Latgales kultūras vēsture: no akmens laikmeta līdz mūsdienām
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Latvian |
Veröffentlicht: |
Rēzekne
Latgales Kultūras Centra Izdevniecība
2006
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Abstract |
Beschreibung: | Zsfassung in engl. und russ. Sprache |
Beschreibung: | VIII, 746 S. Ill., Kt. - Ill. |
ISBN: | 9984291073 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021720193 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20211125 | ||
007 | t | ||
008 | 060905s2006 ab|| |||| 00||| lav d | ||
020 | |a 9984291073 |9 9984-29-107-3 | ||
035 | |a (OCoLC)77523618 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021720193 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a lav | |
049 | |a DE-12 |a DE-255 | ||
050 | 0 | |a DK504.9.L37 | |
100 | 1 | |a Zeile, Pēteris |d 1928-2020 |e Verfasser |0 (DE-588)1158064799 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Latgales kultūras vēsture |b no akmens laikmeta līdz mūsdienām |c Pēteris Zeile |
264 | 1 | |a Rēzekne |b Latgales Kultūras Centra Izdevniecība |c 2006 | |
300 | |a VIII, 746 S. |b Ill., Kt. - Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Zsfassung in engl. und russ. Sprache | ||
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 0 | 7 | |a Volkskultur |0 (DE-588)4063849-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kunst |0 (DE-588)4114333-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Latgale (Latvia) |x Civilization | |
651 | 4 | |a Latgale (Latvia) |x History | |
651 | 7 | |a Lettgallen |0 (DE-588)4223781-6 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Lettgallen |0 (DE-588)4223781-6 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Volkskultur |0 (DE-588)4063849-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Lettgallen |0 (DE-588)4223781-6 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Kunst |0 (DE-588)4114333-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSBMuenchen |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014933870&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014933870&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014933870 | ||
942 | 1 | 1 | |c 390 |e 22/bsb |g 4796 |
942 | 1 | 1 | |c 306.09 |e 22/bsb |g 4796 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804135561618784256 |
---|---|
adam_txt |
SATURS
Ievadam. 1
Pirmä
pamatprincipi un atbalsta punkti
Literatura,
Otră
Literatura,
Trešä nodaja. Latgales kulturas
historiografija
Literatura,
Ceturtã
Zeme
Atgâdinot aizvëstures un senvëstures
periodizãciju
Somugru ciltis Latgalë. Çemmes-bedrïsu
keramika
Akmens
Akmens laikmeta mâksla
Dazi
Literatura,
Piektä nodaja.
Avoti
Latgalu (baltu cilts)
Jëdziena
Sabiedriski
tiesîbas latgalu
Zemkopïbas
Arheologijas materiali
apbedîsanas un
Dzïvesvietas. Amatniecïba, Apgërbs un rotas
Satiksmes artërijas un ceji. Tirdzniecïba
un
Senas
kultOrvësturiskâ nozïme
Kultura Jersikas
Latgales senvalstu
centru
Dazi
Literatura,
Sesta nodaja. livonijas
Baltijas
sagraušana
Livonijas
hroniku
Citi rakstltie avoti par Livoniju
Laika
Vacu
kultOrvësturiskais
Saimnieciskã
Krogi, to
raksturs
Arheologijas
Cejä
Religiskä
Folklora
Etniskie procesi
Daži
Literatura,
Septïtâ nodaja.
situacija
Sociälpolitiskais raksturojums
Latgale
kultOrvesturiskajã romãnã »Priestera
Jordana
Hilzenu
»Lietuvas statuts« un
kulturvésairë
Polu
Literatura,
Astotã
Latgalë
Visparëjs
¡paša loma
Jezuitu dokumentu
pagami,
Jezuitu misiju
darbs Latgalë
Jezuïti
gramatniecïbas
Garïgie
Dominikáni
Literatura,
Devïta nodaja. Laicïgo
Kulturas
Po}u darbinieku
Dzejniece Kostance Benislavska
Kazimirs Buiçickis
Dzïves
Zinätniskä
»Rubon«
izdevums Latgale
Kulfflrvësturiskais romans »Priestera
Jordana
Gustavs
tãlãkveidotãjs,
iedibinãtãjs
Plãteri
kulturas centrs
Bornu
Riebinu Jevgënija
Literatura,
V
DesmiCã
19- gadsimtä . 254
Vizuãlãs mãkslas
Garïgo
raksturs.
Monumentală
Gleznu kolekcijas Latgales
Laicîgă portreta
Napoleons
Dazi
Literatura,
Vienpadsmitã
Latgaliešu
Etnomentalitãtes
Vësturiskajâ
Literatura,
Divpadsmitã nodaja.
otrajã
Laikmeta
Nepamatoto
oträs
19.
laikposmiem
Gustava Manteifela »Lajkagromota.« un
kalendaru
Drukaš aizliegums
Latgales gramatnieki. Rokrakstu literatura
Latgales Prometejs,
JOrdžs
Talas
Krucifiksi
Dzïvesveids,
Latgales zemnieka seta. Amatnieclba
Cittautieši
Latgalu folkloras văksanas sâkumi.
Etnografiskas kulturas
Arhivu nodzeltejušas
Literatura,
Trïspadsmita
Nacionãlãs atmodas
Latgales
latviešu historiografija
Latgales
Ipatnlbas
Pëterpils
centrs
Nacionãlãs
Personïbas. Vësturiska nozïme
Triikumu
Kãds nacionãlãs
Pamatsecinãjumi
Literatura,
Četrpadsmita
Religija
Literatura,
Piecpadsmitã nodaja.
sinteze
Literatura,
Sešpadsmita
Republikas laika
Kulturas procesa
ïpatnïbas Latgalë
Latgales
(Tautas
Saeimã),
un
Francis Trasuns
Francis
Valerija
Jezups Kindzulis
Adams Turkopuls
Vladislavs Rubulis
Júris Pabèrzs
Jezups Trasuns
Vinca
Stanislave
Francis Zeps
Kultüras
Nikodems
Valerija
darbiniece
Bronislavs SpulLs
Meikuls
Jãnis
Pëteris Strods
Bojeslavs
Aloizijs Broks
Antons Rupainis
Stepons
Leonards Latkovskis
Alberts
Jãnis
Konstantins Raudive . 430
Latgales »Piebalgas« . 431
Muzikas
Izglïûba Latgalë
Latgales Tautas
Biedrïbas un
Latgaliešu
kulturas
Latgales
Pamäti
Folkloras
Prese
Grâmatniecïba.
Latgales
Latgales
Latgales
Buvmãksla
Latgales keramikas uzplaukums
Kãrlis Ulmanis
Pëdëjais akords
Literatura,
Septinpadsmitã nodaja.
Valoda
Literatura,
Astonpadsmitã nodaja. Nacionãlo minoritãsu
kultura
Poji
Krievi
Ebreji
Baltkrievi
Literatura,
Devinpadsmitã nodaja.
Padomju Savienïba
Literatura,
VI
okupãcijas
(1940-1991).'. 554
Pirmã
Otrã
No tä
Treša okupacija
konturëjums
Garas
nekonsekvences, veikumi
Ceríbu uzplaiksna. Latgales kulturas
Galvenãs
Andriva
Dãrzs,
Zaudëjumi,
No laikmeta hronikas
Literatura,
Divdesmit
pëckara
Situãcijas raksturojiims
Vladislavs
»Latgaju izdevnïceibas« veikums trimdas
latgaliešu
Andriva
Latgales
Mikelis
ideologs un vina darbi
Juris
Vai
»Centra«
daudzveidïba
Literatura,
Divdesmit
un atjaunotäs
(80.
Vesture
Ekonomiska, sociala un demografiska
situacija
Iespëjas parvarët atpalicïbu un
Latgaliešu
Latgaliskă
Latgales
Grämatniedba (1990-2004) . 642
Pasaules
tûrvësturisks notikums
Aglona - pasaules
Pävila
Jaunais
Profesională măksla. Latgales
Kulturas
Latgales
Citas
Spëju
Tautas un
3X3
Personibas
Latgales nomeni un
Tikai
Literatura,
Pëcvards
Summary
Резюме
Persomi
VII
SUMMARY
Professor A. Milts, as well as the author of these li¬
nes, studied Latgalian etlmomentality. However his
researches were based mainly on a monolithic com¬
munity of Latgalians who lived in Latgale in
of 20-th century, and were mainly based on peasant
understanding of a life of countrymen. Since then
much has changed and it is impossible to speak about
any pronounced uniform mentality anymore.
