Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel?: die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt [1] [Textband]
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Kiel
Westensee-Verl.
2006
|
Schriftenreihe: | Dialectologia pluridimensionalis Romanica
9,1 |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 191, LXXXIV S. Ill., graph. Darst. 21 cm |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022361325 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190711 | ||
007 | t | ||
008 | 070322s2006 ad|| m||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)645633809 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022361325 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-384 | ||
100 | 1 | |a Steffen, Joachim |d 1977- |e Verfasser |0 (DE-588)1161871926 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel? |b die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt |n [1] |p [Textband] |c Joachim Steffen |
264 | 1 | |a Kiel |b Westensee-Verl. |c 2006 | |
300 | |a 191, LXXXIV S. |b Ill., graph. Darst. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Dialectologia pluridimensionalis Romanica |v 9,1 | |
490 | 0 | |a Dialectologia pluridimensionalis Romanica |v 9 | |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV022361159 |g 1 |
830 | 0 | |a Dialectologia pluridimensionalis Romanica |v 9,1 |w (DE-604)BV010587363 |9 9,1 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015570659&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015570659 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804136409886359552 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis I Einführung.....................................................................................................................1 I.1 II Ziele und Aufbau der Untersuchung....................................................................... 3 Belize............................................................................................................................. 4 II. 1 Geographie............................................................................................................. 4 II.2 Klima........................................................................................................................5 II. 3 Geschichte................................................................................................................6 11.4 Demographische Situation..................................................................................... 7 11.5 Sprachliche Situation.............................................................................................. 9 11.5.1 Spanisch......................................................................................... 9 11.5.2 Englisch und Belize Kriol............................................................................ 10 11.5.3 Maya............................... ,............................................................................ 13 11.5.4 Carib..............................................................................................................13 III Geschichte der
Mennoniten....................................................................................... 14 III. 1 Ursprung der Mermoniten..................................................................................... 14 IIĪ.2 Migrationsgeschichte der Mermoniten.................................................................. 15 111.2.1 Die Auswanderung nach Westpreußen.........................................................16 111.2.2 Die Auswanderung nach Rußland................................................................ 16 111.2.3 Die Auswanderung nach Kanada................................................................. 17 ІП.2.4 Die Auswanderung nach Mexiko.................................................................. 19 111.3 Herkunft der Mennoniten in Belize...................................................................... 19 111.4 Die Sprachen der Mennoniten.............................................................................. 23 Ш.4.1 ГѴ Plautdietsch...................................................................................................23 III.4.2 Mennonitenhochdeutsch............................................................................... 24 Ш.4.3 Permsylfaanisch.............................................................................................25 Gesellschaftliche und kulturelle Situation der Mennonitenkolonien in Belize...25 IV. 1 Spanish Lookout................................................................................................... 26 IV.2
Shipyard.................................................................................................................29 IV.3 Little Belize........................................................................................................... 31 IV.4 Blue Creek............................................................................................................. 32 IV.5 Upper Barton Creek.............................................................................................. 34 IV.6 Springfield..............................................................................................................38 V Zur Theorie des Sprachkontakts.............................................................................38
V. 1 Sprachinselphänomene...............................................................................................38 V.l. 1 V.2 Einordnung der Mermonitenkolonien in Belize als Sprachinseln..................39 Sprachkontakt und seine Folgen................................................................................ 41 V.2.1 Bilinguismus....................................................................................................... 43 V.2.2 Diglossie..............................................................................................................44 V.2.3 Dummy High...................................................................................................... 48 V.2.4 Code-switching und code-mixing..................................................................... 48 V.3 Interferenz, Transferenz und Transfer...................................................................... 52 V.3.1 V.4 Interferenz vs. Integrat....................................................................................... 53 Sprachwandel, Sprachwechsel, Sprachtod .............................................................. 54 V.4.1 Destabilisierende Faktoren................................................................................ 55 V.4.2 Stabilisierende Faktoren.................................................................................... 57 VI Methodologie...... .............................................................................................................59 VI. 1
Datenerhebung.............................................................................................................59 VI. 1.1 Teilnehmende Beobachtung.............................................................................. 59 VI. 1.2 Fragebogenuntersuchung................................................................................... 60 VI. 1.2.1 Attitüdinale Fragen.................................................................................... 60 VI. 1.2.2 Lexikalische Fragen................................................................................... 62 VI. 1.3 Auswahl der Befragungspunkte........................................................................ 63 VI. 1.4 Auswahl der Informanten.................................................................................. 64 VI. 1.5 Diagenerationelle Dimension............................................................................65 VI. 1.6 Diasexuelle Dimension...................................................................................... 66 VI. 1.7 Diatopisch-kinetisclie Dimension..................................................................... 66 VI. 1.8 Soziolinguistisches Interview............................................................................ 67 VI. 1.9 Beobachterparadoxon.........................................................................................68 VII Resultate...........................................................................................................................69 VII. 1 Pluridimensionale
