Wulguru: A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
München
LINCOM EUROPA
2007
|
Schriftenreihe: | Languages of the World - Materials
463 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | V, 67 S. Kt. 148 mm x 210 mm |
ISBN: | 9783895863271 3895863270 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022486381 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080811 | ||
007 | t | ||
008 | 070628s2007 b||| |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 07,N09,1047 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 982966741 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783895863271 |c Pb. : EUR 38.00 (freier Pr.), EUR 42.00 (AT) (freier Pr.), sfr 61.00 (freier Pr.) |9 978-3-89586-327-1 | ||
020 | |a 3895863270 |c Pb. : EUR 38.00 (freier Pr.), EUR 42.00 (AT) (freier Pr.), sfr 61.00 (freier Pr.) |9 3-89586-327-0 | ||
024 | 3 | |a 9783895863271 | |
035 | |a (OCoLC)82900684 | ||
035 | |a (DE-599)DNB982966741 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-355 | ||
050 | 0 | |a PL7101.W8 | |
082 | 0 | |a 499.15 |2 22 | |
084 | |a EE 1820 |0 (DE-625)21315: |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Donohue, Mark |d 1967- |e Verfasser |0 (DE-588)121043746 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Wulguru |b A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville |c Mark Donohue |
264 | 1 | |a München |b LINCOM EUROPA |c 2007 | |
300 | |a V, 67 S. |b Kt. |c 148 mm x 210 mm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Languages of the World - Materials |v 463 | |
650 | 7 | |a Dialecten |2 gtt | |
650 | 7 | |a Pama-Ngungan |2 gtt | |
650 | 4 | |a Mundart | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Extinct languages |z Australia | |
650 | 4 | |a Wulguru language | |
650 | 0 | 7 | |a Wulgurukaba |0 (DE-588)7573517-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Australien | |
651 | 4 | |a Australia |x Languages | |
689 | 0 | 0 | |a Wulgurukaba |0 (DE-588)7573517-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Languages of the World - Materials |v 463 |w (DE-604)BV009896757 |9 463 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015693662&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015693662&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015693662 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804136579646619648 |
---|---|
adam_text | Contents
Table of
contents
.....................................................................................................................
і
Listof
maps,
tables and figures
..............................................................................................
ii
Acknowledgments
................................................................................................................
iii
Listof
abbreviations
.............................................................................................................
iii
Maps.....................................................................................................................................
iv
1.
Introduction
........................................................................................1
1.1
Linguistic type
.....................................................................................................1
1.2
Dialects
...............................................................................................................1
1.3
Surrounding languages
........................................................................................2
1.4
Previous work and sources
..................................................................................3
2.
Phonology
..........................................................................................5
2.1
Phonemes
............................................................................................................5
2.2
Phonotactics
........................................................................................................8
3.
Morphology
......................................................................................12
3.1
Word classes
......................................................................................................12
3.2
Pronominais
.......................................................................................................12
3.3
Nominal morphology
..........................................................................................13
3.4
Deictics
..............................................................................................................17
3.5
Reduplication
.....................................................................................................18
3.6
Verbal morphology
.............................................................................................20
3.7
Verbal derivation
................................................................................................21
3.8
Aspect
................................................................................................................22
3.9
S,A agreement
....................................................................................................23
4.
Syntax
..............................................................................................25
4.1
Word order
.........................................................................................................25
4.2
Equational sentences
..........................................................................................25
4.3
Syntactic pivot
....................................................................................................26
4.4
Negation
.............................................................................................................27
5.
Texts
................................................................................................29
5.1
Short extracts
......................................................................................................29
5.1.1..........
Swimming
................................................................................................29
5.1.2..........
Travelling to England
...............................................................................29
5.1.3..........
European living
........................................................................................30
5.1.4..........
Sea cucumbers I
.......................................................................................
ЗО
5.1.5..........
Sea cucumbers II
......................................................................................
ЗО
5.1.6..........
Blind man
................................................................................................31
5.2
The Lord
s
Prayer in
Wulguru
............................................................................31
5.2.1..........
Textual notes
............................................................................................33
5.3.1..........
Translation notes
......................................................................................32
6.
Lexicon
............................................................................................35
6.1
General lexicon
..................................................................................................35
6.2
Verbal lexicon
....................................................................................................52
6.3
English-Wulguru finderlist
.................................................................................57
References
.......................................................................................................66
List of maps, tables and figures
Map
1.
The Towns
ville area
in Australia
iv
Map
2.
Wulguru areas near Townsville v
Figure
1.
The divisions of the Wulguru language(s)
2
Table
1.