Expression of the mentality differs not only depen¬
ding on a place of residence (Latgale, Riga, Germany,
the USA), but also on age, education, profession and
other modem factors. Only careful modern statistical
and sociological researches could give answers to vi¬
tal issues: Who are we? How many there are of us?
Certainly, everything is more or less relative. As we
already marked in the beginning
rocks, geysers and glaciers, Iceland, with the popula¬
tion of about
a high standard of well-being is a force which is con¬
sidered in the politics and culture. Why, by the way,
approximately
the world approximately
just listed factors, have exhausted all their capabili¬
ties?
May be in future, in a different way, than hitherto?
However it does not change the main thing essen¬
tially: if we cannot represent force financially and
numerically, we should be strong enough spiritually
and culturally. It is a deadline to collect the forces
and to concentrate. Latvians in their history took part
in wars assigned to
last war in Iraq), and only once as the Latvian army.
There is no other country in Europe, which was so
long and fully colonized and which lost so many its
inhabitants, who were killed or scattered all over the
world. It especially concerns Latgale as the eastern
border territory. But, on the other hand, as
cane
real, so in people thinking. And sometimes it is real,
The same as during the war, when Latgalian books
published in Daugavpils were not allowed to be dis¬
tributed to the west from Aiviekste, nowadays the si¬
milar thing happens to the Latgalian books, published
in Rezekne. Obviously, the Latgalian mentality will
exist not getting stuck in Latgalian patriarchal thinking,
but keeping up with raising standards of life, consi¬
dering requirements of 21-st century and keeping in
mind that vitality of Latgalian mentality is one of the
bases of the Latvian mentality. Thus, Latgalian is not
people or otherwise separated subethnos (like oppo¬
sition to
mentality, their best displays and qualities, their ke¬
eper and conductor to the future.
Now when there is almost a haunting promotion
of "entering Europe", of the European values, etc.,
someone may think that all this time we have been
somewhere in Asia's edge. As Zenta Maurina empha¬
sized some decades ago, the Latvian mentality is the
European mentality. Therefore we can tell, that the
Latgalian mentality in a wide cultural context is the
Latvian mentality (and not a version of
tality
it is possible and perspective to consider not harde¬
ned, fossilized Latgalian mentality, but triunity: the
Latgalian
inseparable unity. In this connection Vaira Vike-
Freiberga's synthetic conclusion is rational: to know
the national traditions in all variety of their manifes¬
tations is "to outgrow" considering new conditions of
a life and features of personal taste. Let's not forget,
that Latgalian mentality since olden days had already
had a lot of European, that had entered the region to¬
gether with the activities of the representatives of cle¬
rical orders of different nations, sacral and secular ar¬
chitecture, art, with the European value code of laws
"the Statute of the Great Lithuanian princedom", the
stream of the European knowledge and thinking got
to Latgale by K. Buinickis activities in creating regional
culture through the almanac "Rubon" and other
works Thus, Latgale can be proud not only of beau¬
tiful lakes, reminiscences of calamus bays of
fragrances, magnificent landscapes which can be
seen from
kalns (Sunmount), but also with significant layers of
the European culture. Latgale can be proud of the
contribution in science of such men as M. J.
from Varaklani, natives of Preili academicians
Alexander and Vladimir Kovalevskis, academician
Stepán Kolupajlo
science and culture.
720
The Latgalian mentality can be embodied if as a re¬
sult of administrative-territorial reform, Latgale, accor¬
ding to Satversme, will be kept and developed as uni¬
ted cultural-historical region. It is necessary for Latga¬
le to have the legislative weight corresponding to its
national economy, culture and social sphere. Such
prominent politicians and statesmen as Francis Tra-
suns, Mikelis
of a role of Latgalian self-administrations. For atten¬
tion and support of Latgale "within the limits of
Naturally, the best, capable to think and make de¬
cisions people of Latgale should be delegated to the
state parliament, but we shall not forget, that during
the second republic not many of the elected repre¬
senting different parties Latgalians, sitting in Riga, in
soft armchairs, could make something on advantage
of Latgale. Till now any authority did not care of con¬
solidation of united (not divided, cutdown as it had
been during long time) Latgale. All rulers in the
world loved usually only ethnically and administra¬
tively homogeneous societies, states, because so it
was easier to rule, not worrying about "surburbs",
about features of ethnic culture. But the rights of cul¬
ture deserve the same protection as human rights. At
all times Latgalian cheerfully wished to other Latgalian
as a kind friend "Hey, hey, do not grieve!
shall go through." Also lifted a hand with a toast
with vague hope,
over the eyes of troubles!" All that Piters Miglinlks as
if expressing destiny of Latgalians has enclosed in the
brief concentrated hard poetic lines. But it not always
helped to ascend, so many had been lead to even
greater troubles and dead end. Continuing tradition,
a few Latgalian broadcasts existing today often finish
with such familiar, calming, fatal words:
Bear more
Bear more
Bear the brother Latgalian.
Still. How long more? Has it not come the time to
change this incessant sad melody? "With work suppor¬
ted content and sounding. Probably with something
similar to arisen in depths of another nation: the new
song
you!
And still
hard work with powerfully charged lines of our own
poet which has created the best of all times collection
of Latgalian verses
Common hopes and wishes
(What shall we do together
"To be or to not be?"
tiny, hanging a shadow above
it in hand today not to remain tomorrow with an
empty heart.)
Tracing the history of Latgalian culture from the
Stone Age up to nowadays the author first of all tried
to characterize formation of specific features of the
region from the first
territory of present Latvia came and found a lodge¬
ment Latgalian tribes, up to now (October,
simultaneously aspiring to find out how
have affected economic, social and, especially, cultu¬
ral development of Latgale.
In history of culture of Latgale it is necessary to al¬
locate several turning-points and caicial moments.
The first of them is connected with ethnic and
mental essence of people.
Its origin is connected with coming of Latgalian
tribes in
through territory of Lithuania (it is likely, by several
waves), settled on a right bank of Daugava and ter¬
ritory of Gauja basin. Its further ethnogeneses inclu¬
ded incorporation of
Baltic Firmo-Ugric tribes. Archeologists and anthro¬
pologists have opened displays of that in burial pla¬
ces of
settled lands, improving level of managing and the
certain social structures, cementing self-comprehen¬
sion of unity, the ancient Latgalian states (Jersika,
Koknese,
ginal, inherent to Baits culture.
The second turning point (and the further long
process) had been connected with the coming of
German knights to the territories inhabited by
and Latgalians, which destroyed and slowed down
the natural development; destroyed the territorially-
state formations and their opportunity of the further
free development. Two interconnected processes
tlie
me the
ment of the population
ted the character of Latgalians in
-16.
occupying the territory of modern Latvia had been
essentially erased, forming features of uniform (Latvian)
people. The tribes of
with so-called proto-Latvians. One of the significant
evidences of the given process
lationship of Latgalian folklore to the culture of other
occupying territory of Latvia Baltic tribes (Se}i, Zemga-
li,
features in language, rituals, clothes, etc.
Falling of Livonia and the division of Latgalians
between Poland and Sweden under treaties of
and
rate existence of Latgalians inhabiting the territory
of present Latgale from Latgalians of Vidzeme and
other Latvia. Many factors have formed, strengthe¬
ned and with the time transformed the isolation in¬
to an independent separate phenomenon: reCatho-
lisation of Latgale (in effect
"the eternal Catholics"), as opposed to rational and
pragmatic Protestantism of other Latvia; Slavic
the beginning Polish, and then the Russian influence
of the dominating nations; the forced into the
communal way and caused by it the way of life, di¬
vision land on allotments; conditions of the code of
laws
ania, which, on the one hand respected and streng¬
thened the rights of customs, but, on the other hand
-
been divided among all
721
quantity of househilds and together with them
poverty, slowed down the development of managing
which had been more developed in other parts of
Latvia.