Karten.....................................................................................70 VII.2 Spanish Lookout................................................................................................... 71 VII.2.1 Sprachliche Situation in der Kolonie................................................................ 71 VII.2.2 Sprachen in der Kirche...................................................................................... 74 VII.2.3 Sprachen in der Schule.......................................................................................75 VII.2.4 Sprachkompetenz und Spracheinstellungen der Bewohner............................76 VII.2.4.1 Plautdietsch.................................................................................................79 VII.2.4.2 Hochdeutsch...............................................................................................80
VII.2.4.3 Spanisch..................................................................................................... 81 VII.2.4.4 Englisch...................................................................................................... 82 VII.2.4.5 Kriol........................................................................................................... 83 VII.3 Shipyard..................................................................................................................84 VII.3.1 Sprachliche Situation in der Kolonie............................................................. 84 VII.3.2 Sprachen in der Kirche...................................................................................... 86 VII.3.3 Sprachen in der Schule...................................................................................... 87 VII.3.4 Sprachkompetenzen und Spracheinstellungen der Bewohner..................... 88 VII.3.4.1 Plautdietsch............................................................................................... 91 VII.3.4.2 Hochdeutsch.............................................................................................. 91 VII.3.4.3 Spanisch..................................................................................................... 92 VII.3.4.4 Englisch...................................................................................................... 93 VII.3.4.5 Kriol............................................................. VII.4 94 Little
Belize............................................................................................................ 94 VII.4.1 Sprachliche Situation in der Kolonie............................................................. 94 VII.4.2 Sprachkompetenz und Spracheinstellungen der Bewohner......................... 95 VII.4.2.1 Plautdietsch................................................................................................97 VII.4.2.2 Hochdeutsch...............................................................................................97 VII.4.2.3 Spanisch..................................................................................................... 98 VII.4.2.4 Englisch...................................................................................................... 99 VII.4.2.5 Kriol..........................................................................................................100 VII.5 Blue Creek............................................................................................................. 101 VII.5.1 Sprachhche Situation in der Kolonie........................................................... 101 VII.5.2 Sprachen in der Kirche.................................................................................... 102 VII.5.3 Sprachen in der Schule.................................................................................... 102 VII.5.4 Sprachkompetenz und Spracheinstellungen der Bewohner....................... 103 VII.5.4.1
Plautdietsch.............................................................................................. 105 VII.5.4.2 Hochdeutsch............................................................................................. 106 VII.5.4.3 Spanisch....................................................................................................107 VII.5.4.4 Englisch.....................................................................................................108 VII.5.4.5 Kriol..........................................................................................................109 VII.6 Upper Barton Creek............................................................................................. 109 VII.6.1 Sprachliche Situation in der Kolonie........................................................... 109 VI1.6.2 Sprachen in der Kirche.....................................................................................110
VII.6.3 Sprachen in der Schule.............................................................................. Ill VII.6.4 Sprachkompetenz und Spracheinstellungen der Bewohner...................... 112 VII.6.4.1 Plautdietsch.......................................................................................... 115 VII.6.4.2 Hochdeutsch.........................................................................................116 VII.6.4.3 Spanisch................................................................................................117 VII.6.4.4 Englisch................................................................................................117 VII.6.4.5 Kriol......................................................................................................118 VII. 7 Springfield...................................................................................................... 118 VII.7.1 Sprachliche Situation in der Kolonie.........................................................118 VII.7.2 Sprachkompetenz und Spracheinstellungen der Bewohner...................... 119 VII.7.2.1 Plautdietsch...........................................................................................121 Vll.7.2.2 Hochdeutsch.........................................................................................121 VII. 7.2.3 Spanisch................................................................................................122 VII.7.2.4 Englisch................................................................................................122 VII.7.2.5
Kriol...................................................................................................... 123 VII.8 Lexikalische Untersuchung............................................................................ 123 VII.8.1 Verwendete Symbole................................................................................. 124 VII.8.2 Frage 71: Transportmittel, mit dem man durch die Luft reisen kann: a) avión b) air plane c) Flugzeug d) Loftschepp e)jet................................................ 125 VII.8.3 Frage 72: Fahrzeug, mit dem man große Lasten transportieren kann: a) camión b) truck c) semi d) Laustwüage e) Lastkraftwagen................................. 126 VII.8.4 Frage 73: Plastikgehäuse, das ein Magnetband enthält, mit dem Musik abgespielt werden kann: a) caset b) cinta c) Musikkassette VII.8.5 d) casette e) tape 127 Frage 74: Gerät, das morgens klingelt, damit man aufwacht: a) despertador b) Wecker c) alarm clock d) Klingerklock...............................................................128 VII.8.6 Frage 76: Elektr. Gerät, das die Raumtemperatur verringert: a) Klimaanlage b) aire acondicionadoc) air conditioning...............................................128 Vll.8.7 Frage 77: Elektr. Gerät zum Empfang von Rundfhnkübertragungen: a) Radio b) radio.............................................................................................................128 VII.8.8 Frage 78: Elektr. Gerät zum Empfang von Bild- und Tonübertragungen: a) televisión b) television c) Fernseher.........................................................................
