Langues, école et société à Madagascar: normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris [u.a.]
Harmattan
2006
|
Schriftenreihe: | Espaces discursifs
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 320 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9782296006904 2296006906 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021621877 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070806 | ||
007 | t | ||
008 | 060620s2006 d||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782296006904 |9 978-2-296-00690-4 | ||
020 | |a 2296006906 |9 2-296-00690-6 | ||
035 | |a (OCoLC)70120870 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021621877 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-703 | ||
050 | 0 | |a P40.45.M28 | |
082 | 0 | |a 306.4/4/09691 |2 22 | |
084 | |a ES 132 |0 (DE-625)27798: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Babault, Sophie |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Langues, école et société à Madagascar |b normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux |c Sophie Babaulté |
264 | 1 | |a Paris [u.a.] |b Harmattan |c 2006 | |
300 | |a 320 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Espaces discursifs | |
650 | 4 | |a Langue maternelle et éducation - Madagascar | |
650 | 4 | |a Politique linguistique - Madagascar | |
650 | 4 | |a Sociolinguistique - Madagascar | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Language policy |z Madagascar | |
650 | 4 | |a Native language and education |z Madagascar | |
650 | 4 | |a Sociolinguistics |z Madagascar | |
650 | 0 | 7 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Schule |0 (DE-588)4053474-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Madagascar - Langues | |
651 | 4 | |a Madagascar |x Languages | |
651 | 7 | |a Madagaskar |0 (DE-588)4074425-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Madagaskar |0 (DE-588)4074425-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Madagaskar |0 (DE-588)4074425-5 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Schule |0 (DE-588)4053474-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014836925&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014836925 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806962435572105216 |
---|---|
adam_text |
Sophie Babault
Langues, école et société
à Madagascar
Normes scolaires, pratiques langagières,
enjeux sociaux
Préface de Pierre Dumont
L'Harmattan
S-7, rae de rËcole-Polytechnique ; 75005 Paris
FRANCE
L'Harmattan Hongrie Espace L'Harmattan Kinshasa L'Harmattan «alla L'Harmattan Burkina Faio
