Dynamique et changement:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Louvain ; Dudley, MA
Peeters
2006
|
Schriftenreihe: | Bibliothèque de l'information grammaticale
58 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Vorname auf der Titelseite mit M. angegeben |
Beschreibung: | VI, 544 Seiten graphische Darstellungen 24 cm |
ISBN: | 9789042915725 9042915722 2877238474 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022390827 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20221026 | ||
007 | t | ||
008 | 070418s2006 |||| |||| 00||| fre d | ||
010 | |a 004060042 | ||
020 | |a 9789042915725 |9 978-90-429-1572-5 | ||
020 | |a 9042915722 |9 90-429-1572-2 | ||
020 | |a 2877238474 |9 2-87723-847-4 | ||
035 | |a (OCoLC)237125379 | ||
035 | |a (DE-599)GBV461226596 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 | ||
100 | 1 | |a Fónagy, Iván |d 1920-2005 |e Verfasser |0 (DE-588)124454615 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dynamique et changement |c M. Fónagy |
264 | 1 | |a Louvain ; Dudley, MA |b Peeters |c 2006 | |
300 | |a VI, 544 Seiten |b graphische Darstellungen |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bibliothèque de l'information grammaticale |v 58 | |
500 | |a Vorname auf der Titelseite mit M. angegeben | ||
650 | 4 | |a changement (linguistique) | |
650 | 4 | |a changement (linguistique) - français (langue) | |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwandel |0 (DE-588)4056508-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachwandel |0 (DE-588)4056508-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Bibliothèque de l'information grammaticale |v 58 |w (DE-604)BV004610217 |9 58 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015599665&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015599665 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 44 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804136449324351488 |
---|---|
adam_text | Titel: Dynamique et changement
Autor: Fónagy, Iván
Jahr: 2006
TABLE DES MATIERES
Approche du sujet ..................................... V
I. La vive voix...................................... 1
1. Encodage duel.................................. 1
2. Mimétique orale ................................ 4
3. Mimétique glottale .............................. 7
4. Iconicité et convention ........................... 9
5. Le style vocal .................................. 11
6. Lettres vives ................................... 12
II. Changements phonétiques en cours.................. 15
1. Le français change de visage ...................... 15
2. Voyelles nasales ................................ 16
3. Mouillure des occlusives.......................... 26
4. Le e muet se fait entendre......................... 32
5. Le e muet et l intonation.......................... 39
6. D autres changements: un bref parcours o?»oe; fermeture
de 8 final; chute de k,g + s/z+ occl; pl-»p; dévoisement
des voyelles finales.............................. 40
III. Structure dynamique des changements phonétiques .... 49
1. Pourquoi les changements sont imperceptibles?....... 49
La théorie du changement simultané et graduel........ 49
Réactions des contemporains ...................... 50
Le témoignage des rimes ......................... 52
La transcription................................. 53
2. Variation et changement.......................... 54
IV. Changements prosodiques.......................... 55
1. L accent....................................... 55
Où chercher l accent?............................ 55
Degrés d ambiguïté.............................. 60
Perspective diachronique.......................... 64
Projection synchronique .......................... 68
2. Clichés mélodiques.............................. 70
538 TABLE DES MATIÈRES
Mélodicité: une troisième dimension................ 71
Analyse des clichés par la synthèse ................. 73
Clichés mélodiques liés et flottants ................. 78
Clausules...................................... 84
Echos et mesures des écarts ....................... 85
Convergences et divergences ...................... 87
Fonctions des clichés mélodiques................... 88
3. Métaphores d intonation.......................... 90
4. Prosodie professionnelle.......................... 93
5. Le lu et le dit................................... 95
6. Variation et changement.......................... 99
V. Changements sémantiques ......................... 101
A. Les énoncés liés ................................ 101
1. Statut des énoncés liés......................... 101
Qualifiants libres et liés........................ 101
Intensification paradoxale ...................... 102
Traduction des intensifiants..................... 103
Citations involontaires ......................... 104
2. Réseau des énoncés liés........................ 106