The isolation proceeded after the division of
Polish-Lithuanian Commonwealth, besides, at incor¬
porating of Latgale (Polish Inflantia) in structure of
Vitebsk province, Latgalians became minority with a
prohibition on development of fundamental human
rights and the rights of culture. Compared with Kur¬
zeme and Vidzeme the serfdom here was retarded,
Inflants-Catholics had been deprived an opportunity
to hold any post in official bodies, to receive educa¬
tion on the native language, and after the second Po¬
lish revolt
papers which were available to Latvians from other
areas. All together it had essentially detained econo¬
mic and cultural development of inhabitants of Lat¬
gale.
The rale of Russian empire in Latgale delayed for
a long time the formation of middle-class, Latgalian
elites, intelligency, educating of young generation,
having retarded the national revival for
comparison with other parts of Latvia. Poverty com¬
pelled many thousands of Latgalians in the end of
19th
places and search for work in Petersburg and other
places, and the land
val of Latgale had begun in Petersburg, and in Sibe¬
ria the independent "islands of Latgalian culture"
(schools, the press, theatre) separated from other Lat¬
vians were formed.
Process of national revival in the beginning of the
twentieth century had revealed long suppressed abi¬
lities of Latgalians to master different areas of scien¬
ces, to create
gun in 18th century up to the following level, to im¬
prove writing and the literary language, to create
companies and schools, to realize and sublime the
cultural heritage created in the past. The Revival had
allowed to return on the one hand the old tribe name
of subethnos and territory
other hand, to start to overcome the long isolation
from other Latvia, and at congress in
May,
ment in the united Latvia, the independent state,
which in the beginning was confined to idea and op¬
portunities of a cultural-national autonomy.
Though also in the independent Latvian Republic,
one of four structural areas became Latgale, not all
wishes of Latgalians, stated on congress in Rezekne,
were consistently realized, the reached progress at
this time was the most expressed in all history of Lat¬
gale. Remarkable state and cultural work was done at
that time by the figures of the national revival, and,
at the same time the new, educated generation of
Latgalian intelligency had grown up. The prosperous
middle class was formed. All branches of culture
were developed. Till the Soviet occupation of
Latgalian newspapers and magazines, calendars,
books were published, the literary works had been
represented by all literary genres. Two professional
theatres flourished in the largest centers
and Rezekne. The powerful union of Latgalian artists
worked and the all-region organization of artists was
formed. On a regular basis there were actions of Lat¬
galian writers
work on the organization of various actions was lead
by Latgalian cultural societies.
During triple occupation
on (onJune, 17th
German occupation
since second half of summer
viet occupation) from botla belligerent parties perished
involved in the conflict inexperienced young men,
many inhabitants
educated
during the Holocaust or emigrated abroad.
During that period of time there was the greatest
decrease in population of Latgale for all 20th
Century.
The Soviet occupational regime deported to Sibe¬
ria economically the most active farmers, having dec¬
lared them the "enemies of nation". Actually, the
intelligency had been liquidated both old, and new,
appeared during the independence of Latvia. Few re¬
mained "had been neutralized", being prevented
from active public and cultural activity. During the
post-war years Latgale was avalanchely flooded by
so-called Russian-speaking people, mainly, from
neighboring Russia and Belarus
workers, different representatives of army and
bureaucracy.
Russians began to dominate in establishments and
in a private life, spheres of application of the Latvian
language decreased. In the end of 50s in Latgale the
second prohibition of publication of Latgalian texts
was actually established. Newspapers and magazines
on Latgalian language were not published Further¬
more, the quantity of
proportions of the population had changed in favour
of newcomers.
New generation of Latgale aspired to use opportu¬
nities of getting of education. Many graduates of the
higher schools, seeing displacement of intelligency
from the native region, the open and strengthened
mssification, didn't return to Latgale.
But, in spite of all the above mentioned, there
were enough young men full of enthusiasm with the
feeling of native roots. They did significant work in
various areas of culture in Latgale. Here it is neces¬
sary to mention the most outstanding: in the profes¬
sional fine aits and art education (Osvalds Zvejsal-
nieks,
ment of Latgalian ceramics
Ušpe}is,
Iruks, Meikuls
dislavs
In music
Mežinska,
movement and in national ethnographic culture
Antons
722
LOcija Bondare
of pedagogical thought of Latgale
Eleonora
With especially many-sided activity have stood out
Antons Kukojs
people about whom it is possible to tell
orchestra".
actively promoted the development of ceramics in
Latgale, organized spectacular mass performances.
Antons
ganizer and a participant of folklore ensembles, the
initiator of various ethnographic holidays, a writer,
an author of
raphic museum.
The third revival (late
of 20th) motivated Latgalians to remarkable cultural
activity. This process included the returning of the
heritage created in the past and hidden during occu¬
pation, development of the values created by Latga¬
lians in exile, and creation of new works correspon¬
ding the time. Latgalian cultural societies renewed
their work, many monuments destroyed by invaders
were restored, newspapers in Latgalian appeared, the
publisliing house of Latgalian Culture centre and
zekne Higher School were founded in Rezekne, the
first university in Latgale
peared. Took places two significant World congresses-
conferences of Latgalians. In this cultural activity
actively participated as listed above Latgalians living
in Latgale, so Latgalians living in Riga and other places.
Many of them have been continuing their activities
till now as testifies the empirical material deliberately
included in the last part of this book. Though some
kinds of cultural activity have decreased or have
faded out at all in the modern, independent Latvian
Republic (cultural societies, Latgalian press, studying
of the history of Latgalian culture in the most of
educational institutions, schools, etc.). Books in
Latgalian language continue to be published, but the
most part of population can't afford them because of
lack of means, not alone a trip to city for visiting a
theatre, an opera or a symphony concert, as they could
earlier.
This situation affecting culture, has been briefly
and precisely characterized by professor
"After the collapse of socialism and the restoring of
the state independence, unfortunately, the state eco¬
nomic policy and adverse for the Latvian agriculture
situation in the international market have resulted in
disappointment of the most part of Latgalians attempting
to manage economically the returned property. (Sin¬
ce ancient days the biggest treasure of Latgalians
the land
affected negatively the character of Latgalians. The
majority of them having lost the enthusiasm, self-
confidence, having felt lost have been compelled to
search for work outside Latgale. Exactly this lack of
self-confidence and activity, being the consequence
of historically developed features, is the main pro¬
blem, which together with lack of the capital, infor¬
mation and skills of managing in conditions of mar¬
ket economy essentially slows down the develop¬
ment of Latgale and Latvia as a whole. All this has
created a pessimistic attitude to the European Union,
as it had been shown at voting in Latgale at the en¬
tering this organization."
specific Latgalian features. The historical heritage and
problems.
rature. Materials of the international scientific confe¬
rence. May,
The author of the "Histories of culture of Latgale"
aspired to reveal the influence of the specific historical
development of Latgale on its culture. One of feaaires
is rather slow and long development, which speci¬
ficity cannot be captured and characterized in a se¬
parate horizontal cut. Therefore some vertical sections
have been created: «Religion and the culture of Latgale",
"Latgalian language and culture", «Ethnomentality of
Latgalians and culture".
The second noted feature in this work is that al¬
most permanently adverse for Latgale political, eco¬
nomic and social situation has predetermined, that
many visible changes and creation of cultural values
had taken place not on the native ground and among
people inhabiting it, but outside Latgale. As para¬
doxically it might not be. The foundation of Latgalian
national revival and its development, the edition
of the first periodicals in native language, cultural so¬
cieties and education was laid in the capital of the
Russian Empire St Petersburg. Isolated from other
Latvians Latgalian schools, press, Latgalian literature,
and theatre found their place and existence in
20s-30s years in the Soviet Russia in far Siberia.
During long post-war years the Latgalian literature,
book publishing, press, liie research of Latgale could
develop comparatively freely only in emigration
Germany, where there were main Latgalian cultural
centers and institutions, as well in Sweden, USA,
Canada where lived the art workers of Latgalian origin.
Outstanding works
galian awakening had been created in the USA. These
are Anton Rupainis's monumental cultural-historical
novels: the trilogy
wish to live". In Latvia under the occupation these
works, naturally, could not have been issued. The la¬
test example. The action of the outstanding novel of
the talented prose writer of Latgalian origin Laima
Muktupãvela
gale, but in modern Ireland where many Latgalians
had got in their search for work.