129 V1I.8.9 Frage 79: Zweirädriges Motorfahrzeug: a) Motorrad b) moto c) motorcycle...................................................................................................................129
VII.8.10 Frage 80: Vorrichtung zum Anhalten eines Fahrzeugs: a) Bremse b) brake c) freno.................................................................................................................. 129 VI1.8.11 Frage 82: Telefon, das man mit sich herumtragen kann: a) cellular phone b) celular c) Mobiltelefon d) handy................................................................. 129 VII.8.12 Frage 84: Wagen, der von Pferden gezogen wird: a) Kutsche b) carriage c) carreta d) Weagn e) buggy.......................................................................... 130 VII.8.13 Frage 85: Maschine, die Getreide mäht und drischt: a) Mähdrescher b) combined (harvester) ѴП.8.14 c) trilladora d) Draschmoschin............................................ 131 Frage 86: Landwirtschaftliches Schleppfahrzeüg: a) Traktor b) tractor. ...................................................................................................................... 131 VII.8.15 Frage 87: Hohe Getreidepflanze mit großen grünen Blättern und gelben kolbenförmigen Früchten: VII.8.16 a) Mais b) malz c) com............................................. 131 Frage 92: Grauer Einhufer mit langen Ohren und Quastenschwanz: a) Esel b) burro c) donkey................................................................................................. 131 VII.8.17 Frage 93: Kreuzung von Eselhengst und Pferdestute: a) Maultier b) mula c) mule..................................................................................................................... 132 VII.8.18 Frage 94: Grasbewachsene Fläche, auf der das
Vieh weiden kann: a) Weide b) Weed (hock) c) fence..................................................................................... 132 VII.8.19 Frage 96: Vieh behandeln, damit es keine Krankheiten bekommt: a) Impfen b) vacunar c) vaccinate d) üngerspretze..................................................... 132 VII.8.20 Frage 99: Umzäunung, in der das Vieh zusammengetrieben wird: a) corral b) Pferch c) fence................................................................................................ 133 ѴП.8.21 Frage 100: Berittener Rinderhirt: a) Cowboy b) gaucho c) vaquero . ................................................................................................... :................ 133 VII.8.22 Frage 101: Nüsse mit hellgelber Schale und meist zwei gelben Samen: a) Erdnüsse b) mani c) peanuts VII.8.23 d) cacahuates e) Iadneet...................................... 133 Frage 102: Traktorähnliches Fahrzeug mit einem Stahlschild zum Wegschieben von Erde und Strauchwerk: a) Raupenschlepper b) caterpillar c) Krimper ...................................................................................................................... 134 VII.8.24 Frage 103: Zusätze für den Erdboden, die den Ertrag steigern helfen: a) Kunstdünger b) abono c) fertilizer d) fertilizante...................................................... 134 VII.8.25 Frage 104: Große Frucht mit gelbem, festen Fruchtfleisch: a) Ananas b) pina c) pineapple.............................................................................................................135
ѴИ.8.26 Frage 105: Landbesitz und Haus eines Bauern: a) Bauernhof b) Buumhof c) hacienda d) estancia e) farm...................................................................135 VII.8.27 Frage 108: Pflanze, aus der man Zucker gewinnt: a) Zuckerrohr b) Sockarua c) caña d) sugar cane....................................................................................135 ѴН.8.28 Frage 109: Bittere, runde Zitrusfrucht: a) Pampelmuse b) grapefruit c) toronja d) pomelo.........................................................................................................136 VII.8.29 Frage 112: Gerät, in dem Speisen gekühlt werden: a) Kühlschrank b) Isschap c) heladera d) fridge......................................................................................136 VII.8.30 Frage 113: Gefäß, in dem Getränke heiß bleiben: a) Isolierkarme b) termo c) thermos.........................................................................................................137 VII.8.31 Frage 118: Metallscheibe, auf der Tortillas gebraten werden: a) comal.. .................................................................................................................137 VII.8.32 Frage 121: Preisnachlaß: a) Rabatt b) descuento c) rebaja d) Afschlag e) discount .................................................................................................................138 VII.8.33 Frage 122: Anlage zum Versorgen von Fahrzeugen mit Treibstoff und Öl: a) Tankstelle b) Tankstett c) gas Stationd) gasolinera.......................................... 138 VH.8.34 Frage 123: Gebäude, wo man