Situation et signification ....................... 106
Cases vides.................................. 107
Comment établir le réseau des situations récurrentes ? 110
3. Locutions et énoncés liés....................... 113
4. Comment tester le figement?.................... 114
Témoignage du traducteur...................... 114
Tests sémantiques............................. 114
Indices grammaticaux.......................... 115
Mélodicité................................... 117
Citations déformées ........................... 117
Commentaires méta-linguistiques ................ 117
Valeur inadéquate............................. 118
5. Synonymie, homonymie et polysémie des énoncés liés 118
Synonymie .................................. 118
Homonymie ................................. 120
Polysémie................................... 123
6. Fragments liés................................ 124
7. Fonctions des énoncés liés...................... 126
Fonctions sémantiques......................... 127
Facilitation de la communication et économie mentale 127
TABLE DES MATIÈRES 539
Fonctions cognitives........................... 128
Fonctions sociales............................. 129
Tours de magie verbale ........................ 130
8. Statut évolutif des énoncés liés .................. 131
B. Figement et changement.......................... 132
1. Changement du sens global de l énoncé........... 132
2. Changements lexicaux ......................... 138
Retombées du changement global................ 138
Le rôle des médias............................ 140
Récurrence et changement...................... 142
Mouvements des mots dans le vent ............. 148
Mouvements des mots neutres ................. 148
Variété ou changement......................... 162
3. Changement de catégorie de mots................ 164
Substantifs attributs ........................... 165
Echange de catégorie.......................... 168
Adjectifs adverbiaux........................... 169
4. Nouveaux adverbes ........................... 172
des masses .................................. 172
au niveau de................................. 173
5. Particules modales: quand même, bien, décidément,
donc, toujours, déjà, comment, maintenant, parce que 176
Leur caractère évolutif......................... 187
Principe d incertitude.......................... 187
6. Changement de niveau linguistique............... 188
7. L ombre du changement........................ 191
VI. Changement de l ordre des mots.................... 197
1. Prélangage et le français parlé ..................... 197
Genèse de la phrase articulée...................... 197
2. Dislocations.................................... 199
Constitution de l énoncé et dislocation............... 200
Statut et fonction de la dislocation à gauche .......... 202
La dislocation à droite............................ 206
Dislocation plurielle ............................. 206
Antécédents et parallèles.......................... 208
Régressions syntaxiques?......................... 210
Dislocations poétiques............................ 212
Dislocation et changement d ordre.................. 214
La force dramatique de l oral spontané .............. 217
540 TABLE DES MATIÈRES
3. Dynamique de l ordre des mots .................... 218
Tension et structure du texte....................... 218
L ordre à tension croissante du français classique...... 219
Années du changement........................... 222
4. L ordre des mots dans les syntagmes attributifs ....... 225
Le désordre des mots ........................... 226
Conceptions binaristes............................ 226
Facteurs sémantiques............................... 227
Clivage sémantique.............................. 232
Recherche d un commun dénominateur.............. 232
Les irréguliers ................................. 235
5. Facteurs morpho-lexicaux......................... 236
L adjectif adverbial.............................. 236
Contexte syntaxique ............................. 238
Le poids phonique: ampleur croissante .............. 238
L incidence du genre, du statut social et facteur temporel 239
Le degré du figement ............................ 240
Préjet et présentation............................. 241
Les antécédents précoces des relatives présentatives .... 241
Jeux de la tension et de la détente .................. 243
Mise en vedette possessive........................ 243
Mise en scène .................................. 244
6. Refus de l inversion ............................. 246
VII. Verbes transitifs à objet latent...................... 253
1. Approche taxinomique ........................... 253
«J aime! » ..................................... 253
«Je pense»..................................... 253
Verba sentiendi et dicendi......................... 254