Cultural feature of Latgale in Latvia has been that
some forms of culture, for example, the books pub¬
lished in Latgalian, were not allowed and it has been
impossible to distribute them further then Aiviekste
the western border of Latgale. Such strict restriction
existed during German occupation for books and the
press, published by V.
tically happens with supplying with Latgalian books
published in Rezekne: though there live a lot of Lat¬
galians in Riga and other places, to get books in Lat¬
galian there is practically impossible.
Unlike other civilized world, Latgalians in the se-
723
cond half 19th and partially 20th centuries could not
develop the culture or some its parts (the publishing
of books in native Latgalian language) within the li¬
mits of official system and establishments. It promo¬
ted illegal, semilegal, amateur development of diffe¬
rent displays of culture: rich folklore, household, an¬
nual, religious-spiritual traditions and rituals, and,
especially, hand-written, 'self-published' literature.
Separate samples of the hand-written literature of
18th century was met also in Vidzeme, but in Latga-
le in times of the prohibition of publishing
hand-written literature had got wide scope and became
the significant form of culture. Among many of
secular and clerical hand-written authors as modern
enlighter Prometeus stands out Andrivs
his
tal, encyclopidecal
Eternal calendar"). Published typographically by LKC
publishing house in
causes admiration of the modern person because it is
the most unique book in the history of calendars of
all the world and it deserves the place in well-known
Guinness book
It is remarkable, that this tradition of the hand¬
written literature was practised and during the Soviet
occupation when the second prohibition of book
publishing was practically established and Latgalian
texts could not be published. The most outstanding
founders of the hand-written literature in Latgale du¬
ring Soviet times were Jons Cybulskis and Stepons
Seils.
Cultural situation in Latgale is dominated by obvi¬
ously felt contradiction of geography and history. It
consists in geopolitic position of Latgale (and all Lat¬
via as a whole): between the Baltic Sea in the West
and a huge heavy asphalt compactor
the east. Latgale, being on a threshold of Russia,
always suffered the first from the east neighbour and
the hardest. Latgalians, being the Baltic tribe and be¬
longing by religion to West-Christian culture, Latgale,
being closely connected with the Roman curia, were
a cataract on an eye of imperial 'windows-cutters to
Europe', changed their language to Russian and passed
in Russian Orthodoxy.
Looking through historical works about Latgale by
Russian historians of 19th
neither understanding, nor sympathy to oppressed
Latgalians, the will to understand and support their
culture and human rights. Only the direct and unrea¬
sonable claims on authority and property rights. As
though violence over
rights. Poles also ruled in Latgale for a long time, but
from
landowners who had put in bases for historiography
of Latgale, founded schools and medical aid stations
for Latgalians (J. A. Hilzen), supported a cancelling of
the serfdom in the beginning of 19th century, put in
bases of culture of Latgalian region, published maga¬
zine "Rubon" devoted to region, wrote the cultural-
historical novel about Latgale of 17th (K. Buinickis),
published the first calendar and many books in Lat¬
galian (G. Manteifelis). It was tangible support of the
further development of Latgalians which occurred
when they themselves had started to receive educa¬
tion, to develop the professional literature, art, the
press, the education system in 20th century, conti¬
nuing an original folk art.
"The History of Latgalian Culture" includes many
new materials and sources that expand till now not
available and little-known spiritual heritage of the
past are presents them for the first time in the Latvian
language.
Surveying many historical pieces or the concrete
phenomena, the author polemizes with the out-of-
date, unilateral and dogmatic views. For example,
stated in circles of Latgflian emigrations (and suppor¬
ted in Latvia) opinion, that the period of an authori¬
tative regime of K.Ulmanis in late 30s of 20th centu¬
ry was adverse for Latgale. It has been prooven and
shown by the numerous facts, that exactly in this
comparatively short
mic and cultural life of Latgale had reached such a le¬
vel of development which never had been before, or
has been since. Any separate thing (for example
studying or not studying of the Latgflian language, or
a dialect as then were expressed) can't be absoluti¬
zed. Today, there are no restrictions on the usage of
the Latgalian language either at school, or in a pub¬
lishing house, but it is hard to compare the present
general situation in Latgale to that period, to dynamic
development of 30s. If there were numerous news¬
papers and magazines in Latgalian in second half of
30s, at present today any is published. Especial atten¬
tion the author gives to language of Latgalian Latvians
and its close relation with cultural processes in
Latgale. It has been done tracing the development of
the literature, the periodical press, book publishing
in Latgalian during many centuries and touching the
'internal development' of the language, history of its
normalization and attempts to normalize it in the la¬
test time. The author does not agree with introduction
of new spelling norms in
which have split thus unstable usage of the Latgalian
language of the literary text, tangibly have slowed
down both the distribution of the Latgalian texts
among readers and the strengthening of communica¬
tion with the heritage created in the past. The value
of the text or the book, depends on its content, the
author, but not on are they written in traditional spel¬
ling or strengthened (according to so-called spelling
of prof. P. Strods), or in recommended new. The aut¬
hor positively estimates some published in new spel¬
ling or in a dialect of a separate area poetic works
which stood out with their ait brightness and origi¬
nality. In front of them essential distinctions between
two kinds of a spelling recede.
And if recently it has seemed, that Latgalians them¬
selves ceased to care of prospects of development of
Latgalian language, that the destiny and the history of
the Latgalian language interests only the Head of the
branch of linguistics of University of
Petro
724
international
modern Europe" (Rezekne,
23rd), apparently, has essentially changed this picture.
It has appeared, that the destiny of die Latgalian va¬
riant of the Latvian language is not indifferent neither
to the nearest neighbours Lithuanians and Estonians,
nor Poles, Swedes, Scots, even to far Spaniards and
the Frenchmen.
Let out to the public in the end of
publishing house the book by
Lexicon of the Latgalian language"
that there had been also unknown before now Latga-
lians, who (just as J. Cybulskis, etc.) have devoted all
their life to care about Latgalian language and trans¬
fer of its treasures to the people. As well as
Vejans (Karogs
dis
as long as possible not less than the Egyptian pyra¬
mids. In the book is emphasized the idea, that it is
impossible to ignore the Latgalian values, a rich
cultural heritage and opportunities of modern crea¬
tivity which decorate and diversify the general cul¬
ture of Latvia in the name of unity of Latvians. The
same as for becoming a part of
te it is possible to impoverish riches of our own na¬
tional culture. The author completely agrees with
Imants Ziedonis: "It is impossible to be guided only
by the globalized society, it is necessary to raise
self-esteem of environment, to care of a province;
so many our great minds came from a province. It
is necessary to remember, that we had already been
in Europe in the days of Ulmanis. I saw old chro¬
nicles
cheerful."
725
РЕЗЮМЕ
Профессор А. Милтс, как и автор сих строк,
изучали латгальский этноменталитет. Однако эти
исследования основывались главным образом на
монолитной общине латгальцев, которая прожи¬
вала в Латгалии в 20-х—30-х гг. 20-го века. Глав¬
ным образом основываясь на крестьянском по¬
нимании жизни сельских жителей. С тех пор
многое что изменилось и больше невозможно
говорить о каком-то ярко выраженном едином
менталитете. Выражения менталитета различаются
не только в зависимости от места жительства
(Латгалия, Рига, Германия, США), но и от воз¬
раста, образования, профессии и других совре¬
менных факторов. Только тщательные современ¬
ные статистические и социологические исследо¬
вания могли бы дать ответы на существенные во¬
просы: Кто мы? Сколько нас?
Конечно, всё более-менее относительно. Как
мы уже отмечали вначале
ров и ледников, Исландия, с населением около
152
благосостояния
ся в политике и культуре. С какой же стати
примерно
ре примерно
ко что перечисленные факторы, исчерпали все
свои возможности? Возможно в будущем, иначе
и в другом виде, чем до сих пор? Однако это
существенно не меняет главное: если мы не мо¬
жем представлять собой силу материально и чис¬
ленно, нам следует быть достаточно сильными
духовно и культурно. Крайний срок собрать
свои силы и сконцентрироваться. Латыши в своей
истории воевали в составе
тая последней войны в Ираке), и только в од¬
ной войне в составе Латвийской армии. В Ев¬
ропе нет другой страны, которая была так дли¬
тельно и полно колонизирована и в которой по¬
гибло или было развеяно по миру так много жи¬
телей.