KOnyvesbolt Facdes Se Sociales, Pol et Adm ViaDegli Artitti, 15 1200 logements villa 96
u 14-16 BP243 KINXI 10124 Torino 12B2260 Ouagadougou 12
1053 Budapest HONGRIE Université de Kinshasa - RDC ITALŒ BURKINA FASO
TABLE DES MATIERES
PREFACE 7
INTRODUCTION 9
E PARTIE 15
LES LANGUES A MADAGASCAR
CHAPITRE 1 12
LES CONTACTS DE LANGUES A MADAGASCAR D'HIER A AUJOURD'HUI
1 LES LANGUES SUR LA GRANDE ILE : PARCOURS HISTORIQUE 17
2 MAJUNGA: UNE MOSAÏQUE ETHNIQUE, LINGUISTIQUE ET CULTURELLE 21
CHAPITRE 2 27
L E PAYSAGE SOCIOLINGUISTIQUE ACTUEL DE MADAGASCAR
1 RAPPEL THÉORIQUE: BILINGUISME ET DIGLOSSIE 27
LE BILINGUISME INDIVIDUEL 27
LA DIGLOSSIE 3 1
2 MADAGASCAR ET LA DIGLOSSIE 33
3 REALITES DU BILINGUISME FRANÇAIS-MALGACHE
MODE D'APPROPRIATION LANGAGIERE 3 7
COMPETENCE LINGUISTIQUE 3 8
VEHICULARISATION ET VERNACULARISATION 3 8
PRODUCTION ET EXPOSITION LANGAGIÈRE 39
BILAN 39
316 Table des matières
4 UNITE ET DIVERSITE DU MALGACHE 40
CHAPITRE 3 47
LES LANGUES ET L'ECOLE
1 LES LANGUES ET L'ÉCOLE A MADAGASCAR 47
PERIODE PRECOLONIALE: LE ROLE DES MISSIONS 4 7
L'EPOQUE COLONIALE: UNE ASSIMILATION DIFFERENCIEE 5 0
LE STATU QUO DE LA PREMIÈRE REPUBLIQUE 56
LA MALGACHISATION 57
LA REHABILITATION DU FRANÇAIS 63
2 LES LANGUES ET L'ÉCOLE EN AFRIQUE SUB-SAHARIENNE 66
REFLEXION AUTOUR DE DEUX DÉBATS 66
PREMIER DÉBAT: LANGUE(S) NATIONALE(S) CONTRE LANGUE(S)
INTERNATIONALE(S) 6 7
DEUXIEME DEBAT: LANGUE NATIONALE CONTRE LANGUES NATIONALES 6 8
DIVERSITE DES CONTEXTES 71
TROIS GRANDES TENDANCES • 7 3
3 BILAN 81
DEUXIEME PARTIE 85
DES PRATIQUES PLURILINGUES AU QUOTIDIEN
CHAPITRE 4 87
PRINCIPES MÉTHODOLOGIQUES
1 VERS UNE ÉTUDE DES COMPORTEMENTS 87
TYPE D'APPROCHE 87
DEFINITION DE L'OBJET D'ETUDE 9 2
2 LES REPRESENTATIONS LINGUISTIQUES COMME CAUSALITES 9 7
ATTITUDES ET REPRÉSENTATIONS: RAPPEL THÉORIQUE 97
LES REPRESENTATIONS LINGUISTIQUES: UN CONCEPT MULTIDIMENSIONNEL
A) LA DIMENSION SOCIALE 100
B ) LA DIMENSION INDIVIDUELLE 102
C ) LA DIMENSION EDUCATIVE 103
3 MISE EN PLACE DES ENQUÊTES 105
CONTRAINTES ET CHOIX MÉTHODOLOGIQUES 105
CHOIX DE LA POPULATION ÉTUDIÉE 107
Table des matières 317
LES DIFFERENTES APPROCHES RETENUES 109
A) ENQUETE PAR QUESTIONNAIRES 109
B) LES ENTRETIENS SEMI-DIRECTIFS 112
ELEVES 112
PARENTS 113
4 DEMARCHE ANALYTIQUE 114
CHAPITRES 112
ETUDE STATISTIQUE DES PRATIQUES LANGAGIÈRES
1 REPARTITION DES USAGES DECLARES DU FRANÇAIS 118
2 PROFILS DE LOCUTEURS 121
UTILISATEURS DU FRANÇAIS EN FAMILLE 122
NON-UTILISATEURS DU FRANÇAIS EN FAMILLE 129
UTILISATION DU FRANÇAIS AVEC LES PAIRS 136
