Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania: Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003
Gespeichert in:
Format: | Tagungsbericht Buch |
---|---|
Sprache: | German Spanish |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2007
|
Schriftenreihe: | Bonner romanistische Arbeiten
95 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Klappentext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Beitr. überw. dt., teilw. span. |
Beschreibung: | IX, 177 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 9783631565728 3631565720 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022397846 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20071011 | ||
007 | t | ||
008 | 070423s2007 gw ad|| |||| 10||| ger d | ||
015 | |a 07,N14,0627 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 983482543 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631565728 |9 978-3-631-56572-8 | ||
020 | |a 3631565720 |9 3-631-56572-0 | ||
035 | |a (OCoLC)180738239 | ||
035 | |a (DE-599)DNB983482543 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a spa | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-355 |a DE-739 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-11 |a DE-188 | ||
082 | 0 | |a 440.0802 |2 22/ger | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1079 |0 (DE-625)54423: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1499 |0 (DE-625)54486: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania |b Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 |c Vahram Atayan ... (Hrsg.) |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2007 | |
300 | |a IX, 177 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bonner romanistische Arbeiten |v 95 | |
500 | |a Beitr. überw. dt., teilw. span. | ||
650 | 0 | 7 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2003 |z Kiel |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Atayan, Vahram |d 1972- |e Sonstige |0 (DE-588)13246182X |4 oth | |
711 | 2 | |a Romanistentag |n 28 |d 2003 |c Kiel |j Sonstige |0 (DE-588)10076548-8 |4 oth | |
830 | 0 | |a Bonner romanistische Arbeiten |v 95 |w (DE-604)BV000001465 |9 95 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015606558&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015606558&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015606558 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804136458418651136 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort..............................................................................................................
M
Los lenguajes de especialidad en la traducción jurídica italiano-español
Jörn Albrecht (Heidelberg)
Das Phänomen der Übersetzung in der Tages- und Wochenpresse....................17
Vahram Atayan (Bonn/Saarbrücken)
Metaphernbasierte Sprachspiele bei
Zur Übersetzung von Textsorten mit komplexen Senderkonstellationen...........35
Gabriele Blaikner-Hohenwart (Salzburg)
Die PISA-Teststudie in Übersetzung: Äquivalenz neu definiert?......................53
Christine Heinzins (Saarbrücken)
„Hat Ihr Anwalt schon einen Anwalt für Sie engagiert? Ein nicht
theoretischer Erfahrungsbericht aus der Praxis einer Literaturübersetzerin.......65
Christine Heiss
Filmdialoge als zu übersetzender Text?
Ein kontrastiver Ansatz Deutsch - Italienisch, Italienisch - Deutsch................71
Frank Paulikat (Jena)
Sprachlicher
Beispiel der Übersetzung der San-Antonio-Romane von
ins Deutsche, Spanische, Italienische und Rumänische......................................87
Laura
Pragmatische Modifikationen in der Übertragung von Presseinterviews...........99
VI
Gisela
Die Relevanz der Textsubsorte Politischer Essay
für Übersetzen und Übersetzungsforschung.....................................................115
Aina
Ein grundsätzlicher Irrtum bei der Übersetzung einer Maxime
des Llibre
Kultursprachen - Unzulänglichkeiten bei der Übersetzung
der Leidensmetaphorik in mystischen Texten...................................................131
Angela Weißhaar (Hildesheim)
Die Synchronisation von
dargestellt am Beispiel der Folge
Ursula Wienen (Saarbrücken)
Voilà donc le noyau du barbet.
Frases
Der Band beschäftigt sich mit vielfältigen Problemen der Übersetzung verschie¬
dener Textsorten innerhalb der
und Englischen und einzelnen romanischen Sprachen. Die hier gesammelten
Untersuchungen liefern einerseits Analysen zur Übertragung literarischer
und philosophischer Texte unterschiedlichster Art (vom Kriminalroman bis zur
mittelalterlichen Mystik, vom politischen Essay oder Goethe bis zum absurden
Theater). Andererseits werden Übersetzungen in der Presse und Fachüberset¬
zungen analysiert. Fragen der Medientranslation werden insbesondere bei der
Erforschung übersetzerischer Probleme der Synchronisation berücksichtigt. Das
Buch richtet sich an Sprach-,
|
adam_txt |
Inhaltsverzeichnis
Vorwort.
M"
Los lenguajes de especialidad en la traducción jurídica italiano-español
Jörn Albrecht (Heidelberg)
Das Phänomen der Übersetzung in der Tages- und Wochenpresse.17
Vahram Atayan (Bonn/Saarbrücken)
Metaphernbasierte Sprachspiele bei
Zur Übersetzung von Textsorten mit komplexen Senderkonstellationen.35
Gabriele Blaikner-Hohenwart (Salzburg)
Die PISA-Teststudie in Übersetzung: Äquivalenz neu definiert?.53
Christine Heinzins (Saarbrücken)
„Hat Ihr Anwalt schon einen Anwalt für Sie engagiert?" Ein nicht
theoretischer Erfahrungsbericht aus der Praxis einer Literaturübersetzerin.65
Christine Heiss
Filmdialoge als zu übersetzender Text?