Le cercle s étend................................ 260
2. Règles en germe ................................ 264
L identification du réfèrent........................ 264
Conditions d effacement.......................... 267
Motifs de la suppression de l objet direct ............ 268
Jeu et cognition................................. 272
Paires minimales................................ 273
Limites de l effacement .......................... 274
3. La transition: perte graduelle de la transitivité ........ 275
L emploi absolu du verbe........................ 275
L incorporation de l objet......................... 279
TABLE DES MATIÈRES 541
Le témoignage d une langue finno-ougrienne ......... 281
Dynamique de l ambivalence...................... 283
Verbes l ambivalents............................. 285
VIII. Transferts des pronoms personnels.................. 287
La prévision d Aristote........................... 287
1. Mouvements du pronom on ....................... 287
Où va homo?................................... 287
Personnalisation du pronom impersonnel: on -* je , on
- tu/vous , on -» il/elle , on -» nous , on -» duel (295-
297) .......................................... 289
Condamnation du on, on vs. nous, aspects fonctionnels,
on -» pl.3, les autres............................. 297
Substantifs pronominaux.......................... 300
2. Mouvements des pronoms définis .................. 300
Transferts de je ................................ 300
Le nous de modestie............................. 301
Le nous inclusif ou fusionnel, vous, tu -» on , vous -» il
y a ........................................... 302
L alternance du sens original et du sens métaphorique .. 305
Le il et le ça.................................... 306
Homonymie et polysémie......................... 308
Le lieu en tant que pronom personnel ............... 310
3. Confusions réelles............................... 310
4. Pronom personnel vide........................... 312
IX. Changements de modalité.......................... 317
1. Polysémie de la modalité ........................ 317
2. Modalité déontique -*¦ modalité épistémique.......... 319
3. Mode assertif -» mode jussif (impératif)............. 321
4. Mode jussif (impératif) -» mode assertif............. 323
5. Mode optatif -*¦ mode assertif ..................... 323
6. Mode interrogatif -» mode assertif.................. 324
7. Énoncés exclamatifs ............................. 327
Statut des énoncés exclamatifs..................... 327
Sources de la modalité exclamative: Questions........ 329
Grammaticalisation de l exclamation interrogative..... 330
L ellipse....................................... 331
Le conditionnel ................................. 332
Dynamisation de la modalité assertive............... 333
542 TABLE DES MATIÈRES
L infinitif...................................... 334
La relative et l adverbe quantitatif.................. 335
La question et l ambiguïté des énonciations exclamatives 335
- Aspects psychologiques ........................ 337
- Aspects évolutifs.............................. 338
X. Ellipses.......................................... 341
1. Ellipses liées ................................... 341
Statut des ellipses liées........................... 341
Prépositions libérées ............................. 344
Questions elliptiques, ellipses méta-linguistiques ...... 346
Absence du prédicat verbal........................ 348
Suppression de la proposition principale ............. 351
Propositions conditionnelles elliptiques.............. 351
Grammaticalisation de l ellipse .................... 355
SI, ET, QUE exclamatifs ......................... 355
Cherchez la subordonnée ......................... 357
Phrases complètes ? énoncés elliptiques ............ 358
Ilots .......................................... 359
Ellipse des clitiques.............................. 359
2. Ellipses et l implicite............................... 362
3. Fonctions de l ellipse ............................ 364
4. L absorption de l ellipse ............................ 366
5. Ellipse et lénition ............................... 366
Abréviation .................................... 367
Élisions, apocopes............................... 368
6. L ellipse et le langage enfantin..................... 370
XI. Redondances constructives......................... 373
1. Transfert de fonction............................. 373
2. Pléonasmes sensés............................... 376
3. Énoncés pseudo-alternatifs ........................ 378
Questions totales et questions alternatives (disjonctives) 378
Questions pseudo-alternatives ........................ 378
4. Question indirecte -* question directe............... 379
5. COMME redondant: mise en vedette par démotivation . 380
6. Surimpression: énoncés dissonants.................... 382
