Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Bochum
Brockmeyer
2007
|
Schriftenreihe: | Diversitas linguarum
13 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVI, 328 S. |
ISBN: | 9783819606762 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022485085 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090108 | ||
007 | t | ||
008 | 070628s2007 m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783819606762 |9 978-3-8196-0676-2 | ||
035 | |a (OCoLC)156907339 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022485085 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-355 |a DE-12 |a DE-20 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-384 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-11 |a DE-29 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC177 | |
082 | 0 | |a 445.7 |2 22/ger | |
084 | |a IB 1330 |0 (DE-625)54463: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1455 |0 (DE-625)54477: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1465 |0 (DE-625)54479: |2 rvk | ||
084 | |a 440 |2 sdnb | ||
084 | |a 839 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Endruschat, Annette |d 1957- |e Verfasser |0 (DE-588)132139367 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen |c Annette Endruschat |
264 | 1 | |a Bochum |b Brockmeyer |c 2007 | |
300 | |a XVI, 328 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Diversitas linguarum |v 13 | |
502 | |a Zugl.: Trier, Univ., Habil.-Schr., 2004 | ||
650 | 4 | |a Romance languages |x Prepositions | |
650 | 0 | 7 | |a Komitativ |g Kasus |0 (DE-588)4223303-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Präpositionalobjekt |0 (DE-588)4206753-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a mit |0 (DE-588)4170159-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Komitativ |g Kasus |0 (DE-588)4223303-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Präpositionalobjekt |0 (DE-588)4206753-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a mit |0 (DE-588)4170159-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Diversitas linguarum |v 13 |w (DE-604)BV014241140 |9 13 | |
856 | 4 | 2 | |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2971597&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015692385&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015692385 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805089110779494400 |
---|---|
adam_text |
Inhaltsverzeichnis
Danksagung. xv
Vorbemerkungen. 1
1. Komitativ und Komitativität. 5
1.1. Komitativ als Kasus. 5
1.1.1. Komitativ als semantischer Kasus. 9
1.1.2. Komitativ in der Linguistik. 10
1.2. Referate wichtiger Arbeiten
zu Komitativ und Komitativität. 11
1.2.1. Lakoff & Johnson 1980. 11
1.2.2. Lakoff 1968. 12
1.2.3. Walmsley 1971. 13
1.2.4.
1.2.5. Seiler 1974. 18
1.2.6. Schlesinger 1979. 22
1.2.7. Croft 1991. 25
1.2.8. Kunze 1992. 27
1.2.9. Die Arbeiten von Stolz. 29
1.2.9.1. STOLZ 1993. 29
1.2.9.2. STOLZ 1996a. 32
1.2.9.3. Stolz 1996b. 35
1.2.9.4. Stolz 2000. 38
1.3. Fazit aus der bisherigen Komitativforschung. 40
1.3.1. Terminologische Probleme. 40
1.3.2. Semasiologische versus onomasiologische Annäherung. . 40
1.3.3. Metapher oder Metonymie. 41
1.3.4. Subkategorisierungen. 43
1.3.5.