3 BILAN 139
CHAPITRE 6 141
PLACE DES LANGUES DANS LES PRATIQUES SCOLAIRES
1 SITUATIONS DE CLASSE 141
2 LANGUES DE COMPOSITION 149
3 NORMES SOCIOLINGUISTIQUES A L'ECOLE 153
QUELLES NORMES POUR LE MALGACHE? 153
QUELLES NORMES POUR LE FRANÇAIS? 156
4 LES COURS SUPPLEMENTAIRES 160
CHAPITRE 7 16J
LANGUE FRANÇAISE ET RESEAUX DE COMMUNICATION
1 LE NOYAU FAMILIAL 167
LA RELATION ADULTES/ENFANTS 168
LA RELATION ENTRE COLLATERAUX 171
A) COMPORTEMENT HOMOGÈNE 171
B ) DECALAGE ENTRE AINES ET CADETS 172
C) DECALAGE ENTRE FILLES ET GARÇONS 175
D) REJET DU FRANÇAIS PAR UN DES ENFANTS 176
2 LA FAMILLE ELARGIE 177
3 LES PAIRS 179
318 Table des matières
CHOIX DES INTERLOCUTEURS 179
LE FRANÇAIS: UN REVELATEUR DES RAPPORTS SOCIAUX 182
A) ÊTRE LEADER OU NON 182
B ) SENSIBILITE AU JUGEMENT D'AUTRUI 183
4 BILAN 185
CHAPITRE 8 182
LE DISCOURS MIXTE
1 TYPOLOGIE DES FORMES RENCONTRÉES 187
CORPUS ÉCRIT 187
CORPUS ORAL 189
2 FORMES ISOLÉES: ALTERNANCE OU EMPRUNT ? 192
CRITERE PHONOLOGIQUE 192
CRITERE DE FREQUENCE 192
CRITERE MORPHO-SYNTAXIQUE 193
CRITERE LEXICAL 195
BILAN 199
3 LE DISCOURS MIXTE : UNE GRAMMAIRE SPÉCIFIQUE 199
LIMITES DES CONTRAINTES 200
ZONES DE MÉTISSAGE 201
A) ZONES A FORTE CONCENTRATION D'ÉLÉMENTS FRANÇAIS 201
B) MOTS MÉTISSES 202
4 DISCOURS MIXTE ET STRATÉGIES DISCURSIVES 204
INFLUENCE DES COMPÉTENCES LINGUISTIQUES 205
FONCTIONS PRAGMATIQUES DU DISCOURS MIXTE 207
A) DISCOURS RAPPORTE 207
B) DESIGNATION D'UN INTERLOCUTEUR 208
C) INTERJECTIONS ET ÉLÉMENTS PHATIQUES 209
D) REITERATIONS 209
E) MODALISATIONS 210
F) PERSONNALISATION / OBJECTI VATION 210
STRATEGIES DISCURSIVES 2 1 1
5 BILAN 212
Table des matières 319
TROISIEME PARTIE 215
LANGUES ET SYSTÈMES DE REPRÉSENTATION
CHAPITRE 9212
DES NORMES D'USAGE PARTAGEES
1 NORMES D'USAGE DU FRANÇAIS 217
USAGE DU FRANÇAIS RECOMMANDE 218
USAGE DU FRANÇAIS DECONSEILLE 2 2 4
BILAN 229
2 JUGEMENTS SUR LE DISCOURS MIXTE 230
PRATIQUES PERSONNELLES 230
EVALUATION DES PRATIQUES D'AUTRUI 2 3 1
A ) TOLERANCE OU APPROBATION DU MELANGE 2 3 2
B)GENE 234
C) JUGEMENTS EPILINGUISTIQUES ET COMPORTEMENTS 237
BILAN 239
CHAPITRE 10 241
ENJEUX IDENTITAIRES DES LANGUES
1 CONSTRUCTION DE L'IDENTITÉ SOCIALE 241
CONNAISSANCE DU FRANÇAIS ET CATÉGORISATION SOCIALE 241
CATEGORISATION SOCIALE ET TRANSMISSION DES LANGUES 2 4 5
ATTITUDES DES ELEVES FAIBLES EN FRANÇAIS 2 4 8
A ) RELATIONS SOCIALES 2 4 8
B) PERSPECTIVES INDIVIDUELLES 251
LE MALGACHE ET LA CATEGORISATION SOCIALE • 254
2 DEVELOPPEMENT DE LA PERSONNALITE 259
3 LES COMMUNAUTES EXOGENES 264
LA COMMUNAUTE COMORIENNE 265
LA COMMUNAUTE INDIENNE 268
4 BILAN 272
