L' arabe tunisien:
Gespeichert in:
Format: | Medienkombination Buch |
---|---|
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Chennevières-sur-Marne
Assimil
|
Schriftenreihe: | Assimil évasion
Langues Assimil de poche |
Schlagworte: | |
ISBN: | 2700540182 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nom a2200000 ca4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021662551 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070124 | ||
008 | 060719nuuuuuuuu ||| 0| bnfre d | ||
020 | |a 2700540182 |9 2-7005-4018-2 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021662551 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
084 | |a EN 2200 |0 (DE-625)25252:353 |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a L' arabe tunisien |
246 | 1 | 3 | |a Kit de conversation arabe tunisien |
264 | 1 | |a Chennevières-sur-Marne |b Assimil | |
490 | 0 | |a Assimil évasion | |
490 | 0 | |a Langues Assimil de poche | |
650 | 0 | 7 | |a Tunesisch-Arabisch |0 (DE-588)4132343-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4130010-5 |a Sprachführer |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Tunesisch-Arabisch |0 (DE-588)4132343-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Ben-Alaya, Wahid |d 1956- |e Sonstige |0 (DE-588)122820495 |4 oth | |
700 | 1 | |a Quitout, Michel |e Sonstige |0 (DE-588)13569664X |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014877033 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804135474419204096 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author_GND | (DE-588)122820495 (DE-588)13569664X |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021662551 |
classification_rvk | EN 2200 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV021662551 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Kit Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00951nom a2200277 ca4500</leader><controlfield tag="001">BV021662551</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070124 </controlfield><controlfield tag="008">060719nuuuuuuuu ||| 0| bnfre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2700540182</subfield><subfield code="9">2-7005-4018-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021662551</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 2200</subfield><subfield code="0">(DE-625)25252:353</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L' arabe tunisien</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Kit de conversation arabe tunisien</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Chennevières-sur-Marne</subfield><subfield code="b">Assimil</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Assimil évasion</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Langues Assimil de poche</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tunesisch-Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132343-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4130010-5</subfield><subfield code="a">Sprachführer</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Tunesisch-Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132343-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ben-Alaya, Wahid</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)122820495</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Quitout, Michel</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)13569664X</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014877033</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4130010-5 Sprachführer gnd-content |
genre_facet | Sprachführer |
id | DE-604.BV021662551 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T15:06:28Z |
indexdate | 2024-07-09T20:41:05Z |
institution | BVB |
isbn | 2700540182 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014877033 |
open_access_boolean | |
publishDateSort | 0000 |
publisher | Assimil |
record_format | marc |
series2 | Assimil évasion Langues Assimil de poche |
spelling | L' arabe tunisien Kit de conversation arabe tunisien Chennevières-sur-Marne Assimil Assimil évasion Langues Assimil de poche Tunesisch-Arabisch (DE-588)4132343-9 gnd rswk-swf (DE-588)4130010-5 Sprachführer gnd-content Tunesisch-Arabisch (DE-588)4132343-9 s DE-604 Ben-Alaya, Wahid 1956- Sonstige (DE-588)122820495 oth Quitout, Michel Sonstige (DE-588)13569664X oth |
spellingShingle | L' arabe tunisien Tunesisch-Arabisch (DE-588)4132343-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4132343-9 (DE-588)4130010-5 |
title | L' arabe tunisien |
title_alt | Kit de conversation arabe tunisien |
title_auth | L' arabe tunisien |
title_exact_search | L' arabe tunisien |
title_exact_search_txtP | L' arabe tunisien |
title_full | L' arabe tunisien |
title_fullStr | L' arabe tunisien |
title_full_unstemmed | L' arabe tunisien |
title_short | L' arabe tunisien |
title_sort | l arabe tunisien |
topic | Tunesisch-Arabisch (DE-588)4132343-9 gnd |
topic_facet | Tunesisch-Arabisch Sprachführer |
work_keys_str_mv | AT benalayawahid larabetunisien AT quitoutmichel larabetunisien AT benalayawahid kitdeconversationarabetunisien AT quitoutmichel kitdeconversationarabetunisien |