Inhaltsverzeichnis
1.4. Eigener Ansatz: Komitativ, Komitativität und
komitative Subkategorisierungen. 45
2. Die
2.1. Allgemeines zur Wortart Präposition. 51
2.2. Ehe lateinischenkomitativen Präpositionen
2.2.1. Das lateinische
2.2.1.1. Etymologie und Wortgeschichte. 58
2.2.1.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 59
2.2.2. Das lateinische
2.2.2.1. Etymologie und Wortgeschichte. 62
2.2.2.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 63
2.3. Semasiologische Analyse der romanischen
komitativen Präpositionen. 65
2.3.1. Das italienische
2.3.1.1. Etymologie und Wortgeschichte. 66
2.3.1.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 67
2.3.2. Das portugiesische com. 75
2.3.2.1. Etymologie und Wortgeschichte. 75
2.3.2.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 75
2.3.3. Das spanische
2.3.3.1. Etymologie und Wortgeschichte. 78
2.3.3.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 79
2.3.4. Überblick über das rumänische cu
und das surselvische
2.3.5. Das französische
2.3.5.1. Etymologie und Wortgeschichte. 83
2.3.5.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 86
2.3.6. Das katalanische amb. 93
2.3.6.1. Etymologie und Wortgeschichte. 93
2.3.6.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 94
2.4. Bedeutungswandel und Präpositionen. 96
2.5. Onomasiologische Aspekte. 97
2.5.1. Komitativität und komitative Präpositionen. 97
Inhaltsverzeichnis
2.5.2. Kommutationen. 98
2.5.3. Ersatzformen. 100
2.5.4. Exkurs: Die privativen Präpositionen. 101
2.6. Fazit zur Semantik komitativer Präpositionen. 104
3. Präpositionen im verbregierten Gebrauch. 107
3.1. Präpositionen als Junktoren zwischen
3.1.1. Eigenschaften von
3.1.1.1. DieGrößeA. 108
3.1.1.2. DieGrößeB. 109
3.1.2. Beteiligungen von
3.1.2.1. Der Beitrag von
3.1.2.2. Der Beitrag von A: Präposition, Valenz und Rektion . . 115
3.2. Präpositionen und Valenzgrammatik. 116
3.2.1. Valenzmodelle. 116
3.2.2. Die "Valenzmisere". 122
3.2.3. Ermittlung valenzgeforderter Satzglieder. 125
3.2.4. Zur Berücksichtigung der Präpositionalphrasen
in der Valenzgrammatik. 129
3.2.5. Fazit zur Valenzdiskussion. 136
3.2.6. Definition verbvalenzgeforderter Präpositionalphrasen. 140
3.3. Zur Grammatikalisiertheit von Präpositionalphrasen. 141
3.3.1. Was ist Grammatikalisierung?. 141
3.3.2. Gramrnatikalisierangsgrad von Präpositionalphrasen
(nach JAKOBS 1994). 142
3.3.3. Kommutierbarkeit und Grammatikalisierung. 145
3.3.4. Postfixe. 152
3.4. Verbsemantik und Präpositionalsemantik. 153
3.4.1. Zur Problematik der
3.4.2. Die Bedeutung der
für die Wahl der Präposition. 156
3.5. Syntaktische Konstruktionstypen. 161
3.5.1. Reflexive Konstruktionen. 162
3.5.2. Zweiwertige Konstruktionen. 166
Inhaltsverzeichnis
3.5.3. Dreiwertige Konstruktionen. 166
3.5.4. Fazit zu Konstruktionstypen
mit komitativen Präpositionalphrasen. 167
3.6. Zusammenfassung zum Status der Präpositionalphrasen. . 167
4. Komitativität
und valenzabhängige Präpositionalphrasen. 169
4.1. Subkategorisierung komitativer Präpositionalphrasen. 169
4.1.1. Untergliederung bei einzelnen Autoren. 169
4.1.2. Eigener Ansatz. 172
4.2. Modell für die Darstellung von Verben
mit valenzgeforderter komitativer Präpositionalphrase. . 176
4.3. Zusammenfassung. 181
5. Verben mit komitativen Präpositionalphrasen . 183
5.1. Allgemeines zur Verbanalyse. 183
5.1.2. Corpus und Untersuchungsmethode. 183
5.1.3 Darstellung der Verben. 185
5.2. Italienische Verben. 185
5.2.1. Verwendete Quellen. 185
5.2.2. Verben. 186
5.2.3. Auswertung. 199
5.3. Portugiesische Verben. 200
5.3.1. Verwendete Quellen. 200
5.3.2. Verben. 201
5.3.3. Auswertung. 217
5.4. Spanische Verben. 217
5.4.1. Verwendete Quellen. 217
5.4.2. Verben. 218
5.4.3. Auswertung. 232
5.5. Französische Verben. 233
5.5.1. Verwendete Quellen. 233
5.5.2. Verben. 233
5.5.3. Auswertung. 245
Inhaltsverzeichnis
5.6. Katalanische Verhen. 247
5.6.1. Verwendete Quellen. 247
5.6.2. Verben. 247
5.6.3. Auswertung. 262
5.7. Innerromanischer Vergleich. 263
5.7.1. Dissoziativ. 263
5.7.2. Instrumental. 264
5.7.3. Kausal. 264
5.7.4. Komitativ. 265
5.7.5. Konfektiv/Ornativ. 266
5.7.6. Possessiv. 266
5.7.7.
