Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft: dt.-franz. ; francais-allemand
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
Bern [u.a.]
Haupt
1981
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Parallelsacht.: Termes techniques bancaires |
Beschreibung: | 238 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021880935 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20060630000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 881102s1981 |||| 00||| und d | ||
035 | |a (OCoLC)634189215 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021880935 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | |a und | ||
049 | |a DE-706 | ||
100 | 1 | |a Klaus, Hans |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft |b dt.-franz. ; francais-allemand |
264 | 1 | |a Bern [u.a.] |b Haupt |c 1981 | |
300 | |a 238 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Parallelsacht.: Termes techniques bancaires | ||
650 | 0 | 7 | |a Bank |0 (DE-588)4004436-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Bank |0 (DE-588)4004436-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015096343 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804135821434945536 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Klaus, Hans |
author_facet | Klaus, Hans |
author_role | aut |
author_sort | Klaus, Hans |
author_variant | h k hk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021880935 |
ctrlnum | (OCoLC)634189215 (DE-599)BVBBV021880935 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01032nam a2200337zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV021880935</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060630000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">881102s1981 |||| 00||| und d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)634189215</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021880935</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Klaus, Hans</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft</subfield><subfield code="b">dt.-franz. ; francais-allemand</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern [u.a.]</subfield><subfield code="b">Haupt</subfield><subfield code="c">1981</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">238 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Parallelsacht.: Termes techniques bancaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bank</subfield><subfield code="0">(DE-588)4004436-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bank</subfield><subfield code="0">(DE-588)4004436-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015096343</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV021880935 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T16:03:46Z |
indexdate | 2024-07-09T20:46:36Z |
institution | BVB |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015096343 |
oclc_num | 634189215 |
open_access_boolean | |
owner | DE-706 |
owner_facet | DE-706 |
physical | 238 S. |
publishDate | 1981 |
publishDateSearch | 1981 |
publishDateSort | 1981 |
publisher | Haupt |
record_format | marc |
spelling | Klaus, Hans Verfasser aut Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft dt.-franz. ; francais-allemand Bern [u.a.] Haupt 1981 238 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Parallelsacht.: Termes techniques bancaires Bank (DE-588)4004436-1 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 Bank (DE-588)4004436-1 s |
spellingShingle | Klaus, Hans Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft dt.-franz. ; francais-allemand Bank (DE-588)4004436-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4004436-1 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4066724-8 |
title | Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft dt.-franz. ; francais-allemand |
title_auth | Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft dt.-franz. ; francais-allemand |
title_exact_search | Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft dt.-franz. ; francais-allemand |
title_exact_search_txtP | Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft dt.-franz. ; francais-allemand |
title_full | Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft dt.-franz. ; francais-allemand |
title_fullStr | Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft dt.-franz. ; francais-allemand |
title_full_unstemmed | Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft dt.-franz. ; francais-allemand |
title_short | Französische Fachausdrücke im Bankgeschäft |
title_sort | franzosische fachausdrucke im bankgeschaft dt franz francais allemand |
title_sub | dt.-franz. ; francais-allemand |
topic | Bank (DE-588)4004436-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Bank Französisch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT klaushans franzosischefachausdruckeimbankgeschaftdtfranzfrancaisallemand |