hauptsächlich Lebensmittel einkaufen kann: a) Laden b) almacén c) shop d) tienda e) store..........................................138 VH.8.35 Frage 126: Kleines Geldgeschenk für erwiesene Dienste: a) propina b) tip c) brada.................................................................................................................139 VII.8.36 Frage 127: Platz, auf dem öffentlich mit Waren gehandelt wird: a) feria b) market .............................................................................. VII.8.37 Frage 128: Entschädigung für leihweise überlassenes Kapital: a) Zins 139 b) interest c) interés....................................................................................................140 VII.8.38 Frage 129: Dünner runder Maisfladen:a) tortilla................................... 140 VII.8.39 Frage 130: Mahlzeit im Freien, bei der Fleisch gegrillt wird: a)BBQb) asado .................................................................................................................140 VII.8.40 Frage 133: Kleine Zuckerware: a) Bonbon b) candy c) dulce e) Sockasteck .................................................................................................................141 VII.8.41 Frage 133: Kaubare Masse, die sich im Mund nicht auflöst: a) Kaugummi b) chewing gum c) chicle........................................................................ 141 VII.8.42 Frage 134: Gefrorene Nachspeise: a) Iskrem b) helado c) ice cream.... ................................................................................................................141
VII.8.43 Frage 135: Größeres Gebäck aus Mehl, Butter und Zucker: a) Kuchen c)cake d) pastel.............................................................................................................. 141 VII.8.44 Frage 136: Saure Frucht mit gelber Schale: a) Zitron b) lemon c) limón ..................................................................................................................... 142 VII.8.45 Frage 141: Klemer, mit Saft gefüllter Plastikbeutel: VII.8.46 Frage 142: VII.8.47 Frage 143: Dunkelgrüne bimenförmige Frucht mit großem, hartem Kern: a) ideal hi einer Tortilla eingerolltes Fleisch: 142 a) taco.142 a) avocado b) aguacate....................................................................................................143 VII.8.48 Frage 144: Weiße Sauce aus Öl und Ei: a) mayonnaise b) mayonesa. ...................................................................................................................... 143 VII.8.49 Frage 145: Scharfe Gewürzschote : VII.8.50 Frage 146: Bluterguß unter der Haut: a) Peperschoten b) chile 143 a) hemorragia b) hemorrhage.... ............................................................................................................... і.....143 VII.8.51 Frage 147: Hühnerkrankheit, die die Hühner dazu bringt, sich gegenseitig aufzufressen: VII.8.52 a) canibalismo b) cannibalism.................................... 144 Frage 148: Epidemische Krankheit, die mit Fieber und Katarrh einhergeht: VI1.8.53 a) gripa b) flu c) Jrepp.................................................................... 144 Frage 149:
Klebestreifen zumVerbinden von kleinen Verletzungen: a) curita b) Piaster c) Schlämmstape VII.8.54 d)band-aid......................................................... 145 Frage 150: Instrument des Zahnarztes: a) turbina b) drill c) Tähnbohrer..................................................................................................................... 145 VI1.8.55 Frage 151: Frau, die die Kranken pflegt: a) nurse b) enfermera c) Krankenschwester.......................................................................................................... 146 VII.8.56 Frage 152: Dokument, das die Erlaubnis, ein Auto zu fahren, ausweist: a) Führerschein b) licence.............................................................................................146 VII.8.57 Frage 153: Ordnungshüter des Staates: a) Polizei b) policía c) police. VII.8.58 Frage 154: Abgabe an den Staat: VII.8.59 Frage 156: Tuch, das man aufhängt, um darin zu liegen: a) Hängematte ...................................................................................................................... 146 a) Steuer c) impuestos d) tax....146 b)Henjbad c) hamaca d) hammock.............................................................................146 VIÍ.8.60 Frage 159: Gebilde aus Draht oder Holz, mit dem man den Garten einfriedet: VII.8.6! Waich a)Zaun b) Tüün c) fence d) alambre.............................................. 147 Frage 160: Nicht asphaltierte Straße: d) caliche Waich e) carretera a) Landstraße b)road c) gravel f) Iadwaich e) Gauss.............................. 147
VII.8.62 Frage 161: Halsbinde der Männer. a) Krawatte b) tie c) corbata d) Eesebaunt .................................................................................................................148 ѴИ.8.63 Frage 163: NeugeborenesKind: VII.8.64 Frage 164: Mit Tinte gefülltes Schreibgerät: Bliefada .................................................................................................................149 VII.8.65 Frage 166: a) Baby b) bebé AnpreisenvonProdukten: c)pikni.............148 a) pen b) pluma c) a)advertising b)propaganda c) Werbung .................................................................................................................149 VII.8.66 Frage 167: Andenken von einer Reise: a) souvenir b) recuerdo c) Aunjedenkj .................................................................................................................149 VII.8.67 Frage 170: Dekoriertes Behältnis, gefüllt mit Bonbons und Geschenken, das an die Decke gehängt und mit einem Stock zerschlagen wird: VII.8.68 Frage 171: Halboffenes Schuhwerk a) piñata.... 149 a) sandals b) guaraches c) chanclas d) Sandalen....................................................................................................150 ѴИ.8.69 Frage 172: Tasche furdenEinkauf: a) morral b)handbag d)Tosch... .................................................................................................................150 VII.8.70 Frage 173: Große feste Reisetasche:a) Schemmedaun b) suitcase. 151 VII.8.71 Frage 174: Kleines Holzboot: VII.8.72 Frage 175: Großes nachtaktives Insekt mit abgeplattetem
