Perché parliamo inglese se siamo italiani?:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian |
Veröffentlicht: |
Milano
Lampi di stampa
2006
|
Schriftenreihe: | I platani
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 143 p. ill. 21 cm |
ISBN: | 8848804705 9788848804707 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021806864 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20061121 | ||
007 | t | ||
008 | 061113s2006 it a||| |||| 00||| ita d | ||
020 | |a 8848804705 |c : 13.00 EUR |9 88-488-0470-5 | ||
020 | |a 9788848804707 |9 978-88-488-0470-7 | ||
035 | |a (ItFiC)06271464 | ||
035 | |a (OCoLC)70857915 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021806864 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a ita | |
044 | |a it |c IT | ||
045 | |a x4x- | ||
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PC | |
082 | 1 | |a 452 |2 21 | |
100 | 1 | |a Rizza, Corrado |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Perché parliamo inglese se siamo italiani? |c Corrado Rizza ; a cura di Guido Michelone |
264 | 1 | |a Milano |b Lampi di stampa |c 2006 | |
300 | |a 143 p. |b ill. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a I platani | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Influence on Italian | |
650 | 4 | |a Italian language |x Foreign words and phrases |x English | |
650 | 0 | 7 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015019222&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015019222 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805088078612660224 |
---|---|
adam_text |
INDICE
Nota del curatore
di Guido Michelone 11
Prefazione
di Giorgio De Rienzo 13
Introduzione
di Corrado Rizza 17
Intervista esclusiva
a Andrea Pellizzarì alias Mr Brown 21
Intervista esclusiva
a Tommaso Zanello alias Piotta 29
Fresi famose 37
Attenzione questi sono marchi, non parole. 39
. e questi verbi sono italiani? 41
Negli anni '60 si parlava così. 43
Negli anni 70 si parlava così. 47
Negli anni '80 90 si parlava così. 53
E con gli anni 2000 II gioco inizia a farsi duro. 59
Istruzioni 61
Nello sport: grado di difficoltà 2 63
In vacanza: grado di difficoltà 3 67
In aeroporto: grado di difficoltà 3 71
A tavola: grado di difficoltà 3 73
Tra amici: grado di difficoltà 4 77
Nella musica: grado di difficoltà 5 91
SOS: grado di difficoltà 6 95
Nella moda: grado di difficoltà 7 97
Internet e dintorni: grado di difficoltà 8 e 1/2 101
In ufficio: grado di difficoltà 9 111
Nella pubblicità: grado di difficoltà 9 123
Caro @mico ti scrivo. via email:
grado di difficoltà 9. A voi la traduzione! 127
Anche questo è italiano. :
grado di difficoltà 10 e lode. A voi la traduzione! 131
Postfazione
di Guido Michelone
Quando il Pc era il partito comunista 135
Allegato
di Luca Nicotra 139
Dove va la lingua italiana
Ringraziamenti 143 |
adam_txt |
INDICE
Nota del curatore
di Guido Michelone 11
Prefazione
di Giorgio De Rienzo 13
Introduzione
di Corrado Rizza 17
Intervista esclusiva
a Andrea Pellizzarì alias Mr Brown 21
Intervista esclusiva
a Tommaso Zanello alias Piotta 29
Fresi famose 37
Attenzione questi sono marchi, non parole. 39
. e questi verbi sono italiani? 41
Negli anni '60 si parlava così. 43
Negli anni 70 si parlava così. 47
Negli anni '80 90 si parlava così. 53
E con gli anni 2000 II gioco inizia a farsi duro. 59
Istruzioni 61
Nello sport: grado di difficoltà 2 63
In vacanza: grado di difficoltà 3 67
In aeroporto: grado di difficoltà 3 71
A tavola: grado di difficoltà 3 73
Tra amici: grado di difficoltà 4 77
Nella musica: grado di difficoltà 5 91
SOS: grado di difficoltà 6 95
Nella moda: grado di difficoltà 7 97
Internet e dintorni: grado di difficoltà 8 e 1/2 101
In ufficio: grado di difficoltà 9 111
Nella pubblicità: grado di difficoltà 9 123
Caro @mico ti scrivo. via email:
grado di difficoltà 9. A voi la traduzione! 127
Anche questo è italiano. :
grado di difficoltà 10 e lode. A voi la traduzione! 131
Postfazione
di Guido Michelone
Quando il Pc era il partito comunista 135
Allegato
di Luca Nicotra 139
Dove va la lingua italiana
Ringraziamenti 143 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Rizza, Corrado |
author_facet | Rizza, Corrado |
author_role | aut |
author_sort | Rizza, Corrado |
author_variant | c r cr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021806864 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC |
callnumber-raw | PC |
callnumber-search | PC |