Wulguru phoneme chart
5
Table
2.
The different consonants permitted in different positions
8
Table
3.
Frequencies of consonants in different positions
9
Table
4.
C2-C3 clusters
10
Table
5.
Pronouns
13
Table
6.
Nominal case inflections
13
Table
7.
Deictics
17
Table
8.
Reduplicated forms compared to unreduplicated roots
18
Table
9.
Verbal conjugations
20
Wulguru was a Pama-Nyungan language typical of the sort found on the
northeast coast of Australia; it ceased to be spoken before it was properly
documented. Wulguru was spoken in the area around present day Townsville,
and also on the islands extending out to Palm Island. The sketch that is
presented here has been assembled from the available data, based mainly on
a journal kept by Charles Price, a resident of Townsville in the late 19th
century; the current work is as complete a record as we are likely to have.
Wulguru had a vowel-length distinction; as a result of initial consonant loss,
vowels could begin words; further, there were monosyllabic words. Wulguru
marked syntactic relations by means of case marking; the ergative showed
allomorphy based on syllable count as well as final consonant identity. There
were at least three different verbal conjugations, possibly as many as five or
six. Verbal agreement was optional, though this might represent second
position clitics. The only textual material consists of a few short phrases, as
well as the transcription of some songs, and the main text that we have for
Wulguru, a translation of The Lord s Prayer. It becomes apparent (after back-
translation) that it was not Price himself who assembled the prayer translation,
but probably a Wulguru speaker who makes a secret cry against the white
invasion of the area.
|
adam_txt |
Contents
Table of
contents
.
і
Listof
maps,
tables and figures
.
ii
Acknowledgments
.
iii
Listof
abbreviations
.
iii
Maps.
iv
1.
Introduction
.1
1.1
Linguistic type
.1
1.2
Dialects
.1
1.3
Surrounding languages
.2
1.4
Previous work and sources
.3
2.
Phonology
.5
2.1
Phonemes
.5
2.2
Phonotactics
.8
3.
Morphology
.12
3.1
Word classes
.12
3.2
Pronominais
.12
3.3
Nominal morphology
.13
3.4
Deictics
.17
3.5
Reduplication
.18
3.6
Verbal morphology
.20
3.7
Verbal derivation
.21
3.8
Aspect
.22
3.9
S,A agreement
.23
4.
Syntax
.25
4.1
Word order
.25
4.2
Equational sentences
.25
4.3
Syntactic pivot
.26
4.4
Negation
.27
5.
Texts
.29
5.1
Short extracts
.29
5.1.1.
Swimming
.29
5.1.2.
Travelling to England
.29
5.1.3.
European living
.30
5.1.4.
Sea cucumbers I
.
ЗО
5.1.5.
Sea cucumbers II
.
ЗО
5.1.6.
Blind man
.31
5.2
The Lord'
s
Prayer in
Wulguru
.31
5.2.1.
Textual notes
.33
5.3.1.
Translation notes
.32
6.
Lexicon
.35
6.1
General lexicon
.35
6.2
Verbal lexicon
.52
6.3
English-Wulguru finderlist
.57
References
.66
List of maps, tables and figures
Map
1.
The Towns
ville area
in Australia
iv
Map
2.
Wulguru areas near Townsville v
Figure
1.
The divisions of the Wulguru language(s)
2
Table
1.
Wulguru phoneme chart
5
Table
2.
The different consonants permitted in different positions
8
Table
3.
Frequencies of consonants in different positions
9
Table
4.
C2-C3 clusters
10
Table
5.
Pronouns
13
Table
6.
Nominal case inflections
13
Table
7.
Deictics
17
Table
8.
Reduplicated forms compared to unreduplicated roots
18
Table
9.
Verbal conjugations
20
Wulguru was a Pama-Nyungan language typical of the sort found on the
northeast coast of Australia; it ceased to be spoken before it was properly
documented. Wulguru was spoken in the area around present day Townsville,
and also on the islands extending out to Palm Island. The sketch that is
presented here has been assembled from the available data, based mainly on
a journal kept by Charles Price, a resident of Townsville in the late 19th
century; the current work is as complete a record as we are likely to have.