5.8. Zusammenfassung. 268
6. Ergebnisse und Schlußbemerkungen. 269
Bibliographie. 275
Index |
adam_txt |
Inhaltsverzeichnis
Danksagung. xv
Vorbemerkungen. 1
1. Komitativ und Komitativität. 5
1.1. Komitativ als Kasus. 5
1.1.1. Komitativ als semantischer Kasus. 9
1.1.2. Komitativ in der Linguistik. 10
1.2. Referate wichtiger Arbeiten
zu Komitativ und Komitativität. 11
1.2.1. Lakoff & Johnson 1980. 11
1.2.2. Lakoff 1968. 12
1.2.3. Walmsley 1971. 13
1.2.4.
1.2.5. Seiler 1974. 18
1.2.6. Schlesinger 1979. 22
1.2.7. Croft 1991. 25
1.2.8. Kunze 1992. 27
1.2.9. Die Arbeiten von Stolz. 29
1.2.9.1. STOLZ 1993. 29
1.2.9.2. STOLZ 1996a. 32
1.2.9.3. Stolz 1996b. 35
1.2.9.4. Stolz 2000. 38
1.3. Fazit aus der bisherigen Komitativforschung. 40
1.3.1. Terminologische Probleme. 40
1.3.2. Semasiologische versus onomasiologische Annäherung. . 40
1.3.3. Metapher oder Metonymie. 41
1.3.4. Subkategorisierungen. 43
1.3.5.
Inhaltsverzeichnis
1.4. Eigener Ansatz: Komitativ, Komitativität und
komitative Subkategorisierungen. 45
2. Die
2.1. Allgemeines zur Wortart Präposition. 51
2.2. Ehe lateinischenkomitativen Präpositionen
2.2.1. Das lateinische
2.2.1.1. Etymologie und Wortgeschichte. 58
2.2.1.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 59
2.2.2. Das lateinische
2.2.2.1. Etymologie und Wortgeschichte. 62
2.2.2.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 63
2.3. Semasiologische Analyse der romanischen
komitativen Präpositionen. 65
2.3.1. Das italienische
2.3.1.1. Etymologie und Wortgeschichte. 66
2.3.1.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 67
2.3.2. Das portugiesische com. 75
2.3.2.1. Etymologie und Wortgeschichte. 75
2.3.2.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 75
2.3.3. Das spanische
2.3.3.1. Etymologie und Wortgeschichte. 78
2.3.3.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 79
2.3.4. Überblick über das rumänische cu
und das surselvische
2.3.5. Das französische
2.3.5.1. Etymologie und Wortgeschichte. 83
2.3.5.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 86
2.3.6. Das katalanische amb. 93
2.3.6.1. Etymologie und Wortgeschichte. 93
2.3.6.2. Syntaktische und semantische Funktionen. 94
2.4. Bedeutungswandel und Präpositionen. 96
2.5. Onomasiologische Aspekte. 97
2.5.1. Komitativität und komitative Präpositionen. 97
Inhaltsverzeichnis
2.5.2. Kommutationen. 98
2.5.3. Ersatzformen. 100
2.5.4. Exkurs: Die privativen Präpositionen. 101
2.6. Fazit zur Semantik komitativer Präpositionen. 104
3. Präpositionen im verbregierten Gebrauch. 107