Énoncés dissonants .............................. 382
QUE redondant elliptique......................... 383
TABLE DES MATIÈRES 543
Dynamique de la réduction des conjonctions circonstan-
cielles ......................................... 387
7. Lapsus, mots d esprit, surimpression poétique et faits de
langue ........................................ 388
8. Le ne explétif .................................. 392
9. Extension fonctionnelle des propositions relatives...... 393
XII. La négation...................................... 397
Suppression de NE: ses conditions.................... 397
Facteurs linguistiques de la chute de NE ............... 398
Une source d ambiguïté............................. 401
Le rôle du genre de discours......................... 401
Le rôle de l âge ................................... 402
Facteurs sociaux................................... 402
Facteurs individuels................................ 403
Marges libres ..................................... 403
Nouveaux contreforts ............................. 405
Genres et formes de négation ........................ 406
Négation et non accord (rejet)........................ 407
Aspects évolutifs de la négation ...................... 409
Absence de marques de négation...................... 412
XIII. Séquence d énoncés et coordination.................. 413
L unité tensionnelle ................................ 414
Unités paraphrastiques................................... 416
Transgressions expressives ............................... 417
XIV. Dynamique et changement ......................... 423
1. Dynamique de renonciation....................... 423
Le jeu vocal: comment s exprimer?................. 423
Projection des gestes laryngés ..................... 425
Mouvements dans l espace sémantique .............. 426
Théories cognitives de la métaphore ................ 428
Métaphores d énoncés............................ 431
Changement de catégorie de mots .................. 432
Changement de niveau linguistique.................... 433
Changement de catégorie dans le langage enfantin..... 434
2. Condensation par superposition .................... 435
Mélodies superposées ............................ 436
544 TABLE DES MATIÈRES
Superposition d énoncés contradictoires: les mots d esprit 437
Télescopages d énoncés dans la parole quotidienne .... 437
Superposition du symbole et de l acte symbolisé ...... 439
Accompagnement musical ........................ 441
3. Les niveaux de conscience et l activité verbale........ 442
Analyse préconsciente............................ 443
Analyse sémantique à deux étages.................. 444
Analyse métaphorique............................ 447
Communication verbale tri-dimensionnelle ........... 448
4. Messages du style verbal............................ 451
Les faits de style occasionnels ..................... 451
Style caractériel................................. 454
5. Structure de la signification ....................... 457
Structure sémantique des expressions figées .......... 459
Structure sémantique des emphatiques............... 462
Structure sémantique des signes de ponctuation ....... 462
6. Variation et changement.......................... 463
Pourquoi le changement est-il imperceptible?......... 463
Locuteurs et auteurs face au changement ............... 464
La genèse des variantes........................... 465
Traits distinctifs dynamiques ...................... 467
Variation expressive et variantes sociales ............ 467
La projection synchronique du changement........... 468
7. Mouvement sémantique synchronique et changement ... 471
Changements de la structure sémantique............. 471
Changement par effacement....................... 474
Intégration des faits pré-grammaticaux .............. 475
Description interprétative ......................... 475
8. Changement, régression, progression................ 477
Index des sujets....................................... 483
références ........................................... 493
Liste des figures ...................................... 535
|
adam_txt |
Titel: Dynamique et changement
Autor: Fónagy, Iván
Jahr: 2006
TABLE DES MATIERES
Approche du sujet . V
I. La vive voix. 1
1. Encodage duel. 1
2. Mimétique orale . 4
3. Mimétique glottale . 7
4. Iconicité et convention . 9
5. Le style vocal . 11
6. Lettres vives . 12
II. Changements phonétiques en cours. 15
1. Le français change de visage . 15
2. Voyelles nasales . 16
3. Mouillure des occlusives. 26
4. Le e muet se fait entendre. 32
5. Le e muet et l'intonation. 39
6. D'autres changements: un bref parcours o?»oe; fermeture
de 8 final; chute de k,g + s/z+ occl; pl-»p; dévoisement
des voyelles finales. 40
III. Structure dynamique des changements phonétiques . 49
1. Pourquoi les changements sont imperceptibles?. 49
La théorie du changement simultané et graduel. 49