CHAPITRE 11 2J75
LANGUES ET PRATIQUES EDUCATIVES
1 A OU LA CONFRONTATION DE DEUX CULTURES 276
2 C OU LA FOI DANS L'ECOLE 279
320 Table des matières
3 M OU L'ORGANISATION FAMILIALE 2 8 2
4 D OU LA TRANSMISSION D'UNE CULTURE GENERALE 2 8 5
5 BILAN 289
CONCLUSION 291
REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES 2 9 7
ANNEXE 1 : CONVENTIONS DE TRANSCRIPTION DES INTERVIEWS 309
ANNEXE 2: GLOSSAIRE DES SIGLES UTILISES 311
ANNEXE 3: CARTE ETHNIQUE DE MADAGASCAR 313 |
adam_txt |
Sophie Babault
Langues, école et société
à Madagascar
Normes scolaires, pratiques langagières,
enjeux sociaux
Préface de Pierre Dumont
L'Harmattan
S-7, rae de rËcole-Polytechnique ; 75005 Paris
FRANCE
L'Harmattan Hongrie Espace L'Harmattan Kinshasa L'Harmattan «alla L'Harmattan Burkina Faio
KOnyvesbolt Facdes Se Sociales, Pol et Adm ViaDegli Artitti, 15 1200 logements villa 96
u 14-16 BP243 KINXI 10124 Torino 12B2260 Ouagadougou 12
1053 Budapest HONGRIE Université de Kinshasa - RDC ITALŒ BURKINA FASO
TABLE DES MATIERES
PREFACE 7
INTRODUCTION 9
E PARTIE 15
LES LANGUES A MADAGASCAR
CHAPITRE 1 12
LES CONTACTS DE LANGUES A MADAGASCAR D'HIER A AUJOURD'HUI
1 LES LANGUES SUR LA GRANDE ILE : PARCOURS HISTORIQUE 17
2 MAJUNGA: UNE MOSAÏQUE ETHNIQUE, LINGUISTIQUE ET CULTURELLE 21
CHAPITRE 2 27
L E PAYSAGE SOCIOLINGUISTIQUE ACTUEL DE MADAGASCAR
1 RAPPEL THÉORIQUE: BILINGUISME ET DIGLOSSIE 27
LE BILINGUISME INDIVIDUEL 27
LA DIGLOSSIE 3 1
2 MADAGASCAR ET LA DIGLOSSIE 33
3 REALITES DU BILINGUISME FRANÇAIS-MALGACHE
MODE D'APPROPRIATION LANGAGIERE 3 7
COMPETENCE LINGUISTIQUE 3 8
VEHICULARISATION ET VERNACULARISATION 3 8
PRODUCTION ET EXPOSITION LANGAGIÈRE 39
BILAN 39
316 Table des matières
4 UNITE ET DIVERSITE DU MALGACHE 40
CHAPITRE 3 47
LES LANGUES ET L'ECOLE
1 LES LANGUES ET L'ÉCOLE A MADAGASCAR 47
PERIODE PRECOLONIALE: LE ROLE DES MISSIONS 4 7
L'EPOQUE COLONIALE: UNE ASSIMILATION DIFFERENCIEE 5 0
LE STATU QUO DE LA PREMIÈRE REPUBLIQUE 56
LA MALGACHISATION 57
LA REHABILITATION DU FRANÇAIS 63
2 LES LANGUES ET L'ÉCOLE EN AFRIQUE SUB-SAHARIENNE 66
REFLEXION AUTOUR DE DEUX DÉBATS 66
PREMIER DÉBAT: LANGUE(S) NATIONALE(S) CONTRE LANGUE(S)
INTERNATIONALE(S) 6 7
DEUXIEME DEBAT: LANGUE NATIONALE CONTRE LANGUES NATIONALES 6 8
DIVERSITE DES CONTEXTES 71
TROIS GRANDES TENDANCES • 7 3
3 BILAN 81
DEUXIEME PARTIE 85
DES PRATIQUES PLURILINGUES AU QUOTIDIEN
CHAPITRE 4 87
PRINCIPES MÉTHODOLOGIQUES
1 VERS UNE ÉTUDE DES COMPORTEMENTS 87
TYPE D'APPROCHE 87
DEFINITION DE L'OBJET D'ETUDE 9 2
2 LES REPRESENTATIONS LINGUISTIQUES COMME CAUSALITES 9 7