Körper: a) a) cayucob) Lomme)dory............151 cucaracha b) cockroach............................................................................................... 152 ѴП.8.73 Frage 176: Großer bunter Vogel: a) Papagei b) perico c) parrot..152 VII.9 Schlußfolgerungen aus der lexikalischen Untersuchung...............................152 ѴІІ.Ш Statistische Auswertung.................................................................................. 153 VII. 10.1 Diatopischer Vergleich des Gebrauchs und der Kenntnisse in den einzelnen Sprachen......................................................................................................154 VII. 10.1.1 Plautdietsch......................................................................................... 154 VII. 10.1.2 Hochdeutsch........................................................................................ 155 VII.10.1.3 Spanisch.............................................................................................. 156 VII. 10.1.4 Englisch............................................................................................... 157 VII.10.2 Diasexueller Vergleich............................................................................ 159 VII.10.2.1 Plautdietsch......................................................................................... 159 VII. 10.2.2 Hochdeutsch........................................................................................159 VII.10.2.3 Spanisch.............................................................................................. 159 VII. 10.2.4
Englisch............................................................................................... 160 VII.10.3 Diagenerationeller Vergleich...................................................................160
VII.10.3.1 Plautdietsch......................................................................................... 161 VII.10.3.2 Hochdeutsch....................................................................................... 161 VII.10.3.3 Spanisch...............................................................................................161 VII.10.3.1 Englisch...............................................................................................162 VII. 10.4 Übertragung der sozialen Dimensionen auf die Fläche......................... 162 VII. 10.4.1 Plautdietsch......................................................................................... 162 VII. 10.4.2 Hochdeutsch....................................................................................... 163 VII. 10.4.3 Spanisch...............................................................................................164 VII. 10.4.4 Englisch.............................................................................................. 164 VII.10.5 VII. 11 Vergleich der verschiedenenSektionen des Fragebogens...................... 165 Phonetische Untersuchung.............................................................................166 VII. 11.1 Ergebnisse der phonetischen Untersuchung...........................................168 VIII Zusammenfassung der Ergebnisse......................................................................... 171 IX Schlußbetrachtung....................................................................................................182 X
Bibliographie.............................................................................................................185 Anhang I. Liste der Resultate........................................................................................................II II. Diagramme.............................................................................................................. XIV III. Fragebogen................................................................................................................ XL IV. Informantenliste....................................................................................................XLIX V. Korrespondenz und Verträge der Mennoniten mit der Regierung von British Honduras...........................................................................................................................LVI VI. Fotos..................................................................................................................... LXVII
|
adam_txt |
Inhaltsverzeichnis I Einführung.1 I.1 II Ziele und Aufbau der Untersuchung. 3 Belize. 4 II. 1 Geographie. 4 II.2 Klima.5 II. 3 Geschichte.6 11.4 Demographische Situation. 7 11.5 Sprachliche Situation. 9 11.5.1 Spanisch. 9 11.5.2 Englisch und Belize Kriol. 10 11.5.3 Maya. ,. 13 11.5.4 Carib.13 III Geschichte der
Mennoniten. 14 III. 1 Ursprung der Mermoniten. 14 IIĪ.2 Migrationsgeschichte der Mermoniten. 15 111.2.1 Die Auswanderung nach Westpreußen.16 111.2.2 Die Auswanderung nach Rußland. 16 111.2.3 Die Auswanderung nach Kanada. 17 ІП.2.4 Die Auswanderung nach Mexiko. 19 111.3 Herkunft der Mennoniten in Belize. 19 111.4 Die Sprachen der Mennoniten. 23 Ш.4.1 ГѴ Plautdietsch.23 III.4.2 Mennonitenhochdeutsch. 24 Ш.4.3 Permsylfaanisch.25 Gesellschaftliche und kulturelle Situation der Mennonitenkolonien in Belize.25 IV. 1 Spanish Lookout. 26 IV.2