Réactions des contemporains . 50
Le témoignage des rimes . 52
La transcription. 53
2. Variation et changement. 54
IV. Changements prosodiques. 55
1. L'accent. 55
Où chercher l'accent?. 55
Degrés d'ambiguïté. 60
Perspective diachronique. 64
Projection synchronique . 68
2. Clichés mélodiques. 70
538 TABLE DES MATIÈRES
Mélodicité: une troisième dimension. 71
Analyse des clichés par la synthèse . 73
Clichés mélodiques liés et flottants . 78
Clausules. 84
Echos et mesures des écarts . 85
Convergences et divergences . 87
Fonctions des clichés mélodiques. 88
3. Métaphores d'intonation. 90
4. Prosodie professionnelle. 93
5. Le lu et le dit. 95
6. Variation et changement. 99
V. Changements sémantiques . 101
A. Les énoncés liés . 101
1. Statut des énoncés liés. 101
Qualifiants libres et liés. 101
Intensification paradoxale . 102
Traduction des intensifiants. 103
Citations involontaires . 104
2. Réseau des énoncés liés. 106
Situation et signification . 106
Cases vides. 107
Comment établir le réseau des situations récurrentes ? 110
3. Locutions et énoncés liés. 113
4. Comment tester le figement?. 114
Témoignage du traducteur. 114
Tests sémantiques. 114
Indices grammaticaux. 115
Mélodicité. 117
Citations déformées . 117
Commentaires méta-linguistiques . 117
Valeur inadéquate. 118
5. Synonymie, homonymie et polysémie des énoncés liés 118
Synonymie . 118
Homonymie . 120
Polysémie. 123
6. Fragments liés. 124
7. Fonctions des énoncés liés. 126
Fonctions sémantiques. 127
Facilitation de la communication et économie mentale 127
TABLE DES MATIÈRES 539
Fonctions cognitives. 128
Fonctions sociales. 129
Tours de magie verbale . 130
8. Statut évolutif des énoncés liés . 131
B. Figement et changement. 132
1. Changement du sens global de l'énoncé. 132
2. Changements lexicaux . 138
Retombées du changement global. 138
Le rôle des médias. 140
Récurrence et changement. 142
Mouvements des mots 'dans le vent' . 148
Mouvements des mots 'neutres' . 148
Variété ou changement. 162
3. Changement de catégorie de mots. 164
Substantifs attributs . 165
Echange de catégorie. 168
Adjectifs adverbiaux. 169
4. Nouveaux adverbes . 172
des masses . 172
au niveau de. 173
5. Particules modales: quand même, bien, décidément,
donc, toujours, déjà, comment, maintenant, parce que 176
Leur caractère évolutif. 187
Principe d'incertitude. 187
6. Changement de niveau linguistique. 188
7. L'ombre du changement. 191
VI. Changement de l'ordre des mots. 197
1. Prélangage et le français parlé . 197
Genèse de la phrase articulée. 197
2. Dislocations. 199
Constitution de l'énoncé et dislocation. 200
Statut et fonction de la dislocation à gauche . 202
La dislocation à droite. 206
Dislocation plurielle . 206
Antécédents et parallèles. 208
Régressions syntaxiques?. 210
Dislocations poétiques. 212
Dislocation et changement d'ordre. 214
La force dramatique de l'oral spontané . 217
540 TABLE DES MATIÈRES
3. Dynamique de l'ordre des mots . 218
Tension et structure du texte. 218
L'ordre à tension croissante du français classique. 219
Années du changement. 222
4. L'ordre des mots dans les syntagmes attributifs . 225
Le 'désordre des mots' . 226
Conceptions binaristes. 226
Facteurs sémantiques. 227
Clivage sémantique. 232
Recherche d'un commun dénominateur. 232
Les 'irréguliers'. 235
5. Facteurs morpho-lexicaux. 236
L'adjectif adverbial. 236
Contexte syntaxique . 238
Le poids phonique: ampleur croissante . 238
L'incidence du genre, du statut social et facteur temporel 239
Le degré du figement . 240
Préjet et présentation. 241
Les antécédents précoces des relatives présentatives . 241
Jeux de la tension et de la détente . 243
Mise en vedette possessive. 243
Mise en scène . 244
6. Refus de l'inversion . 246
VII. Verbes transitifs à objet latent. 253
1. Approche taxinomique . 253
«J'aime! » . 253
«Je pense». 253
Verba sentiendi et dicendi. 254
Le cercle s'étend. 260
2. Règles en germe . 264
L'identification du réfèrent. 264
Conditions d'effacement. 267
Motifs de la suppression de l'objet direct . 268
Jeu et cognition. 272
Paires minimales. 273
Limites de l'effacement . 274
3. La transition: perte graduelle de la transitivité . 275
L'emploi 'absolu' du verbe. 275
L'incorporation de l'objet. 279
TABLE DES MATIÈRES 541
Le témoignage d'une langue finno-ougrienne . 281
Dynamique de l'ambivalence. 283
Verbes l'ambivalents. 285
VIII. Transferts des pronoms personnels. 287
La prévision d'Aristote. 287
1. Mouvements du pronom on . 287
Où va homo?. 287
Personnalisation du pronom impersonnel: on -* 'je', on
- 'tu/vous', on -» 'il/elle', on -» 'nous', on -» duel (295-
297) . 289
Condamnation du on, on vs. nous, aspects fonctionnels,
on -» pl.3, les autres. 297
Substantifs pronominaux. 300
2. Mouvements des pronoms définis . 300
Transferts de 'je'. 300
Le nous de modestie. 301
