Les modalités de perception visuelle et auditive: différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
2007
|
Schriftenreihe: | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie
339 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIV, 325 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9783484523395 3484523395 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV022300329 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080415 | ||
007 | t | ||
008 | 070307s2007 gw d||| m||| 00||| fre d | ||
015 | |a 07,N09,1021 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 982979924 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783484523395 |c Kt. : ca. EUR 68.00 (freier Pr.) |9 978-3-484-52339-5 | ||
020 | |a 3484523395 |c Kt. : ca. EUR 68.00 (freier Pr.) |9 3-484-52339-5 | ||
024 | 3 | |a 9783484523395 | |
035 | |a (OCoLC)137334524 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV022300329 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-355 |a DE-824 |a DE-473 |a DE-20 |a DE-19 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-12 |a DE-11 |a DE-29 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC4318 | |
082 | 0 | |a 465 |2 22 | |
084 | |a ER 980 |0 (DE-625)27786: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1270 |0 (DE-625)54453: |2 rvk | ||
084 | |a ID 7040 |0 (DE-625)54873: |2 rvk | ||
084 | |a ID 7075 |0 (DE-625)54874: |2 rvk | ||
084 | |a IM 7075 |0 (DE-625)61101: |2 rvk | ||
084 | |a 440 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Enghels, Renata |d 1979- |e Verfasser |0 (DE-588)133663272 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Les modalités de perception visuelle et auditive |b différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français |c Renata Enghels |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 2007 | |
300 | |a XIV, 325 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v 339 | |
502 | |a Zugl.: Gent, Univ , Habil.-Schr., 2005 | ||
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Semantiek |2 gtt | |
650 | 7 | |a Spaans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Syntaxis |2 gtt | |
650 | 7 | |a Waarneming |2 gtt | |
650 | 7 | |a Werkwoorden |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Semantik | |
650 | 4 | |a Spanisch | |
650 | 4 | |a Syntax | |
650 | 4 | |a French language |x Verb | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Verb | |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwahrnehmung |0 (DE-588)4077745-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Semantik |0 (DE-588)4255333-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Infinitkonstruktion |0 (DE-588)4120484-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachwahrnehmung |0 (DE-588)4077745-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kontrastive Semantik |0 (DE-588)4255333-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Infinitkonstruktion |0 (DE-588)4120484-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Sprachwahrnehmung |0 (DE-588)4077745-5 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Kontrastive Syntax |0 (DE-588)4073711-1 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v 339 |w (DE-604)BV000003098 |9 339 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015510334&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015510334 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804136317647323136 |
---|---|
adam_text | Table
Remerciements
Table des matières
Liste d abréviations
Partie
Les modalités de perception
et conséquences sémantiques
1. Introduction générale: les verbes de perception et l approche
cognitive
1.1. Première rencontre avec les verbes de perception
1.2.
1.2.1. Principes de base de la Grammaire
1.2.2.
1.3.
2.
caractéristiques générales
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.4.1.
2.4.2.
2.5.
3.
la transitivité des verbes de perception
3.1.
3.1.1.
3.1.2.
une relation iconique?
3.1.3.
3.2.
VII
3-2.1.
3.2.2.
3.2.3.
prototypique
3.3.
3.3.1.
des VdP
3.3.2.
3.3.3.
3.4.
4.
l aspect lexical des verbes de perception
4.1.
4.1.1.
4.1.2.
extralinguistique?
4.1.3.
4.2.
4.2.1.
4.2.2.
4.2.3.
4.2.4.
4.2.5.
4.2.6.
4.3.
4.3.1.
4.3.2.
volontaire
4.3.3.
involontaire
4.3.4.
quelques exemples
4.4.
de perception
Conclusion partie
Les modalités de perception
sémantiques
Partie
A la recherche d indices syntaxiques -La structure interne
du complément infinitif
5.
et sémantiques de la construction
VIII
5-і.
5.1.1.
5.1.2.
5.1.3.
5.2.
5.2.1.
5.2.2.
5.3.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
5.3.4.
5.3.5.
6.
les analyses proposées
6.1.
6.2.
6.3.
SNi
6.4.
6.4.1.
6.4.2.
6.4.3.
6.5.
6.5.1.
6.5.2.
6.5.3.
6.6.
6.6.1.
6.6.2.
événementielle
6.6.3.
l événement perçu
6.6.4.
7.
7.1.
7.1.1.
7.1.2.
7.1.3.
et sa fonction syntaxique
7.2.
7.2.1.
7.2.2.
IX
7-3-
et de l infinitif
7.3.1.
7.3.2.
7.3.3.
7.3.4.
morphosyntaxiques
7.4.
7.4.1.
7.4.2.
7.4.3.
7.4.4.
7.4.5.
7.4.6.
7.5.
7.6.
du stimulus
7.6.1.
7.6.2.
7.6.3.
7.6.4.
sémantico-conceptuels
7.7.
7.7.1.
7.7.2.
7.7.3.
7.7.4.
7.7.5.
7.8.
7.8.1.
