannien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4022153-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Amerikanisches Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4094804-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">USA</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078704-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kultur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125698-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Großbritannien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4022153-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Kultur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4125698-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Summers, Della</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015701053</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
geographic | Großbritannien (DE-588)4022153-2 gnd USA (DE-588)4078704-7 gnd |
geographic_facet | Großbritannien USA |
id | DE-604.BV022493892 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T17:52:54Z |
indexdate | 2024-07-09T20:58:49Z |
institution | BVB |
isbn | 9780582853126 9780582853133 0582853125 0582853133 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015701053 |
oclc_num | 634489069 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG |
physical | IX, 1620, 48 S. Ill., Kt. |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Longman |
record_format | marc |
spelling | Longman dictionary of English language and culture [gets to the heart of the language] [dir.: Della Summers] Dictionary of English language and culture 3. ed., 2. impr. Harlow Longman 2006 IX, 1620, 48 S. Ill., Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Kultur (DE-588)4125698-0 gnd rswk-swf Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Großbritannien (DE-588)4022153-2 gnd rswk-swf USA (DE-588)4078704-7 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 s DE-604 USA (DE-588)4078704-7 g Kultur (DE-588)4125698-0 s 1\p DE-604 Großbritannien (DE-588)4022153-2 g 2\p DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s 3\p DE-604 Summers, Della Sonstige oth 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Longman dictionary of English language and culture [gets to the heart of the language] Kultur (DE-588)4125698-0 gnd Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4125698-0 (DE-588)4094804-3 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4022153-2 (DE-588)4078704-7 (DE-588)4066724-8 |
title | Longman dictionary of English language and culture [gets to the heart of the language] |
title_alt | Dictionary of English language and culture |
title_auth | Longman dictionary of English language and culture [gets to the heart of the language] |
title_exact_search | Longman dictionary of English language and culture [gets to the heart of the language] |
title_exact_search_txtP | Longman dictionary of English language and culture [gets to the heart of the language] |
title_full | Longman dictionary of English language and culture [gets to the heart of the language] [dir.: Della Summers] |
title_fullStr | Longman dictionary of English language and culture [gets to the heart of the language] [dir.: Della Summers] |
title_full_unstemmed | Longman dictionary of English language and culture [gets to the heart of the language] [dir.: Della Summers] |
title_short | Longman dictionary of English language and culture |
title_sort | longman dictionary of english language and culture gets to the heart of the language |
title_sub | [gets to the heart of the language] |
topic | Kultur (DE-588)4125698-0 gnd Amerikanisches Englisch (DE-588)4094804-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Kultur Amerikanisches Englisch Englisch Großbritannien USA Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT summersdella longmandictionaryofenglishlanguageandculturegetstotheheartofthelanguage AT summersdella dictionaryofenglishlanguageandculture |