Shipyard.29 IV.3 Little Belize. 31 IV.4 Blue Creek. 32 IV.5 Upper Barton Creek. 34 IV.6 Springfield.38 V Zur Theorie des Sprachkontakts.38
V. 1 Sprachinselphänomene.38 V.l. 1 V.2 Einordnung der Mermonitenkolonien in Belize als Sprachinseln.39 Sprachkontakt und seine Folgen. 41 V.2.1 Bilinguismus. 43 V.2.2 Diglossie.44 V.2.3 Dummy High. 48 V.2.4 Code-switching und code-mixing. 48 V.3 Interferenz, Transferenz und Transfer. 52 V.3.1 V.4 Interferenz vs. Integrat. 53 Sprachwandel, Sprachwechsel, Sprachtod . 54 V.4.1 Destabilisierende Faktoren. 55 V.4.2 Stabilisierende Faktoren. 57 VI Methodologie. .59 VI. 1
Datenerhebung.59 VI. 1.1 Teilnehmende Beobachtung. 59 VI. 1.2 Fragebogenuntersuchung. 60 VI. 1.2.1 Attitüdinale Fragen. 60 VI. 1.2.2 Lexikalische Fragen. 62 VI. 1.3 Auswahl der Befragungspunkte. 63 VI. 1.4 Auswahl der Informanten. 64 VI. 1.5 Diagenerationelle Dimension.65 VI. 1.6 Diasexuelle Dimension. 66 VI. 1.7 Diatopisch-kinetisclie Dimension. 66 VI. 1.8 Soziolinguistisches Interview. 67 VI. 1.9 Beobachterparadoxon.68 VII Resultate.69 VII. 1 Pluridimensionale
Karten.70 VII.2 Spanish Lookout. 71 VII.2.1 Sprachliche Situation in der Kolonie. 71 VII.2.2 Sprachen in der Kirche. 74 VII.2.3 Sprachen in der Schule.75 VII.2.4 Sprachkompetenz und Spracheinstellungen der Bewohner.76 VII.2.4.1 Plautdietsch.79 VII.2.4.2 Hochdeutsch.80
VII.2.4.3 Spanisch. 81 VII.2.4.4 Englisch. 82 VII.2.4.5 Kriol. 83 VII.3 Shipyard.84 VII.3.1 Sprachliche Situation in der Kolonie. 84 VII.3.2 Sprachen in der Kirche. 86 VII.3.3 Sprachen in der Schule. 87 VII.3.4 Sprachkompetenzen und Spracheinstellungen der Bewohner. 88 VII.3.4.1 Plautdietsch. 91 VII.3.4.2 Hochdeutsch. 91 VII.3.4.3 Spanisch. 92 VII.3.4.4 Englisch. 93 VII.3.4.5 Kriol. VII.4 94 Little
Belize. 94 VII.4.1 Sprachliche Situation in der Kolonie. 94 VII.4.2 Sprachkompetenz und Spracheinstellungen der Bewohner. 95 VII.4.2.1 Plautdietsch.97 VII.4.2.2 Hochdeutsch.97 VII.4.2.3 Spanisch. 98 VII.4.2.4 Englisch. 99 VII.4.2.5 Kriol.100 VII.5 Blue Creek. 101 VII.5.1 Sprachhche Situation in der Kolonie. 101 VII.5.2 Sprachen in der Kirche. 102 VII.5.3 Sprachen in der Schule. 102 VII.5.4 Sprachkompetenz und Spracheinstellungen der Bewohner. 103 VII.5.4.1
Plautdietsch. 105 VII.5.4.2 Hochdeutsch. 106 VII.5.4.3 Spanisch.107 VII.5.4.4 Englisch.108 VII.5.4.5 Kriol.109 VII.6 Upper Barton Creek. 109 VII.6.1 Sprachliche Situation in der Kolonie. 109 VI1.6.2 Sprachen in der Kirche.110
VII.6.3 Sprachen in der Schule. Ill VII.6.4 Sprachkompetenz und Spracheinstellungen der Bewohner. 112 VII.6.4.1 Plautdietsch. 115 VII.6.4.2 Hochdeutsch.116 VII.6.4.3 Spanisch.117 VII.6.4.4 Englisch.117 VII.6.4.5 Kriol.118 VII. 7 Springfield. 118 VII.7.1 Sprachliche Situation in der Kolonie.118 VII.7.2 Sprachkompetenz und Spracheinstellungen der Bewohner. 119 VII.7.2.1 Plautdietsch.121 Vll.7.2.2 Hochdeutsch.121 VII. 7.2.3 Spanisch.122 VII.7.2.4 Englisch.122 VII.7.2.5
Kriol. 123 VII.8 Lexikalische Untersuchung. 123 VII.8.1 Verwendete Symbole. 124 VII.8.2 Frage 71: Transportmittel, mit dem man durch die Luft reisen kann: a) avión b) air plane c) Flugzeug d) Loftschepp e)jet. 125 VII.8.3 Frage 72: Fahrzeug, mit dem man große Lasten transportieren kann: a) camión b) truck c) semi d) Laustwüage e) Lastkraftwagen. 126 VII.8.4 Frage 73: Plastikgehäuse, das ein Magnetband enthält, mit dem Musik abgespielt werden kann: a) caset b) cinta c) Musikkassette VII.8.5 d) casette e) tape 127 Frage 74: Gerät, das morgens klingelt, damit man aufwacht: a) despertador b) Wecker c) alarm clock d) Klingerklock.128 VII.8.6 Frage 76: Elektr. Gerät, das die Raumtemperatur verringert: a) Klimaanlage b) aire acondicionadoc) air conditioning.128 Vll.8.7 Frage 77: Elektr. Gerät zum Empfang von Rundfhnkübertragungen: a) Radio b) radio.128 VII.8.8 Frage 78: Elektr. Gerät zum Empfang von Bild- und Tonübertragungen: a) televisión b) television c) Fernseher.
129 V1I.8.9 Frage 79: Zweirädriges Motorfahrzeug: a) Motorrad b) moto c) motorcycle.129
VII.8.10 Frage 80: Vorrichtung zum Anhalten eines Fahrzeugs: a) Bremse b) brake c) freno. 129 VI1.8.11 Frage 82: Telefon, das man mit sich herumtragen kann: a) cellular phone b) celular c) Mobiltelefon d) handy. 129 VII.8.12 Frage 84: Wagen, der von Pferden gezogen wird: a) Kutsche b) carriage c) carreta d) Weagn e) buggy. 130 VII.8.13 Frage 85: Maschine, die Getreide mäht und drischt: a) Mähdrescher b) combined (harvester) ѴП.8.14 c) trilladora d) Draschmoschin. 131 Frage 86: Landwirtschaftliches Schleppfahrzeüg: a) Traktor b) tractor. . 131 VII.8.15 Frage 87: Hohe Getreidepflanze mit großen grünen Blättern und gelben kolbenförmigen Früchten: VII.8.16 a) Mais b) malz c) com. 131 Frage 92: Grauer Einhufer mit langen Ohren und Quastenschwanz: a) Esel b) burro c) donkey. 131 VII.8.17 Frage 93: Kreuzung von Eselhengst und Pferdestute: a) Maultier b) mula c) mule. 132 VII.8.18 Frage 94: Grasbewachsene Fläche, auf der das
Vieh weiden kann: a) Weide b) Weed (hock) c) fence. 132 VII.8.19 Frage 96: Vieh behandeln, damit es keine Krankheiten bekommt: a) Impfen b) vacunar c) vaccinate d) üngerspretze. 132 VII.8.20 Frage 99: Umzäunung, in der das Vieh zusammengetrieben wird: a) corral b) Pferch c) fence. 133 ѴП.8.21 Frage 100: Berittener Rinderhirt: a) Cowboy b) gaucho c) vaquero . . :. 133 VII.8.22 Frage 101: Nüsse mit hellgelber Schale und meist zwei gelben Samen: a) Erdnüsse b) mani c) peanuts VII.8.23 d) cacahuates e) Iadneet. 133 Frage 102: Traktorähnliches Fahrzeug mit einem Stahlschild zum Wegschieben von Erde und Strauchwerk: a) Raupenschlepper b) caterpillar c) Krimper . 134 VII.8.24 Frage 103: Zusätze für den Erdboden, die den Ertrag steigern helfen: a) Kunstdünger b) abono c) fertilizer d) fertilizante. 134 VII.8.25 Frage 104: Große Frucht mit gelbem, festen Fruchtfleisch: a) Ananas b) pina c) pineapple.135