7.8.2.
et la structure interne du Cinf
Le marquage casuel du participant subordonné SN2
8.1.
8.1.1.
8.1.2.
du SN2 et sa fonction grammaticale
8.2.
8.2.1.
incorporée
8.2.2.
8.2.3.
8.2.4.
X
8.3.
8.3.1.
prépositionnel et le
8.3.2.
8.4.
8.4.1.
8.4.2.
8.5.
8.5.1.
8.5.2.
casuel
8.5.3.
8.6.
8.6.1.
8.6.2.
8.7.
8.7.1.
et datif
8.7.2.
9.
9.1.
9.1.1.
9-і.2.
9.2.
du SN
9.3.
9.3.1.
9.3.2.
9.4.
interne du Cinf
Conclusion partie
Les modalités de perception
syntaxiques
Conclusion générale
Les modalités de perception, différences conceptuelles et
répercussions linguistiques
Bibliographie
Index
XI
|
adam_txt |
Table
Remerciements
Table des matières
Liste d'abréviations
Partie
Les modalités de perception
et conséquences sémantiques
1. Introduction générale: les verbes de perception et l'approche
cognitive
1.1. Première rencontre avec les verbes de perception
1.2.
1.2.1. Principes de base de la Grammaire
1.2.2.
1.3.
2.
caractéristiques générales
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.4.1.
2.4.2.
2.5.
3.
la transitivité des verbes de perception
3.1.
3.1.1.
3.1.2.
une relation iconique?
3.1.3.
3.2.
VII
3-2.1.
3.2.2.
3.2.3.
prototypique
3.3.
3.3.1.
des VdP
3.3.2.
3.3.3.
3.4.
4.
l'aspect lexical des verbes de perception
4.1.
4.1.1.
4.1.2.
extralinguistique?
4.1.3.
4.2.
4.2.1.
4.2.2.
4.2.3.
4.2.4.
4.2.5.
4.2.6.
4.3.
4.3.1.
4.3.2.
volontaire
4.3.3.
involontaire
4.3.4.
quelques exemples
4.4.
de perception
Conclusion partie
Les modalités de perception
sémantiques
Partie
A la recherche d'indices syntaxiques -La structure interne
du complément infinitif
5.
et sémantiques de la construction
VIII
5-і.
5.1.1.
5.1.2.
5.1.3.
5.2.
5.2.1.
5.2.2.
5.3.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
5.3.4.
5.3.5.
6.
les analyses proposées
6.1.
6.2.
6.3.
SNi
6.4.
6.4.1.
6.4.2.
6.4.3.
6.5.
6.5.1.
6.5.2.
6.5.3.
6.6.
6.6.1.
6.6.2.
événementielle
6.6.3.
l'événement perçu
6.6.4.
7.
7.1.
7.1.1.
7.1.2.
7.1.3.
et sa fonction syntaxique
7.2.
7.2.1.
7.2.2.
IX
7-3-
et de l'infinitif
7.3.1.
7.3.2.
7.3.3.
7.3.4.
morphosyntaxiques
7.4.
7.4.1.
7.4.2.
7.4.3.
7.4.4.
7.4.5.
7.4.6.
7.5.
7.6.
du stimulus
7.6.1.
7.6.2.
7.6.3.
7.6.4.
sémantico-conceptuels
7.7.
7.7.1.
7.7.2.
7.7.3.
7.7.4.
7.7.5.
7.8.
7.8.1.
7.8.2.
et la structure interne du Cinf
Le marquage casuel du participant subordonné SN2
8.1.
8.1.1.
8.1.2.
du SN2 et sa fonction grammaticale
8.2.
8.2.1.
incorporée
8.2.2.
8.2.3.
8.2.4.
X
8.3.
8.3.1.
prépositionnel et le
8.3.2.
8.4.
8.4.1.
8.4.2.
8.5.
8.5.1.
8.5.2.
casuel
8.5.3.
8.6.
8.6.1.
8.6.2.
8.7.
8.7.1.
et datif
8.7.2.
9.
9.1.
9.1.1.
9-і.2.
9.2.
du SN
9.3.
9.3.1.
9.3.2.
9.4.