3.1. Präpositionen als Junktoren zwischen
3.1.1. Eigenschaften von
3.1.1.1. DieGrößeA. 108
3.1.1.2. DieGrößeB. 109
3.1.2. Beteiligungen von
3.1.2.1. Der Beitrag von
3.1.2.2. Der Beitrag von A: Präposition, Valenz und Rektion . . 115
3.2. Präpositionen und Valenzgrammatik. 116
3.2.1. Valenzmodelle. 116
3.2.2. Die "Valenzmisere". 122
3.2.3. Ermittlung valenzgeforderter Satzglieder. 125
3.2.4. Zur Berücksichtigung der Präpositionalphrasen
in der Valenzgrammatik. 129
3.2.5. Fazit zur Valenzdiskussion. 136
3.2.6. Definition verbvalenzgeforderter Präpositionalphrasen. 140
3.3. Zur Grammatikalisiertheit von Präpositionalphrasen. 141
3.3.1. Was ist Grammatikalisierung?. 141
3.3.2. Gramrnatikalisierangsgrad von Präpositionalphrasen
(nach JAKOBS 1994). 142
3.3.3. Kommutierbarkeit und Grammatikalisierung. 145
3.3.4. Postfixe. 152
3.4. Verbsemantik und Präpositionalsemantik. 153
3.4.1. Zur Problematik der
3.4.2. Die Bedeutung der
für die Wahl der Präposition. 156
3.5. Syntaktische Konstruktionstypen. 161
3.5.1. Reflexive Konstruktionen. 162
3.5.2. Zweiwertige Konstruktionen. 166
Inhaltsverzeichnis
3.5.3. Dreiwertige Konstruktionen. 166
3.5.4. Fazit zu Konstruktionstypen
mit komitativen Präpositionalphrasen. 167
3.6. Zusammenfassung zum Status der Präpositionalphrasen. . 167
4. Komitativität
und valenzabhängige Präpositionalphrasen. 169
4.1. Subkategorisierung komitativer Präpositionalphrasen. 169
4.1.1. Untergliederung bei einzelnen Autoren. 169
4.1.2. Eigener Ansatz. 172
4.2. Modell für die Darstellung von Verben
mit valenzgeforderter komitativer Präpositionalphrase. . 176
4.3. Zusammenfassung. 181
5. Verben mit komitativen Präpositionalphrasen . 183
5.1. Allgemeines zur Verbanalyse. 183
5.1.2. Corpus und Untersuchungsmethode. 183
5.1.3 Darstellung der Verben. 185
5.2. Italienische Verben. 185
5.2.1. Verwendete Quellen. 185
5.2.2. Verben. 186
5.2.3. Auswertung. 199
5.3. Portugiesische Verben. 200
5.3.1. Verwendete Quellen. 200
5.3.2. Verben. 201
5.3.3. Auswertung. 217
5.4. Spanische Verben. 217
5.4.1. Verwendete Quellen. 217
5.4.2. Verben. 218
5.4.3. Auswertung. 232
5.5. Französische Verben. 233
5.5.1. Verwendete Quellen. 233
5.5.2. Verben. 233
5.5.3. Auswertung. 245
Inhaltsverzeichnis
5.6. Katalanische Verhen. 247
5.6.1. Verwendete Quellen. 247
5.6.2. Verben. 247
5.6.3. Auswertung. 262
5.7. Innerromanischer Vergleich. 263
5.7.1. Dissoziativ. 263
5.7.2. Instrumental. 264
5.7.3. Kausal. 264
5.7.4. Komitativ. 265
5.7.5. Konfektiv/Ornativ. 266
5.7.6. Possessiv. 266
5.7.7.