Это особенно относится к Латгалии как вос¬
точной приграничной территории. Но, с другой
стороны, как отмечает А. Ранцане, Айвиксте всё
ещё остаётся границей, если не реальной, так
мышлении людей. А иногда и реальной. Так же,
как в годы войны, латгальские книги, изданные
в Даугавпилсе, не разрешалось распространять
западнее Айвиксте, так и теперь происходит с
изданными в Резекне латгальскими книгами. Оче¬
видно, латгальский менталитет будет существо¬
вать не увязая в какой-то латгальской патриар¬
хальности, но идя в ногу с жизненным уровнем,
учитывая требования
ит забывать, что витальность латгальского мен¬
талитета является одной из основ латышского
менталитета. Таким образом, латгалец это не на¬
род или иначе отделяемый субэтнос (вроде про¬
тивопоставления
разной культуры и менталитета, лучших их про¬
явлений и качеств, хранитель и проводник в бу¬
дущее. Сейчас, когда происходит почти что на¬
вязчивая агитация за «вхождение в Европу», за
европейские ценности и т. д., можно подумать,
что всё это время мы находились на какой-ни¬
будь окраине Азии. Зента Мауриня много деся¬
тилетий назад подчеркнула, латышский ментали¬
тет это и есть европейский менталитет. Поэто¬
му можно сказать, что латгальский менталитет в
широком культурном контексте это и латыш¬
ский менталитет (а не своеобразная разновид¬
ность славянского менталитета
торым «спецификаторам»). В течении современ¬
ной жизни продуктивным и перспективным мож¬
но признать не заскорузлый, окаменевший лат¬
гальский менталитет, но триединство: латгаль¬
ский
неделимое единство. В этой связи рациональным
является синтетический вывод Вайры Вике-
Фрейберги: знать национальные традиции во
всём разнообразии их проявлений
ти» соизмеряясь с новыми условиями жизни и
особенностями личного вкуса. Не забудем, что в
самом латгальском менталитете уже издревле
много европейского, что вошло в край вместе
с деятельностью представителей духовных орде¬
нов разных народов, сакральной и светской ар¬
хитектурой, искусством, с кодексом законов ев¬
ропейского маштаба и значения «Статут Велико¬
го княжества Литовского», формированием кра¬
евой культуры К. Буйницким, в который через
альманах «Рубон» и другие работы, вливался по¬
ток европейских знаний и мышления. Таким об-
726
разом, Латгалия может гордиться не только кра¬
сивыми озёрами, воспоминаниями о аромате аиро-
вых заводей, великолепными пейзажами, которые
открываются с Маконъкалнса или Саулескалнса,
но и значительными слоями европейской культу¬
ры. Вкладом таких деятелей как вараклянец М.
Й. Борг, уроженцы прейльского района акаде¬
мики Александр и Владимир Ковалевские, акаде¬
мик Степан Колупайло, который имеет вес и в
европейской науке и культуре.
Латгальский дух сможет воплотиться если в
результате административно-территориальной ре¬
формы, Латгалия, в соответствии с Сатверсме,
будет сохранена и развиваться как единый куль¬
турно-исторический регион. Латгальскому реги¬
ону необходимо иметь законодательный вес, со¬
ответствующий его народному хозяйству, культу¬
ре и социальной сфере. За повышение роли лат¬
гальских самоуправлений выступали такие вид¬
ные политики и государственные деятели как
Францис Трасунс, Микелис Валтерс и другие. За
внимание и поддержку Латгалии в рамках ЕС.
Естесственно, лучших, способных думать и при¬
нимать решения людей Латгалия должна делеги¬
ровать в парламент государства, но не будем за¬
бывать, что во время второй республики избран¬
ные немногочисленные представлявшие разные
партии латгальцы, сидя в Риге, в мягких креслах,
мало что смогли сделать на пользу Латгалии. До
сих пор ни одна власть не заботилась о упроче¬
нии единой (а не разделённой, обскубанной как
было на протяжении долгого времени) Латгалии.
Все правители в мире любили обычно только эт¬
нически и административно гомогенные общест¬
во, государство, потому что так легче править,
не беспокоясь об «окраинах», об особенностях эт¬
нической культуры. Но права культуры заслужи¬
вают такой же защиты как и права человека.
Латгалец латгальцу как доброму другу во все
времена ободряюще желал: «Эй, эй, не пережи¬
вай!
стом со смутной надеждой,
стаканы, зальём бедам глаза!» Всё это Питере
Миглиникс словно выражая судьбы латгальцев
вложил в свои скупые концентрированные жё¬
сткие стихотворные строки. Но это не всегда
помогало подниматься, очень многих это спло¬
тило и завело в ещё большие беды и тупик.
Продолжая традицию, немногчисленные латгаль¬
ские радиопередачи сегодня чаще всего завер¬
шаются такими привычными, успокаивающими,
фатальными словами:
Вытерпи ещё
Вытерпи ещё
Вытерпи брат латгалец.
До сих пор. Сколько же ещё? Не пришло ли
время поменять эту непрестанную грустную ме¬
лодию? Трудом подтверждённым содержанием и
звучанием. Возможно сходную с возникшей в
глубине другого народа: Новую песню
ше, ах, друзья, я хочу вам спеть!
И всё же
мне давшийся труд я хочу закончить мощно за¬
ряженными строками нашего собственного по¬
эта, который создал лучший всех времён сбор¬
ник латгальских стихов
Веянса. Общими надеждами и пожеланиями
(Что будем делать вместе
Это не: «Быть иль не быть?»
прос,
Но саму судьбу, нависающую тенью над Разной
Нам нужно взять в свои руки,
Чтобы завтра не остаться с пустым сердцем.)
Прослеживая путь латгальской культуры от
каменного века до наших дней автор в первую
очередь пытался охарактеризовать образование
специфических особенностей края от первого
тысячелетия нашей эры, когда на территорию
нынешней Латвии пришли и обосновались лат¬
гальские племена, до наших дней (октября
года), одновременно стремясь выяснить как эти
особенности повлияли на экономическое, соци¬
альное и, особенно, культурное развитие Латга¬
лии.
В истории культуры Латгалии следует выде¬
лить несколько поворотных и переломных мо¬
ментов.
Первый из них связан с этнической и мен¬
тальной сущностью народа.
Его зарождение связано с пришествием лат¬
гальских племён в
ра через территорию Литвы (похоже, несколь¬
кими волнами), обосновавшихся на правобере¬
жье Даугавы и территории бассейна Гауи. Даль¬
нейший его этногенез включал слияние с сёла¬
ми и постепенно ассимилированными балтийски¬
ми финно-угорскими племенами. Проявления
этого археологи и антропологи открыли в захо¬
ронениях
енных землях, совершенствуя уровень хозяйство¬
вания и определённые социальные структуры,
цементируя самоосознание единства, образова¬
лись древнелатгальские государства (Ерсика,
Кокнесе, Талава, Атзеле) с своеобразной, прису¬
щей балтам культурой.
Второй поворотный пункт (и дальнейший дли¬
тельный процесс) был связан с появлением не¬
мецких рыцарей на территориях, населённых
ливами и латгалами, разрушивший и затормозив¬
ший естественное развитие; разрушивший терри¬
ториально-государственные образования и их
возможность дальнейшего свободного развития.
Два взаимосвязанных процесса
толицизма (который судьбоносно стал монорели¬
гией латгалов (и латгальцев) и закабаление насе¬
ления
тер латгалов в Ливонский период
В это время различия населяющих территорию
Латвии племён существенно стираются, образу¬
ются признаки единого (латышского) народа.
Племена ливов, ослабляясь, сливаются с так; на¬
зываемыми протолатышами. Одно из важных
727
свидетельств данного процесса
близость, родство латгальского фольклора бал¬
тийской культуре других населяющих террито¬
рию Латвии племён (селов, земгапов, куршей), и
в то же время сохранение этнических особен¬
ностей в языке, ритуалах, одежде и т. д.