interne du Cinf
Conclusion partie
Les modalités de perception
syntaxiques
Conclusion générale
Les modalités de perception, différences conceptuelles et
répercussions linguistiques
Bibliographie
Index
XI |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Enghels, Renata 1979- |
author_GND | (DE-588)133663272 |
author_facet | Enghels, Renata 1979- |
author_role | aut |
author_sort | Enghels, Renata 1979- |
author_variant | r e re |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV022300329 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC4318 |
callnumber-raw | PC4318 |
callnumber-search | PC4318 |
callnumber-sort | PC 44318 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ER 980 IB 1270 ID 7040 ID 7075 IM 7075 |
ctrlnum | (OCoLC)137334524 (DE-599)BVBBV022300329 |
dewey-full | 465 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 465 - Grammarof standard Spanish |
dewey-raw | 465 |
dewey-search | 465 |
dewey-sort | 3465 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03393nam a2200841 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV022300329</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080415 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">070307s2007 gw d||| m||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">07,N09,1021</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">982979924</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783484523395</subfield><subfield code="c">Kt. : ca. EUR 68.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-484-52339-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484523395</subfield><subfield code="c">Kt. : ca. EUR 68.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">3-484-52339-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783484523395</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)137334524</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV022300329</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC4318</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">465</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 980</subfield><subfield code="0">(DE-625)27786:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1270</subfield><subfield code="0">(DE-625)54453:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 7040</subfield><subfield code="0">(DE-625)54873:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 7075</subfield><subfield code="0">(DE-625)54874:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 7075</subfield><subfield code="0">(DE-625)61101:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Enghels, Renata</subfield><subfield code="d">1979-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)133663272</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les modalités de perception visuelle et auditive</subfield><subfield code="b">différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français</subfield><subfield code="c">Renata Enghels</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 325 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">339</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Gent, Univ , Habil.-Schr., 2005</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Semantiek</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Syntaxis</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Waarneming</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Werkwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwahrnehmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077745-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255333-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Infinitkonstruktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120484-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachwahrnehmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077745-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kontrastive Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255333-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Infinitkonstruktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120484-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Sprachwahrnehmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077745-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Kontrastive Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073711-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">339</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000003098</subfield><subfield code="9">339</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015510334&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015510334</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV022300329 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T16:54:50Z |
indexdate | 2024-07-09T20:54:29Z |
institution | BVB |
isbn | 9783484523395 3484523395 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015510334 |
oclc_num | 137334524 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-739 DE-12 DE-11 DE-29 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-739 DE-12 DE-11 DE-29 DE-188 |
physical | XIV, 325 S. graph. Darst. |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
series2 | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
spelling | Enghels, Renata 1979- Verfasser (DE-588)133663272 aut Les modalités de perception visuelle et auditive différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français Renata Enghels Tübingen Niemeyer 2007 XIV, 325 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 339 Zugl.: Gent, Univ , Habil.-Schr., 2005 Frans gtt Semantiek gtt Spaans gtt Syntaxis gtt Waarneming gtt Werkwoorden gtt Französisch Semantik Spanisch Syntax French language Verb Spanish language Verb Sprachwahrnehmung (DE-588)4077745-5 gnd rswk-swf Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Kontrastive Semantik (DE-588)4255333-7 gnd rswk-swf Infinitkonstruktion (DE-588)4120484-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Verb (DE-588)4062553-9 s Sprachwahrnehmung (DE-588)4077745-5 s Kontrastive Semantik (DE-588)4255333-7 s Spanisch (DE-588)4077640-2 s DE-604 Infinitkonstruktion (DE-588)4120484-0 s Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 s Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 339 (DE-604)BV000003098 339 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015510334&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Enghels, Renata 1979- Les modalités de perception visuelle et auditive différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie Frans gtt Semantiek gtt Spaans gtt Syntaxis gtt Waarneming gtt Werkwoorden gtt Französisch Semantik Spanisch Syntax French language Verb Spanish language Verb Sprachwahrnehmung (DE-588)4077745-5 gnd Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Kontrastive Semantik (DE-588)4255333-7 gnd Infinitkonstruktion (DE-588)4120484-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077745-5 (DE-588)4073711-1 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4255333-7 (DE-588)4120484-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Les modalités de perception visuelle et auditive différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français |
title_auth | Les modalités de perception visuelle et auditive différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français |
title_exact_search | Les modalités de perception visuelle et auditive différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français |
title_exact_search_txtP | Les modalités de perception visuelle et auditive différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français |
title_full | Les modalités de perception visuelle et auditive différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français Renata Enghels |
title_fullStr | Les modalités de perception visuelle et auditive différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français Renata Enghels |
title_full_unstemmed | Les modalités de perception visuelle et auditive différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français Renata Enghels |
title_short | Les modalités de perception visuelle et auditive |
title_sort | les modalites de perception visuelle et auditive differences conceptuelles et repercussions semantico syntaxiques en espagnol et en francais |
title_sub | différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français |
topic | Frans gtt Semantiek gtt Spaans gtt Syntaxis gtt Waarneming gtt Werkwoorden gtt Französisch Semantik Spanisch Syntax French language Verb Spanish language Verb Sprachwahrnehmung (DE-588)4077745-5 gnd Kontrastive Syntax (DE-588)4073711-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Kontrastive Semantik (DE-588)4255333-7 gnd Infinitkonstruktion (DE-588)4120484-0 gnd |
topic_facet | Frans Semantiek Spaans Syntaxis Waarneming Werkwoorden Französisch Semantik Spanisch Syntax French language Verb Spanish language Verb Sprachwahrnehmung Kontrastive Syntax Verb Kontrastive Semantik Infinitkonstruktion Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015510334&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000003098 |
work_keys_str_mv | AT enghelsrenata lesmodalitesdeperceptionvisuelleetauditivedifferencesconceptuellesetrepercussionssemanticosyntaxiquesenespagnoletenfrancais |