ѴИ.8.26 Frage 105: Landbesitz und Haus eines Bauern: a) Bauernhof b) Buumhof c) hacienda d) estancia e) farm.135 VII.8.27 Frage 108: Pflanze, aus der man Zucker gewinnt: a) Zuckerrohr b) Sockarua c) caña d) sugar cane.135 ѴН.8.28 Frage 109: Bittere, runde Zitrusfrucht: a) Pampelmuse b) grapefruit c) toronja d) pomelo.136 VII.8.29 Frage 112: Gerät, in dem Speisen gekühlt werden: a) Kühlschrank b) Isschap c) heladera d) fridge.136 VII.8.30 Frage 113: Gefäß, in dem Getränke heiß bleiben: a) Isolierkarme b) termo c) thermos.137 VII.8.31 Frage 118: Metallscheibe, auf der Tortillas gebraten werden: a) comal. .137 VII.8.32 Frage 121: Preisnachlaß: a) Rabatt b) descuento c) rebaja d) Afschlag e) discount .138 VII.8.33 Frage 122: Anlage zum Versorgen von Fahrzeugen mit Treibstoff und Öl: a) Tankstelle b) Tankstett c) gas Stationd) gasolinera. 138 VH.8.34 Frage 123: Gebäude, wo man
hauptsächlich Lebensmittel einkaufen kann: a) Laden b) almacén c) shop d) tienda e) store.138 VH.8.35 Frage 126: Kleines Geldgeschenk für erwiesene Dienste: a) propina b) tip c) brada.139 VII.8.36 Frage 127: Platz, auf dem öffentlich mit Waren gehandelt wird: a) feria b) market . VII.8.37 Frage 128: Entschädigung für leihweise überlassenes Kapital: a) Zins 139 b) interest c) interés.140 VII.8.38 Frage 129: Dünner runder Maisfladen:a) tortilla. 140 VII.8.39 Frage 130: Mahlzeit im Freien, bei der Fleisch gegrillt wird: a)BBQb) asado .140 VII.8.40 Frage 133: Kleine Zuckerware: a) Bonbon b) candy c) dulce e) Sockasteck .141 VII.8.41 Frage 133: Kaubare Masse, die sich im Mund nicht auflöst: a) Kaugummi b) chewing gum c) chicle. 141 VII.8.42 Frage 134: Gefrorene Nachspeise: a) Iskrem b) helado c) ice cream. .141
VII.8.43 Frage 135: Größeres Gebäck aus Mehl, Butter und Zucker: a) Kuchen c)cake d) pastel. 141 VII.8.44 Frage 136: Saure Frucht mit gelber Schale: a) Zitron b) lemon c) limón . 142 VII.8.45 Frage 141: Klemer, mit Saft gefüllter Plastikbeutel: VII.8.46 Frage 142: VII.8.47 Frage 143: Dunkelgrüne bimenförmige Frucht mit großem, hartem Kern: a) ideal hi einer Tortilla eingerolltes Fleisch: 142 a) taco.142 a) avocado b) aguacate.143 VII.8.48 Frage 144: Weiße Sauce aus Öl und Ei: a) mayonnaise b) mayonesa. . 143 VII.8.49 Frage 145: Scharfe Gewürzschote : VII.8.50 Frage 146: Bluterguß unter der Haut: a) Peperschoten b) chile 143 a) hemorragia b) hemorrhage. . і.143 VII.8.51 Frage 147: Hühnerkrankheit, die die Hühner dazu bringt, sich gegenseitig aufzufressen: VII.8.52 a) canibalismo b) cannibalism. 144 Frage 148: Epidemische Krankheit, die mit Fieber und Katarrh einhergeht: VI1.8.53 a) gripa b) flu c) Jrepp. 144 Frage 149:
Klebestreifen zumVerbinden von kleinen Verletzungen: a) curita b) Piaster c) Schlämmstape VII.8.54 d)band-aid. 145 Frage 150: Instrument des Zahnarztes: a) turbina b) drill c) Tähnbohrer. 145 VI1.8.55 Frage 151: Frau, die die Kranken pflegt: a) nurse b) enfermera c) Krankenschwester. 146 VII.8.56 Frage 152: Dokument, das die Erlaubnis, ein Auto zu fahren, ausweist: a) Führerschein b) licence.146 VII.8.57 Frage 153: Ordnungshüter des Staates: a) Polizei b) policía c) police. VII.8.58 Frage 154: Abgabe an den Staat: VII.8.59 Frage 156: Tuch, das man aufhängt, um darin zu liegen: a) Hängematte . 146 a) Steuer c) impuestos d) tax.146 b)Henjbad c) hamaca d) hammock.146 VIÍ.8.60 Frage 159: Gebilde aus Draht oder Holz, mit dem man den Garten einfriedet: VII.8.6! Waich a)Zaun b) Tüün c) fence d) alambre. 147 Frage 160: Nicht asphaltierte Straße: d) caliche Waich e) carretera a) Landstraße b)road c) gravel f) Iadwaich e) Gauss. 147
VII.8.62 Frage 161: Halsbinde der Männer. a) Krawatte b) tie c) corbata d) Eesebaunt .148 ѴИ.8.63 Frage 163: NeugeborenesKind: VII.8.64 Frage 164: Mit Tinte gefülltes Schreibgerät: Bliefada .149 VII.8.65 Frage 166: a) Baby b) bebé AnpreisenvonProdukten: c)pikni.148 a) pen b) pluma c) a)advertising b)propaganda c) Werbung .149 VII.8.66 Frage 167: Andenken von einer Reise: a) souvenir b) recuerdo c) Aunjedenkj .149 VII.8.67 Frage 170: Dekoriertes Behältnis, gefüllt mit Bonbons und Geschenken, das an die Decke gehängt und mit einem Stock zerschlagen wird: VII.8.68 Frage 171: Halboffenes Schuhwerk a) piñata. 149 a) sandals b) guaraches c) chanclas d) Sandalen.150 ѴИ.8.69 Frage 172: Tasche furdenEinkauf: a) morral b)handbag d)Tosch. .150 VII.8.70 Frage 173: Große feste Reisetasche:a) Schemmedaun b) suitcase. 151 VII.8.71 Frage 174: Kleines Holzboot: VII.8.72 Frage 175: Großes nachtaktives Insekt mit abgeplattetem
Körper: a) a) cayucob) Lomme)dory.151 cucaracha b) cockroach. 152 ѴП.8.73 Frage 176: Großer bunter Vogel: a) Papagei b) perico c) parrot.152 VII.9 Schlußfolgerungen aus der lexikalischen Untersuchung.152 ѴІІ.Ш Statistische Auswertung. 153 VII. 10.1 Diatopischer Vergleich des Gebrauchs und der Kenntnisse in den einzelnen Sprachen.154 VII. 10.1.1 Plautdietsch. 154 VII. 10.1.2 Hochdeutsch. 155 VII.10.1.3 Spanisch. 156 VII. 10.1.4 Englisch. 157 VII.10.2 Diasexueller Vergleich. 159 VII.10.2.1 Plautdietsch. 159 VII. 10.2.2 Hochdeutsch.159 VII.10.2.3 Spanisch. 159 VII. 10.2.4
Englisch. 160 VII.10.3 Diagenerationeller Vergleich.160