Падение Ливонии и разделение латгалов меж¬
ду Польшей и Швецией по договорам 1б29 и
1ббО годов на долгие времена определило осо¬
бое, отдельное (от латгалов Видземе и остальной
Латвии) существование латгалов, населявших те¬
перешнюю Латгалию. Обособленность образова¬
ли, укрепили и со времением превратили в ав¬
тономный отдельный феномен многие факторы:
рекатолизация Латгалии (в сущности
щение в «вечных католиков»), в отличие от ра¬
ционального и прагматичного протестантизма
остальной Латвии; славянское
ское, а потом российское влияние доминирую¬
щих наций; введённый общинный уклад и им
обусловленный образ жизни, деление полей на
делянки; условия свода законов
Великого княжества Литовского, который, с од¬
ной стороны уважал и укреплял права обычаев,
но, с другой стороны
ца следовало делить на всех братьев. Это умно¬
жало количество хозяйств и вместе с ними
бедность, тормозило развитие хозяйствования,
которое было более развито в остальной части
Латвии.
Обособление продолжилось после раздела Ре¬
чи Посполитой, к тому же при включении Лат¬
галии (польского княжества Инфлянтия) в со¬
став Витебской губернии, латгальцы стали мень¬
шинством с запретом на развитие основных прав
человека и культуры. Сравнительно с Курземе и
Видземе здесь задержалось крепостное право,
инфлянты-католики были лишены возможности
занимать какую-либо должность в государствен¬
ных учреждениях, получать образование на род¬
ном языке, а после второго польского восстания
-
торые были доступны латышам из остальных об¬
ластей. Всё вместе существенно задержало эко¬
номическое и культурное развитие жителей Лат¬
галии.
Власть Российской Империи в Латгалии надол¬
го задержало формирование зажиточного слоя,
латгальской элиты, интеллигенции, образования
молодого поколения, отодвинув национальное
возрождение на
Латвией. Бедность вынуждала многие тысячи лат¬
гальцев в конце
ные места и искать работу в Петербурге и дру¬
гих местах, а землю
рождение Латгалии началось в Петербурге, а в
Сибири образовались автономные, отделённые от
остальных латышей «острова латгальской культу¬
ры» (школы, пресса, театр)
Процесс национального возрождения в начале
двадцатого века открыл долго подавляемые спо¬
собности латгальцев осваивать разные области
наук, создавать свело печать, разнить до следую¬
щего уровня начатое в
усовершенствовать письменность и свой литера¬
турный язык, создавать товарищества и школы,
осознать и возвысить созданное в прошлом куль¬
турное наследие. Возрождение позволило с од¬
ной стороны вернуть своё старое племенное на¬
именование субэтноса и территории
но, с другой стороны, начать преодолевать дли¬
тельную обособленность от остальной Латвии, и
на съезде в Резекне в мае
свою программу развития в общей единой Лат¬
вии, независимом государстве, которая вначале
огранчивалась идеей и возможностями культур¬
но-национальной автономии.
Хотя и в независимой Латвийской Республике,
одной из четырёх структурообразующих облас¬
тей которой стала Латгалия, не все пожелания
латгальцев, высказанные на съезде в Резекне, по¬
следовательно реализовывались, достигнутый
прогресс в это время был наиболее заметным за
всю историю Латгалии. Заметную государствен¬
ную и культурную работу в это время проводи¬
ли деятели национального возрождения, одно¬
временно выросло новое, образованное поколе¬
ние латгальской интеллигенции. Формировался
зажиточный средний слой. Развивались все от¬
расли культуры. До самой советской оккупации
1940
ты и журналы, календари, книги, литературные
произведения, представленные всеми литератур¬
ными жанрами. Действовали два профессиональ¬
ных театра в крупнейших центрах
се и Резекне. Работал мощный союз латгальских
художников и формировалась всекраевая орга¬
низация художников. Регулярно происходили ме¬
роприятия писателей Латгалии
Большую, регулярную работу по организации
различных мероприятий проводили латгальские
культурные общества.
Во время троекратной оккупации (первую
советскую оккупацию
1941
середина
ны лета
купация) с обоих воюющих сторон гибли вовле¬
ченные в конфликт зеленоротые юноши, многие
жители
-
холокоста или эмигрировали за границу.
В этот период времени произошло наиболь¬
шее снижение численности населения Латгалии
за всю её дваццативековую историю.
Советский оккупационный режим депортиро¬
вал в Сибирь хозяйственно наиболее активных
земледельцев, объявив их «врагами народа». Фак¬
тически, была ликвидирована как старая, так и
новая, возникшая во время независимости Лат¬
вии, интеллигенция. Немногих оставшихся «нейт¬
рализовали», оградив от активной общественной
и культурной деятельности. В послевоенные годы
Латгалию лавинообразно наводнили массы т. н.
728
русскоговорящих, главным образом, из соседних
России и Белоруссии
ботники, разные представители армии и бюро¬
кратии.
В учреждениях и в частной жизни всё боль¬
ше стал доминировать русский язык, сферы при¬
менения латышского языка всё более уменьша¬
лись. В конце 50-х годов в Латгалии фактичес¬
ки установился второй запрет на опубликование
латгальских текстов. Больше не издавались газе¬
ты и журналы на латгальском языке, уменьши¬
лось количество латышских школ, пропорции
населения изменились в пользу новоприбывших.
Новое поколение Латгалии стремилось ис¬
пользовать возможности получения образования.
Многие выпускники высших школ, видя вытесне¬
ние интеллигенции из родного края, открытую и
усиленную руссификацию, больше не возраща-
лись в Латгалию.
Но, несмотря на всё вышеупомянутое, хвата¬
ло полных энтузиазма молодых людей с чувством
родных корней. Они провели в Латгалии значи¬
тельную работу в различных областях культуры.
Здесь стоит упомянуть наиболее выдающихся в
профессиональном изобразительном искусстве и
художественном образовании (Освалдс Звейсал-
ниекс, Петерис Глейзданс, Янис Унда и др.), в
развитии латгальской керамики (Антоне и Пете¬
рис Ушпелисы, Эвапдс Василевские, Волдемарс
Вогуле, Петерис Ирукс, Мейкулс Рейдзанс, По¬
ликарп Чернявский, Владислав Винцевич, Анита
Бернане и многие другие). В музыке
славе Брокс, Терезе Брока, Антонина Межинска,
Янис Грудулис, Янис Паукште. В фольклорном
движении, в народной этнографической культу¬
ре
ния Матисане, Луция Бондаре и т. д. Творчес¬
кие педагоги, исследователи педагогической
мысли Латгалии
резия Вайводе и др.
Особенно многогранной деятельностью выде¬
лялись Антоне Кукойс и Антоне Слишанс. Это
деятели, про которых можно сказать
оркестр». Антоне Кукойс
дожник, он активно содействовал развитию ке¬
рамики в Латгалии, организовывал масштабные
массовые постановки. Антоне Слишанс
колхозный руководитель, организатор и участ¬
ник фольклорных ансамблей, инициатор различ¬
ных этнографических праздников, писатель, ав¬
тор
зея.
Третье возрождение (конец 80-х годов 20-го
века
тивной заметной культурной деятельности. Этот
процесс включил в себя возвращение наследия,
созданного в прошлом и спрятанного в годы ок¬
купации, освоение ценностей, созданных латгаль¬
цами в эмиграции, и создание новых, соответст¬
вующих своему времени трудов. Работу возобно¬
вили Латгальские культурные общества, были
восстановлены уничтоженные оккупантами па¬
мятники, начали выходить газеты на латгальском
языке, были основаны издательство Латгальского
Культурного центра в Резекне и Резекненская
Высшая Школа, появился первый в Латгалии
Даугавпилский Университет. Прошли два значи¬
тельных Всемирньк съезда-конференции латгаль¬
цев. В этой культурной деятельности активно
подключились как выше перечисленные живущие
в Латгалии, так и живущие в Риге и других ме¬
стах латгальцы. У многих активность сохрани¬
лась до сих пор, о чём свидетельствует созна¬
тельно включенный в последнюю часть эмпири¬
ческий материал. Хотя отдельные виды культур¬
ной активности снизились или вообще иссякли в
обновлённой, независимой Латвийской Республи¬
ке (культурные общества, латгальская пресса,
изучение истории латгальской культуры в выс¬
ших учебних заведениях, в школах и т. д.). Кни¬
ги на латгальском языке продолжают издаваться,
но большая часть населения не может позволить
себе приобретать их из-за недостатка средств,
не говоря уж о поездке в город для посещения
театра, оперы или симфонического концерта,
как раньше.