5.8. Zusammenfassung. 268
6. Ergebnisse und Schlußbemerkungen. 269
Bibliographie. 275
Index |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Endruschat, Annette 1957- |
author_GND | (DE-588)132139367 |
author_facet | Endruschat, Annette 1957- |
author_role | aut |
author_sort | Endruschat, Annette 1957- |
author_variant | a e ae |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022485085 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC177 |
callnumber-raw | PC177 |
callnumber-search | PC177 |
callnumber-sort | PC 3177 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IB 1330 IB 1455 IB 1465 |
ctrlnum | (OCoLC)156907339 (DE-599)BVBBV022485085 |
dewey-full | 445.7 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 445 - Grammar of standard French |
dewey-raw | 445.7 |
dewey-search | 445.7 |
dewey-sort | 3445.7 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV022485085</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090108</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070628s2007 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783819606762</subfield><subfield code="9">978-3-8196-0676-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)156907339</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022485085</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC177</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445.7</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1330</subfield><subfield code="0">(DE-625)54463:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1455</subfield><subfield code="0">(DE-625)54477:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1465</subfield><subfield code="0">(DE-625)54479:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">839</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Endruschat, Annette</subfield><subfield code="d">1957-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)132139367</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen</subfield><subfield code="c">Annette Endruschat</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bochum</subfield><subfield code="b">Brockmeyer</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 328 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Diversitas linguarum</subfield><subfield code="v">13</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Trier, Univ., Habil.-Schr., 2004</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romance languages</subfield><subfield code="x">Prepositions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Komitativ</subfield><subfield code="g">Kasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4223303-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Präpositionalobjekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4206753-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">mit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4170159-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Komitativ</subfield><subfield code="g">Kasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4223303-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Präpositionalobjekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4206753-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">mit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4170159-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Diversitas linguarum</subfield><subfield code="v">13</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV014241140</subfield><subfield code="9">13</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2971597&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015692385&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015692385</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV022485085 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T17:49:43Z |
indexdate | 2024-07-20T09:18:43Z |
institution | BVB |
isbn | 9783819606762 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015692385 |
oclc_num | 156907339 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-384 DE-703 DE-739 DE-11 DE-29 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-384 DE-703 DE-739 DE-11 DE-29 DE-188 |
physical | XVI, 328 S. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Brockmeyer |
record_format | marc |
series | Diversitas linguarum |
series2 | Diversitas linguarum |
spelling | Endruschat, Annette 1957- Verfasser (DE-588)132139367 aut Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen Annette Endruschat Bochum Brockmeyer 2007 XVI, 328 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Diversitas linguarum 13 Zugl.: Trier, Univ., Habil.-Schr., 2004 Romance languages Prepositions Komitativ Kasus (DE-588)4223303-3 gnd rswk-swf Präpositionalobjekt (DE-588)4206753-4 gnd rswk-swf Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd rswk-swf mit (DE-588)4170159-8 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 s Komitativ Kasus (DE-588)4223303-3 s Präpositionalobjekt (DE-588)4206753-4 s mit (DE-588)4170159-8 s DE-604 Diversitas linguarum 13 (DE-604)BV014241140 13 text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2971597&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015692385&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Endruschat, Annette 1957- Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen Diversitas linguarum Romance languages Prepositions Komitativ Kasus (DE-588)4223303-3 gnd Präpositionalobjekt (DE-588)4206753-4 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd mit (DE-588)4170159-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4223303-3 (DE-588)4206753-4 (DE-588)4115788-6 (DE-588)4170159-8 (DE-588)4113937-9 |
title | Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen |
title_auth | Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen |
title_exact_search | Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen |
title_exact_search_txtP | Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen |
title_full | Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen Annette Endruschat |
title_fullStr | Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen Annette Endruschat |
title_full_unstemmed | Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen Annette Endruschat |
title_short | Durch "mit" eingeleitete präpositionale Objekte in den romanischen Sprachen |
title_sort | durch mit eingeleitete prapositionale objekte in den romanischen sprachen |
topic | Romance languages Prepositions Komitativ Kasus (DE-588)4223303-3 gnd Präpositionalobjekt (DE-588)4206753-4 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd mit (DE-588)4170159-8 gnd |
topic_facet | Romance languages Prepositions Komitativ Kasus Präpositionalobjekt Romanische Sprachen mit Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=2971597&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015692385&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV014241140 |
work_keys_str_mv | AT endruschatannette durchmiteingeleiteteprapositionaleobjekteindenromanischensprachen |