VII.10.3.1 Plautdietsch. 161 VII.10.3.2 Hochdeutsch. 161 VII.10.3.3 Spanisch.161 VII.10.3.1 Englisch.162 VII. 10.4 Übertragung der sozialen Dimensionen auf die Fläche. 162 VII. 10.4.1 Plautdietsch. 162 VII. 10.4.2 Hochdeutsch. 163 VII. 10.4.3 Spanisch.164 VII. 10.4.4 Englisch. 164 VII.10.5 VII. 11 Vergleich der verschiedenenSektionen des Fragebogens. 165 Phonetische Untersuchung.166 VII. 11.1 Ergebnisse der phonetischen Untersuchung.168 VIII Zusammenfassung der Ergebnisse. 171 IX Schlußbetrachtung.182 X
Bibliographie.185 Anhang I. Liste der Resultate.II II. Diagramme. XIV III. Fragebogen. XL IV. Informantenliste.XLIX V. Korrespondenz und Verträge der Mennoniten mit der Regierung von British Honduras.LVI VI. Fotos. LXVII |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Steffen, Joachim 1977- |
author_GND | (DE-588)1161871926 |
author_facet | Steffen, Joachim 1977- |
author_role | aut |
author_sort | Steffen, Joachim 1977- |
author_variant | j s js |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022361325 |
ctrlnum | (OCoLC)645633809 (DE-599)BVBBV022361325 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01347nam a2200301 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV022361325</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190711 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070322s2006 ad|| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)645633809</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022361325</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Steffen, Joachim</subfield><subfield code="d">1977-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1161871926</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel?</subfield><subfield code="b">die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt</subfield><subfield code="n">[1]</subfield><subfield code="p">[Textband]</subfield><subfield code="c">Joachim Steffen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Kiel</subfield><subfield code="b">Westensee-Verl.</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">191, LXXXIV S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dialectologia pluridimensionalis Romanica</subfield><subfield code="v">9,1</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Dialectologia pluridimensionalis Romanica</subfield><subfield code="v">9</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV022361159</subfield><subfield code="g">1</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Dialectologia pluridimensionalis Romanica</subfield><subfield code="v">9,1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV010587363</subfield><subfield code="9">9,1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015570659&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015570659</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV022361325 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T17:03:23Z |
indexdate | 2024-07-09T20:55:57Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015570659 |
oclc_num | 645633809 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 |
physical | 191, LXXXIV S. Ill., graph. Darst. 21 cm |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Westensee-Verl. |
record_format | marc |
series | Dialectologia pluridimensionalis Romanica |
series2 | Dialectologia pluridimensionalis Romanica |
spelling | Steffen, Joachim 1977- Verfasser (DE-588)1161871926 aut Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel? die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt [1] [Textband] Joachim Steffen Kiel Westensee-Verl. 2006 191, LXXXIV S. Ill., graph. Darst. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Dialectologia pluridimensionalis Romanica 9,1 Dialectologia pluridimensionalis Romanica 9 (DE-604)BV022361159 1 Dialectologia pluridimensionalis Romanica 9,1 (DE-604)BV010587363 9,1 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015570659&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Steffen, Joachim 1977- Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel? die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt Dialectologia pluridimensionalis Romanica |
title | Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel? die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt |
title_auth | Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel? die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt |
title_exact_search | Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel? die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt |
title_exact_search_txtP | Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel? die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt |
title_full | Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel? die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt [1] [Textband] Joachim Steffen |
title_fullStr | Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel? die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt [1] [Textband] Joachim Steffen |
title_full_unstemmed | Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel? die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt [1] [Textband] Joachim Steffen |
title_short | Vereinzelte Sprachinseln oder Archipel? |
title_sort | vereinzelte sprachinseln oder archipel die mennonitenkolonien in belize im englisch spanischen sprachkontakt textband |
title_sub | die Mennonitenkolonien in Belize im englisch-spanischen Sprachkontakt |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015570659&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV022361159 (DE-604)BV010587363 |
work_keys_str_mv | AT steffenjoachim vereinzeltesprachinselnoderarchipeldiemennonitenkolonieninbelizeimenglischspanischensprachkontakt1 |