Эту ситуацию, оказывающую прямое влияние
на культуру, концентрированно и точно
охарактеризовал профессор Карлис Почс:
«После развала социализма и возвращения
государственной независимости, к сожалению,
государственная экономическая политика и
неблагоприятная для латвийского сельского хо¬
зяйства коныоктура международного рынка
привели большую часть латгальцев к разочарова¬
нию при попытке хозяйственно освоить возвра¬
щённое имущество. (Издревле самое большое бо¬
гатство латгальцев
ность. П.
яло на характер латгальцев. Большинство из них
потеряв свой энтузиазм, уверенность в себе, по¬
чувствовав себя растерянными были вынуждены
искать работу за пределами Латгалии. Именно
нехватка умения полагаться на самого себя и
предприимчивости, являющиеся следствием исто¬
рически сложившихся особенностей, является
главной проблемой, которая вкупе с недостат¬
ком капитала, информации и навыков хозяйст¬
вования в условиях рыночной экономики суще¬
ственно тормозит развитие Латгалии и всей Лат¬
вии. Всё это создало пессимистический настрой
по отношеншо к Европейскому Союзу, что и
проявилось при голосовании в Латгалии при
вступлении в эту организацию.» (К. Почс. Обра¬
зование специфических латгальских особеннос¬
тей. Историческое наследство и проблемы.
Региональная история культуры и литература.
Материалы международной научной конферен¬
ции.
Автор «Истории культуры Латгалии» стремился
открыть влияние своеобразия исторического
развития Латгалии на её культуру. Одна из осо¬
бенностей
тельное развитие, специфику которого невоз-
729
можно
горизонтальном разрезе. Поэтому созданы не¬
сколько вертикальных разделов: «Религия и куль¬
тура Латгалии», «Латгальский язык и культура»,
<Этноменталитет латгальцев и культура».
Вторая отмеченная черта в этой работе это
то, что почти перманентно неблагоприятная для
Латгалии политическая, экономическая и соци¬
альная ситуация предопределила, что многие вид¬
ные изменения и создание культурных ценностей
происходили не на родной земле и среди насе¬
ляющих её людей, но за пределами Латгалии. Как
бы парадоксально это не было. Начало латгальско¬
го национального возрождения и его развитию, из¬
данию первых периодических изданий на родном
языке, основанию обществ и образованию было
положено в столице царской империи Петербур¬
ге. Обособленные от остальных латышей латгаль¬
ские школы, печать, латгальская литература, театр
своё место и существование в 20х—ЗОх годах об¬
рели в Советской России в далёкой Сибири.
В долгие послевоенные годы латгальская лите¬
ратура, книгоиздательство, печать, изучение Лат¬
галии могли сравнительно всесторонне разви¬
ваться только в эмиграции
ходились главные латгальские культурные цент¬
ры и учреждения, а так лее в Швеции, США, Ка¬
наде, где проживали деятели культуры латгаль¬
ского происхождения. Выдающиеся работы
ширные эпические романы про латгальское про¬
буждение были созданы в США. Это монумен¬
тальные культурно-исторические романы Антона
Рупайниса трилогия «Мара просыпается» и «На¬
род хочет жить». В Латвии в условиях оккупа¬
ции эти работы, естесственно, не могли увидеть
свет. Новейший пример. Действие выдающегося
романа талантливого прозаика латгальского про¬
исхождения Лаймы Муктупавелы происходит не
в Латгалии, но в современной Ирландии, куда в
поисках работы занесло многих латгальцев.
Культурной особенностью Латгалии в Латвии
было то, что отдельные формы культуры, напри¬
мер, книги, изданные на латгальском языке, бы¬
ло позволено (и возможно) распространять толь¬
ко до Айвиексте
Такое строгое ограничение существовало во
время немецкой оккупации для книг и прессы,
издававшихся в Даугавпилсе В. Лоцисом. Так
практически и сегодня происходит с обеспече¬
ние изданными в Резекне латгальскими книгами,
хотя в Риге и других местах проживает много
латгальцев, книги на латгальском языке там при¬
обрести практически невозможно.
В отличие от остального цивилизованного ми¬
ра, латгальцы во второй половине 19-го и час¬
тично в начале 20-го века не могли развивать
свою культуру или отдельные ей проявления (из¬
дание книг на родном латгальском языке) в рам¬
ках оффициальной системы и учреждений. Это
способствовало нелегальному, полулегальному,
самодеятельному развитию разных отраслей
культуры: богатого фольклора, бытовых, ежегод¬
ных, религиозно-духовных традиций и ритуалов,
и, особенно, рукописной, самиздатской литерату¬
ры. Отдельные образцы рукописной литературы
18-19
галии во времена запрета на книгопечатание
(1865-1904)
широкий размах и стала значительной формой
культуры в Латгалии. В ряду многих светских и
духовных рукописных авторов как настоящий
просветитель Прометей выделяется Андривс
Юрджс со своими
ди которых монументальный, энцеклопедический
«Myužeygays kalinders»
данный типографским способом издательством
ЛКЦ в
восхищение современного человека, потому что
это уникальнейшая книга в истрии календарей
всего мира и заслуживает место в знаменитой
книге Гиннеса.
Замечательно, что традиция рукописной
литературы практиковалась и в годы советской
оккупации, когда практически установился вто¬
рой запрет на книгоиздание и латгальские текс¬
ты было невозможно опубликовать. Виднейшие
создатели рукописной литературы в Латгалии в
советские времена
Cybulskis),
В культурной ситуации Латгалии доминирует
явно ощущаемое противоречие географии и ис¬
тории. Оно заключается в геополитическом по¬
ложении Латгалии (и всей Латвии в целом):
между Балтийским морем на западе и огромным
тяжёлым катком
лия, находясь на пороге России, всегда страдала
от восточного соседа первая и тяжелей всего.
Латгальцы, являясь балтийским племенем и при¬
надлежа по вере к западно-христианской культу¬
ре, Латгалия, будучи тесно связана с Римской
курией, были бельмом на глазу у имперских
«прорубателей окна в Европу» русификаторов.
Просматривая исторические труды о Латгалии
русских историков 19-го века (и более поздние),
мы не найдём ни понимания, ни сочувствия к уг¬
нетённым латгальцам, ни стремления понять и
поддержать их культуру и права человека. Толь¬
ко открытые и необоснованные притязания на
власть и имущественные права. Как будто наси¬
лие начиная с 12-го века дали эти права. Поля¬
ки тоже долго правили Латгалией, но из их сре¬
ды вышли многие либеральные помещики, кото¬
рые заложили основы историографии Латгалии,
основывали школы и медицинские пункты для
лаггальцев (Я. А. Хильзен), выступали за отмену
крепостного права в начале 19-го века, заложи¬
ли основы культуры латгальского края, издавали
посвященный региону журнал «Рубон», написали
культурно-исторический роман про Латгалию 17-
го века (К. Буйницкий), издали первый кален¬
дарь и многие книги на латгальском (Г. Мантей-
фель). Это была ощутимая поддержка дальнейше¬
го развития латгальцев, которое произошло,
когда они сами начали получать образование, со-
730
здавать
во, прессу, разветвлённую систему образования
в 20-м веке, продолжая своеобразное народное
искусство.
В «Истории культуры Латгалии» внервые на
латышском языке представлены многие новые
материалы и источники, которые расширяют до
сих пор неосвоенное и малоизвестное духовное
наследие прошлого.
Обозревая многие исторические отрезки или
конкретные явления, автор полемизирует с ус¬
таревшими, односторонними и догматическими
взглядами. Например, высказанном в кругах лат¬
гальской эмиграции (и поддержанным в Латвии)
мнением, что период авторитарного режима К.