callnumber-sort | PC |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
ctrlnum | (ItFiC)06271464 (OCoLC)70857915 (DE-599)BVBBV021806864 |
dewey-full | 452 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 452 - Etymology of standard Italian |
dewey-raw | 452 |
dewey-search | 452 |
dewey-sort | 3452 |
dewey-tens | 450 - Italian, Romanian & related languages |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV021806864</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20061121</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">061113s2006 it a||| |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8848804705</subfield><subfield code="c">: 13.00 EUR</subfield><subfield code="9">88-488-0470-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788848804707</subfield><subfield code="9">978-88-488-0470-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ItFiC)06271464</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)70857915</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021806864</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">it</subfield><subfield code="c">IT</subfield></datafield><datafield tag="045" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">x4x-</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">452</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rizza, Corrado</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Perché parliamo inglese se siamo italiani?</subfield><subfield code="c">Corrado Rizza ; a cura di Guido Michelone</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Milano</subfield><subfield code="b">Lampi di stampa</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">143 p.</subfield><subfield code="b">ill.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">I platani</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Influence on Italian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Foreign words and phrases</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015019222&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015019222</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV021806864 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T15:49:31Z |
indexdate | 2024-07-20T09:02:18Z |
institution | BVB |
isbn | 8848804705 9788848804707 |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-015019222 |
oclc_num | 70857915 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 143 p. ill. 21 cm |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Lampi di stampa |
record_format | marc |
series2 | I platani |
spelling | Rizza, Corrado Verfasser aut Perché parliamo inglese se siamo italiani? Corrado Rizza ; a cura di Guido Michelone Milano Lampi di stampa 2006 143 p. ill. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier I platani Englisch English language Influence on Italian Italian language Foreign words and phrases English Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 s Anglizismus (DE-588)4122798-0 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015019222&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Rizza, Corrado Perché parliamo inglese se siamo italiani? Englisch English language Influence on Italian Italian language Foreign words and phrases English Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4122798-0 (DE-588)4114056-4 |
title | Perché parliamo inglese se siamo italiani? |
title_auth | Perché parliamo inglese se siamo italiani? |
title_exact_search | Perché parliamo inglese se siamo italiani? |
title_exact_search_txtP | Perché parliamo inglese se siamo italiani? |
title_full | Perché parliamo inglese se siamo italiani? Corrado Rizza ; a cura di Guido Michelone |
title_fullStr | Perché parliamo inglese se siamo italiani? Corrado Rizza ; a cura di Guido Michelone |
title_full_unstemmed | Perché parliamo inglese se siamo italiani? Corrado Rizza ; a cura di Guido Michelone |
title_short | Perché parliamo inglese se siamo italiani? |
title_sort | perche parliamo inglese se siamo italiani |
topic | Englisch English language Influence on Italian Italian language Foreign words and phrases English Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd |
topic_facet | Englisch English language Influence on Italian Italian language Foreign words and phrases English Anglizismus Italienisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=015019222&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT rizzacorrado percheparliamoinglesesesiamoitaliani |