Wulguru had a vowel-length distinction; as a result of initial consonant loss,
vowels could begin words; further, there were monosyllabic words. Wulguru
marked syntactic relations by means of case marking; the ergative showed
allomorphy based on syllable count as well as final consonant identity. There
were at least three different verbal conjugations, possibly as many as five or
six. Verbal agreement was optional, though this might represent second
position clitics. The only textual material consists of a few short phrases, as
well as the transcription of some songs, and the main text that we have for
Wulguru, a translation of The Lord's Prayer. It becomes apparent (after back-
translation) that it was not Price himself who assembled the prayer translation,
but probably a Wulguru speaker who makes a secret cry against the white
invasion of the area. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Donohue, Mark 1967- |
author_GND | (DE-588)121043746 |
author_facet | Donohue, Mark 1967- |
author_role | aut |
author_sort | Donohue, Mark 1967- |
author_variant | m d md |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022486381 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL7101 |
callnumber-raw | PL7101.W8 |
callnumber-search | PL7101.W8 |
callnumber-sort | PL 47101 W8 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EE 1820 |
ctrlnum | (OCoLC)82900684 (DE-599)DNB982966741 |
dewey-full | 499.15 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 499 - Austronesian & other languages |
dewey-raw | 499.15 |
dewey-search | 499.15 |
dewey-sort | 3499.15 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02257nam a2200529 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV022486381</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080811 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070628s2007 b||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N09,1047</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">982966741</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783895863271</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 38.00 (freier Pr.), EUR 42.00 (AT) (freier Pr.), sfr 61.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-89586-327-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3895863270</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 38.00 (freier Pr.), EUR 42.00 (AT) (freier Pr.), sfr 61.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">3-89586-327-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783895863271</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)82900684</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB982966741</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL7101.W8</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">499.15</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EE 1820</subfield><subfield code="0">(DE-625)21315:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Donohue, Mark</subfield><subfield code="d">1967-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)121043746</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Wulguru</subfield><subfield code="b">A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville</subfield><subfield code="c">Mark Donohue</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">LINCOM EUROPA</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">V, 67 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield><subfield code="c">148 mm x 210 mm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Languages of the World - Materials</subfield><subfield code="v">463</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Dialecten</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Pama-Ngungan</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mundart</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Extinct languages</subfield><subfield code="z">Australia</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Wulguru language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wulgurukaba</subfield><subfield code="0">(DE-588)7573517-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Australien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Australia</subfield><subfield code="x">Languages</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Wulgurukaba</subfield><subfield code="0">(DE-588)7573517-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Languages of the World - Materials</subfield><subfield code="v">463</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV009896757</subfield><subfield code="9">463</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015693662&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015693662&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015693662</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Australien Australia Languages |
geographic_facet | Australien Australia Languages |
id | DE-604.BV022486381 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T17:50:13Z |
indexdate | 2024-07-09T20:58:39Z |
institution | BVB |
isbn | 9783895863271 3895863270 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015693662 |
oclc_num | 82900684 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR |
physical | V, 67 S. Kt. 148 mm x 210 mm |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | LINCOM EUROPA |
record_format | marc |
series | Languages of the World - Materials |
series2 | Languages of the World - Materials |
spelling | Donohue, Mark 1967- Verfasser (DE-588)121043746 aut Wulguru A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville Mark Donohue München LINCOM EUROPA 2007 V, 67 S. Kt. 148 mm x 210 mm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Languages of the World - Materials 463 Dialecten gtt Pama-Ngungan gtt Mundart Sprache Extinct languages Australia Wulguru language Wulgurukaba (DE-588)7573517-9 gnd rswk-swf Australien Australia Languages Wulgurukaba (DE-588)7573517-9 s DE-604 Languages of the World - Materials 463 (DE-604)BV009896757 463 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015693662&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015693662&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Donohue, Mark 1967- Wulguru A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville Languages of the World - Materials Dialecten gtt Pama-Ngungan gtt Mundart Sprache Extinct languages Australia Wulguru language Wulgurukaba (DE-588)7573517-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)7573517-9 |
title | Wulguru A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville |
title_auth | Wulguru A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville |
title_exact_search | Wulguru A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville |
title_exact_search_txtP | Wulguru A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville |
title_full | Wulguru A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville Mark Donohue |
title_fullStr | Wulguru A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville Mark Donohue |
title_full_unstemmed | Wulguru A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville Mark Donohue |
title_short | Wulguru |
title_sort | wulguru a salvage study of a north eastern australian language from townsville |
title_sub | A salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville |
topic | Dialecten gtt Pama-Ngungan gtt Mundart Sprache Extinct languages Australia Wulguru language Wulgurukaba (DE-588)7573517-9 gnd |
topic_facet | Dialecten Pama-Ngungan Mundart Sprache Extinct languages Australia Wulguru language Wulgurukaba Australien Australia Languages |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015693662&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015693662&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV009896757 |
work_keys_str_mv | AT donohuemark wulguruasalvagestudyofanortheasternaustralianlanguagefromtownsville |