Ульманиса в 30-х годах второй половины 20-го
века был неблагоприятным для Латгалии. Аргу¬
ментировав многочисленными фактами, доказано
и наглядно показано что именно в этот сравни¬
тельно короткий
ственная и культурная жизнь Латгалии достигла
такого уровня развития, которого никогда не
было ни до, ни после того. Нельзя какой-то от¬
дельный момент (изучение или неизучение лат¬
гальского языка, или диалекта, как тогда выра¬
жались) абсолютизировать. Сегодня, нет ограни¬
чений на использование латгальского языка ни в
школе, ни в книгоиздательстве, но нынешнюю
общую ситуацию в Латгалии трудно далее срав¬
нивать с тогдашней, с динамическим развитием
30-х годов. Если во второй половине тридцатых
годов выходили многочисленные газеты и жур¬
налы на латгальском языке, то на сегодняшний
день не издаётся ни один. Особенное внимание
автор уделяет языку латгальских латышей и его
тесной связи с культурными процессами в Лат¬
галии. Это делается, чтобы прослеживая за раз¬
витием литературы, периодики, книгоиздания на
латгальском языке в течениие многих веков, а
так же затрагивая «внутреннее развитие» самого
языка, историю его нормирования и попытки
его нормировать в новейшее время. Автор не
согласен с введением новых орфографических
норм в 90-х годах 20-го века, которые расколо¬
ли и так неустойчивое использование латгаль¬
ского языка при создании литературного текста,
ощутимо затормозили как распространение лат¬
гальских текстов среди читателей так и укреп¬
ление связи с созданным в прошлом наследием.
С точки зрения истории важны автор, содержа¬
ние, ценность текста или книги, не зависимо,
написаны они в традиционной орфографии или
утверждённой (т. н. орфографии проф. П.
Строда), или в рекомендованной новой. Автор
положительно оценивает некоторые, изданные в
новой орфографии или на диалекте отдельной
волости, поэтические труды, которые выделяют¬
ся художественной яркостью и оригинальностью.
Перед ними отступают не столь уж существен¬
ные различия между двумя видами написания.
Если какое-то время казалось, что о перспек¬
тивах развития латгальского языка перестали за¬
ботиться сами латгальцы, что судьбы и история
латгальского языка интересует только что руко¬
водителя отделения языкознания Пизанского
университета профессора Пьетро Умберто
(Балтийские языки. Р.,
конференция «Региональные языки в современ¬
ной Европе» (Резекне,
ся, существенно эту картину и представление
поменяло. Оказалось, что судьбы латгальского
варианта латышского языка не безразличны ни
ближайшим соседям литовцам и эстонцам, ни
полякам, шведам, шотландцам, ни даже далёким
испанцам и французам.
Выпущенная в свет в конце
тельством ЛКЦ книга А. Берзкална «Словарный
запас латгальского языка»
krõjums»
неизвестные до сих пор латгальцы, которые всю
свою жизнь (так нее как Я. Цибульские и др.)
посвятили заботе о латгальском языке и переда¬
че его богатства своему народу. Так же как и
Андрис Веянс
с Улдисом Берзинынем, что не менее чем еги¬
петские пирамиды важно как можно дольше со¬
хранять наши диалекты.
В книге подчёркивается мысль, что во имя
единства латышей нельзя игнорировать латгаль¬
ские ценности, богатое культурное наследие и
возможности современного творчества, которые
украшают и разнообразят общую культуру Лат¬
вии. Так же, как становясь частью ЕС, ни на ми¬
нуту нельзя обеднять богатство собственной на¬
циональной культуры. Автор полностью согласен
с Имантом Зиедонисом: «Нельзя ориентироваться
только на глобализированное общество, нужно
повышать самоуважение среды, заботиться о про¬
винции; так много наших великих умов вышло из
провинции. Нужно помнить, что в Европе мы
уже были во времена Ульманиса. Я видел старые
хроники
жизнерадостные
731 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Zeile, Pēteris 1928-2020 |
author_GND | (DE-588)1158064799 |
author_facet | Zeile, Pēteris 1928-2020 |
author_role | aut |
author_sort | Zeile, Pēteris 1928-2020 |
author_variant | p z pz |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021720193 |
callnumber-first | D - World History |
callnumber-label | DK504 |
callnumber-raw | DK504.9.L37 |
callnumber-search | DK504.9.L37 |
callnumber-sort | DK 3504.9 L37 |
callnumber-subject | DK - Russia, Soviet Union, Former Soviet Republics, Poland |
ctrlnum | (OCoLC)77523618 (DE-599)BVBBV021720193 |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02078nam a2200505 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV021720193</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211125 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">060905s2006 ab|| |||| 00||| lav d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9984291073</subfield><subfield code="9">9984-29-107-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)77523618</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021720193</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">lav</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-255</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">DK504.9.L37</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zeile, Pēteris</subfield><subfield code="d">1928-2020</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1158064799</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Latgales kultūras vēsture</subfield><subfield code="b">no akmens laikmeta līdz mūsdienām</subfield><subfield code="c">Pēteris Zeile</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Rēzekne</subfield><subfield code="b">Latgales Kultūras Centra Izdevniecība</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 746 S.</subfield><subfield code="b">Ill., Kt. - Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zsfassung in engl. und russ. Sprache</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Volkskultur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4063849-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kunst</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114333-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latgale (Latvia)</subfield><subfield code="x">Civilization</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latgale (Latvia)</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lettgallen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4223781-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Lettgallen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4223781-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Volkskultur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4063849-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lettgallen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4223781-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kunst</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114333-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSBMuenchen</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014933870&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014933870&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014933870</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">390</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4796</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">306.09</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4796</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Latgale (Latvia) Civilization Latgale (Latvia) History Lettgallen (DE-588)4223781-6 gnd |
geographic_facet | Latgale (Latvia) Civilization Latgale (Latvia) History Lettgallen |
id | DE-604.BV021720193 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T15:23:10Z |
indexdate | 2024-07-09T20:42:28Z |
institution | BVB |
isbn | 9984291073 |
language | Latvian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014933870 |
oclc_num | 77523618 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-255 |
owner_facet | DE-12 DE-255 |
physical | VIII, 746 S. Ill., Kt. - Ill. |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Latgales Kultūras Centra Izdevniecība |
record_format | marc |
spelling | Zeile, Pēteris 1928-2020 Verfasser (DE-588)1158064799 aut Latgales kultūras vēsture no akmens laikmeta līdz mūsdienām Pēteris Zeile Rēzekne Latgales Kultūras Centra Izdevniecība 2006 VIII, 746 S. Ill., Kt. - Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zsfassung in engl. und russ. Sprache Geschichte gnd rswk-swf Geschichte Volkskultur (DE-588)4063849-2 gnd rswk-swf Kunst (DE-588)4114333-4 gnd rswk-swf Latgale (Latvia) Civilization Latgale (Latvia) History Lettgallen (DE-588)4223781-6 gnd rswk-swf Lettgallen (DE-588)4223781-6 g Volkskultur (DE-588)4063849-2 s Geschichte z DE-604 Kunst (DE-588)4114333-4 s Digitalisierung BSBMuenchen application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014933870&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB Muenchen application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014933870&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract |
spellingShingle | Zeile, Pēteris 1928-2020 Latgales kultūras vēsture no akmens laikmeta līdz mūsdienām Geschichte Volkskultur (DE-588)4063849-2 gnd Kunst (DE-588)4114333-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4063849-2 (DE-588)4114333-4 (DE-588)4223781-6 |
title | Latgales kultūras vēsture no akmens laikmeta līdz mūsdienām |
title_auth | Latgales kultūras vēsture no akmens laikmeta līdz mūsdienām |
title_exact_search | Latgales kultūras vēsture no akmens laikmeta līdz mūsdienām |
title_exact_search_txtP | Latgales kultūras vēsture no akmens laikmeta līdz mūsdienām |
title_full | Latgales kultūras vēsture no akmens laikmeta līdz mūsdienām Pēteris Zeile |
title_fullStr | Latgales kultūras vēsture no akmens laikmeta līdz mūsdienām Pēteris Zeile |
title_full_unstemmed | Latgales kultūras vēsture no akmens laikmeta līdz mūsdienām Pēteris Zeile |
title_short | Latgales kultūras vēsture |
title_sort | latgales kulturas vesture no akmens laikmeta lidz musdienam |
title_sub | no akmens laikmeta līdz mūsdienām |
topic | Geschichte Volkskultur (DE-588)4063849-2 gnd Kunst (DE-588)4114333-4 gnd |
topic_facet | Geschichte Volkskultur Kunst Latgale (Latvia) Civilization Latgale (Latvia) History Lettgallen |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014933870&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014933870&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT zeilepeteris latgaleskulturasvesturenoakmenslaikmetalidzmusdienam |