Ein kontrastiver Ansatz Deutsch - Italienisch, Italienisch - Deutsch.71
Frank Paulikat (Jena)
Sprachlicher
Beispiel der Übersetzung der San-Antonio-Romane von
ins Deutsche, Spanische, Italienische und Rumänische.87
Laura
Pragmatische Modifikationen in der Übertragung von Presseinterviews.99
VI
Gisela
Die Relevanz der Textsubsorte Politischer Essay
für Übersetzen und Übersetzungsforschung.115
Aina
Ein grundsätzlicher Irrtum bei der Übersetzung einer Maxime
des Llibre
Kultursprachen - Unzulänglichkeiten bei der Übersetzung
der Leidensmetaphorik in mystischen Texten.131
Angela Weißhaar (Hildesheim)
Die Synchronisation von
dargestellt am Beispiel der Folge
Ursula Wienen (Saarbrücken)
'Voilà donc le noyau du barbet.'
Frases
Der Band beschäftigt sich mit vielfältigen Problemen der Übersetzung verschie¬
dener Textsorten innerhalb der
und Englischen und einzelnen romanischen Sprachen. Die hier gesammelten
Untersuchungen liefern einerseits Analysen zur Übertragung literarischer
und philosophischer Texte unterschiedlichster Art (vom Kriminalroman bis zur
mittelalterlichen Mystik, vom politischen Essay oder Goethe bis zum absurden
Theater). Andererseits werden Übersetzungen in der Presse und Fachüberset¬
zungen analysiert. Fragen der Medientranslation werden insbesondere bei der
Erforschung übersetzerischer Probleme der Synchronisation berücksichtigt. Das
Buch richtet sich an Sprach-, |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author_GND | (DE-588)13246182X |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022397846 |
classification_rvk | ES 700 IB 1079 IB 1499 |
ctrlnum | (OCoLC)180738239 (DE-599)DNB983482543 |
dewey-full | 440.0802 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440.0802 |
dewey-search | 440.0802 |
dewey-sort | 3440.0802 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Conference Proceeding Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02444nam a2200529 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV022397846</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20071011 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070423s2007 gw ad|| |||| 10||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N14,0627</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">983482543</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631565728</subfield><subfield code="9">978-3-631-56572-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631565720</subfield><subfield code="9">3-631-56572-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)180738239</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB983482543</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440.0802</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1079</subfield><subfield code="0">(DE-625)54423:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1499</subfield><subfield code="0">(DE-625)54486:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania</subfield><subfield code="b">Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003</subfield><subfield code="c">Vahram Atayan ... (Hrsg.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 177 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bonner romanistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">95</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. überw. dt., teilw. span.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2003</subfield><subfield code="z">Kiel</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Atayan, Vahram</subfield><subfield code="d">1972-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)13246182X</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="711" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Romanistentag</subfield><subfield code="n">28</subfield><subfield code="d">2003</subfield><subfield code="c">Kiel</subfield><subfield code="j">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)10076548-8</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bonner romanistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">95</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001465</subfield><subfield code="9">95</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015606558&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015606558&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015606558</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2003 Kiel gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2003 Kiel |
id | DE-604.BV022397846 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T17:17:10Z |
indexdate | 2024-07-09T20:56:43Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)10076548-8 |
isbn | 9783631565728 3631565720 |
language | German Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015606558 |
oclc_num | 180738239 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-11 DE-188 |
physical | IX, 177 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Bonner romanistische Arbeiten |
series2 | Bonner romanistische Arbeiten |
spelling | Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 Vahram Atayan ... (Hrsg.) Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2007 IX, 177 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bonner romanistische Arbeiten 95 Beitr. überw. dt., teilw. span. Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2003 Kiel gnd-content Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 s Textsorte (DE-588)4059664-3 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Atayan, Vahram 1972- Sonstige (DE-588)13246182X oth Romanistentag 28 2003 Kiel Sonstige (DE-588)10076548-8 oth Bonner romanistische Arbeiten 95 (DE-604)BV000001465 95 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015606558&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015606558&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 Bonner romanistische Arbeiten Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4115788-6 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4059664-3 (DE-588)1071861417 |
title | Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 |
title_auth | Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 |
title_exact_search | Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 |
title_exact_search_txtP | Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 |
title_full | Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 Vahram Atayan ... (Hrsg.) |
title_fullStr | Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 Vahram Atayan ... (Hrsg.) |
title_full_unstemmed | Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 Vahram Atayan ... (Hrsg.) |
title_short | Übersetzte Texte und Textsorten in der Romania |
title_sort | ubersetzte texte und textsorten in der romania akten der gleichnamigen sektion beim xxviii deutschen romanistentag kiel 2003 |
title_sub | Akten der gleichnamigen Sektion beim XXVIII. Deutschen Romanistentag, Kiel 2003 |
topic | Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd |
topic_facet | Romanische Sprachen Übersetzung Textsorte Konferenzschrift 2003 Kiel |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015606558&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015606558&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000001465 |
work_keys_str_mv | AT atayanvahram ubersetztetexteundtextsorteninderromaniaaktendergleichnamigensektionbeimxxviiideutschenromanistentagkiel2003 AT romanistentagkiel ubersetztetexteundtextsorteninderromaniaaktendergleichnamigensektionbeimxxviiideutschenromanistentagkiel2003 |