Le nous inclusif ou fusionnel, vous, tu -» 'on', vous -» 'il
y a'. 302
L'alternance du sens original et du sens métaphorique . 305
Le il et le ça. 306
Homonymie et polysémie. 308
Le lieu en tant que pronom personnel . 310
3. Confusions réelles. 310
4. Pronom personnel vide. 312
IX. Changements de modalité. 317
1. Polysémie de la 'modalité' . 317
2. Modalité déontique -*¦ modalité épistémique. 319
3. Mode assertif -» mode jussif (impératif). 321
4. Mode jussif (impératif) -» mode assertif. 323
5. Mode optatif -*¦ mode assertif . 323
6. Mode interrogatif -» mode assertif. 324
7. Énoncés exclamatifs . 327
Statut des énoncés exclamatifs. 327
Sources de la modalité exclamative: Questions. 329
Grammaticalisation de l'exclamation interrogative. 330
L'ellipse. 331
Le conditionnel . 332
Dynamisation de la modalité assertive. 333
542 TABLE DES MATIÈRES
L'infinitif. 334
La relative et l'adverbe quantitatif. 335
La question et l'ambiguïté des énonciations exclamatives 335
- Aspects psychologiques . 337
- Aspects évolutifs. 338
X. Ellipses. 341
1. Ellipses liées . 341
Statut des ellipses liées. 341
Prépositions libérées . 344
Questions elliptiques, ellipses méta-linguistiques . 346
Absence du prédicat verbal. 348
Suppression de la proposition principale . 351
Propositions conditionnelles elliptiques. 351
Grammaticalisation de l'ellipse . 355
SI, ET, QUE exclamatifs . 355
Cherchez la subordonnée . 357
Phrases complètes ? énoncés elliptiques . 358
Ilots . 359
Ellipse des clitiques. 359
2. Ellipses et l'implicite. 362
3. Fonctions de l'ellipse . 364
4. L'absorption de l'ellipse . 366
5. Ellipse et lénition . 366
Abréviation . 367
Élisions, apocopes. 368
6. L'ellipse et le langage enfantin. 370
XI. Redondances constructives. 373
1. Transfert de fonction. 373
2. Pléonasmes sensés. 376
3. Énoncés pseudo-alternatifs . 378
Questions totales et questions alternatives (disjonctives) 378
Questions pseudo-alternatives . 378
4. Question indirecte -* question directe. 379
5. COMME redondant: mise en vedette par démotivation . 380
6. Surimpression: énoncés dissonants. 382
Énoncés dissonants . 382
QUE redondant elliptique. 383
TABLE DES MATIÈRES 543
Dynamique de la réduction des conjonctions circonstan-
cielles . 387
7. Lapsus, mots d'esprit, surimpression poétique et faits de
langue . 388
8. Le ne explétif . 392
9. Extension fonctionnelle des propositions relatives. 393
XII. La négation. 397
Suppression de NE: ses conditions. 397
Facteurs linguistiques de la chute de NE . 398
Une source d'ambiguïté. 401
Le rôle du genre de discours. 401
Le rôle de l'âge . 402
Facteurs sociaux. 402
Facteurs individuels. 403
Marges libres . 403
Nouveaux 'contreforts' . 405
Genres et formes de négation . 406
Négation et non accord (rejet). 407
Aspects évolutifs de la négation . 409
Absence de marques de négation. 412
XIII. Séquence d'énoncés et coordination. 413
L'unité tensionnelle . 414
Unités paraphrastiques. 416
Transgressions expressives . 417
XIV. Dynamique et changement . 423
1. Dynamique de renonciation. 423
Le jeu vocal: comment s'exprimer?. 423
Projection des gestes laryngés . 425
Mouvements dans l'espace sémantique . 426
Théories cognitives de la métaphore . 428
Métaphores d'énoncés. 431
Changement de catégorie de mots . 432
Changement de niveau linguistique. 433
Changement de catégorie dans le langage enfantin. 434
2. Condensation par superposition . 435
Mélodies superposées . 436
544 TABLE DES MATIÈRES
Superposition d'énoncés contradictoires: les mots d'esprit 437
Télescopages d'énoncés dans la parole quotidienne . 437
Superposition du symbole et de l'acte symbolisé . 439
Accompagnement musical . 441
3. Les niveaux de conscience et l'activité verbale. 442
Analyse préconsciente. 443
Analyse sémantique à deux étages. 444
Analyse métaphorique. 447
Communication verbale tri-dimensionnelle . 448
4. Messages du style verbal. 451
Les faits de style occasionnels . 451
Style caractériel. 454
5. Structure de la signification . 457
Structure sémantique des expressions figées . 459
Structure sémantique des emphatiques. 462
Structure sémantique des signes de ponctuation . 462
6. Variation et changement. 463
Pourquoi le changement est-il imperceptible?. 463
Locuteurs et auteurs face au changement . 464
La genèse des variantes. 465
Traits distinctifs dynamiques . 467
Variation expressive et variantes sociales . 467
La projection synchronique du changement. 468
7. Mouvement sémantique synchronique et changement . 471
Changements de la structure sémantique. 471
Changement par effacement. 474
Intégration des faits pré-grammaticaux . 475
Description interprétative . 475
8. Changement, régression, progression. 477
Index des sujets. 483
références . 493
Liste des figures . 535 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Fónagy, Iván 1920-2005 |
author_GND | (DE-588)124454615 |
author_facet | Fónagy, Iván 1920-2005 |
author_role | aut |
author_sort | Fónagy, Iván 1920-2005 |
author_variant | i f if |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022390827 |
ctrlnum | (OCoLC)237125379 (DE-599)GBV461226596 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01852nam a2200469 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV022390827</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20221026 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070418s2006 |||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">004060042</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789042915725</subfield><subfield code="9">978-90-429-1572-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9042915722</subfield><subfield code="9">90-429-1572-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2877238474</subfield><subfield code="9">2-87723-847-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)237125379</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV461226596</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fónagy, Iván</subfield><subfield code="d">1920-2005</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124454615</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dynamique et changement</subfield><subfield code="c">M. Fónagy</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Louvain ; Dudley, MA</subfield><subfield code="b">Peeters</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VI, 544 Seiten</subfield><subfield code="b">graphische Darstellungen</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bibliothèque de l'information grammaticale</subfield><subfield code="v">58</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Vorname auf der Titelseite mit M. angegeben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">changement (linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">changement (linguistique) - français (langue)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bibliothèque de l'information grammaticale</subfield><subfield code="v">58</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004610217</subfield><subfield code="9">58</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015599665&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015599665</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">44</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV022390827 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T17:14:40Z |
indexdate | 2024-07-09T20:56:34Z |
institution | BVB |
isbn | 9789042915725 9042915722 2877238474 |
language | French |
lccn | 004060042 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015599665 |
oclc_num | 237125379 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | VI, 544 Seiten graphische Darstellungen 24 cm |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Peeters |
record_format | marc |
series | Bibliothèque de l'information grammaticale |
series2 | Bibliothèque de l'information grammaticale |
spelling | Fónagy, Iván 1920-2005 Verfasser (DE-588)124454615 aut Dynamique et changement M. Fónagy Louvain ; Dudley, MA Peeters 2006 VI, 544 Seiten graphische Darstellungen 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bibliothèque de l'information grammaticale 58 Vorname auf der Titelseite mit M. angegeben changement (linguistique) changement (linguistique) - français (langue) Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd rswk-swf Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Sprachvariante (DE-588)4077741-8 s Sprachwandel (DE-588)4056508-7 s DE-604 Bibliothèque de l'information grammaticale 58 (DE-604)BV004610217 58 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015599665&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Fónagy, Iván 1920-2005 Dynamique et changement Bibliothèque de l'information grammaticale changement (linguistique) changement (linguistique) - français (langue) Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4056508-7 (DE-588)4077741-8 (DE-588)4113615-9 |
title | Dynamique et changement |
title_auth | Dynamique et changement |
title_exact_search | Dynamique et changement |
title_exact_search_txtP | Dynamique et changement |
title_full | Dynamique et changement M. Fónagy |
title_fullStr | Dynamique et changement M. Fónagy |
title_full_unstemmed | Dynamique et changement M. Fónagy |
title_short | Dynamique et changement |
title_sort | dynamique et changement |
topic | changement (linguistique) changement (linguistique) - français (langue) Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | changement (linguistique) changement (linguistique) - français (langue) Sprachwandel Sprachvariante Französisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015599665&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV004610217 |
work_keys_str_mv | AT fonagyivan dynamiqueetchangement |