ATTITUDES ET REPRÉSENTATIONS: RAPPEL THÉORIQUE 97
LES REPRESENTATIONS LINGUISTIQUES: UN CONCEPT MULTIDIMENSIONNEL
A) LA DIMENSION SOCIALE 100
B ) LA DIMENSION INDIVIDUELLE 102
C ) LA DIMENSION EDUCATIVE 103
3 MISE EN PLACE DES ENQUÊTES 105
CONTRAINTES ET CHOIX MÉTHODOLOGIQUES 105
CHOIX DE LA POPULATION ÉTUDIÉE 107
Table des matières 317
LES DIFFERENTES APPROCHES RETENUES 109
A) ENQUETE PAR QUESTIONNAIRES 109
B) LES ENTRETIENS SEMI-DIRECTIFS 112
ELEVES 112
PARENTS 113
4 DEMARCHE ANALYTIQUE 114
CHAPITRES 112
ETUDE STATISTIQUE DES PRATIQUES LANGAGIÈRES
1 REPARTITION DES USAGES DECLARES DU FRANÇAIS 118
2 PROFILS DE LOCUTEURS 121
UTILISATEURS DU FRANÇAIS EN FAMILLE 122
NON-UTILISATEURS DU FRANÇAIS EN FAMILLE 129
UTILISATION DU FRANÇAIS AVEC LES PAIRS 136
3 BILAN 139
CHAPITRE 6 141
PLACE DES LANGUES DANS LES PRATIQUES SCOLAIRES
1 SITUATIONS DE CLASSE 141
2 LANGUES DE COMPOSITION 149
3 NORMES SOCIOLINGUISTIQUES A L'ECOLE 153
QUELLES NORMES POUR LE MALGACHE? 153
QUELLES NORMES POUR LE FRANÇAIS? 156
4 LES COURS SUPPLEMENTAIRES 160
CHAPITRE 7 16J
LANGUE FRANÇAISE ET RESEAUX DE COMMUNICATION
1 LE NOYAU FAMILIAL 167
LA RELATION ADULTES/ENFANTS 168
LA RELATION ENTRE COLLATERAUX 171
A) COMPORTEMENT HOMOGÈNE 171
B ) DECALAGE ENTRE AINES ET CADETS 172
C) DECALAGE ENTRE FILLES ET GARÇONS 175
D) REJET DU FRANÇAIS PAR UN DES ENFANTS 176
2 LA FAMILLE ELARGIE 177
3 LES PAIRS 179
318 Table des matières
CHOIX DES INTERLOCUTEURS 179
LE FRANÇAIS: UN REVELATEUR DES RAPPORTS SOCIAUX 182
A) ÊTRE LEADER OU NON 182
B ) SENSIBILITE AU JUGEMENT D'AUTRUI 183
4 BILAN 185
CHAPITRE 8 182
LE DISCOURS MIXTE
1 TYPOLOGIE DES FORMES RENCONTRÉES 187
CORPUS ÉCRIT 187
CORPUS ORAL 189
2 FORMES ISOLÉES: ALTERNANCE OU EMPRUNT ? 192
CRITERE PHONOLOGIQUE 192
CRITERE DE FREQUENCE 192
CRITERE MORPHO-SYNTAXIQUE 193
CRITERE LEXICAL 195
BILAN 199
3 LE DISCOURS MIXTE : UNE GRAMMAIRE SPÉCIFIQUE 199
LIMITES DES CONTRAINTES 200
ZONES DE MÉTISSAGE 201
A) ZONES A FORTE CONCENTRATION D'ÉLÉMENTS FRANÇAIS 201
B) MOTS MÉTISSES 202
4 DISCOURS MIXTE ET STRATÉGIES DISCURSIVES 204
INFLUENCE DES COMPÉTENCES LINGUISTIQUES 205
FONCTIONS PRAGMATIQUES DU DISCOURS MIXTE 207
A) DISCOURS RAPPORTE 207
B) DESIGNATION D'UN INTERLOCUTEUR 208
C) INTERJECTIONS ET ÉLÉMENTS PHATIQUES 209
D) REITERATIONS 209
E) MODALISATIONS 210
F) PERSONNALISATION / OBJECTI VATION 210
STRATEGIES DISCURSIVES 2 1 1
5 BILAN 212
Table des matières 319
TROISIEME PARTIE 215
LANGUES ET SYSTÈMES DE REPRÉSENTATION
CHAPITRE 9212
DES NORMES D'USAGE PARTAGEES
1 NORMES D'USAGE DU FRANÇAIS 217
USAGE DU FRANÇAIS RECOMMANDE 218
USAGE DU FRANÇAIS DECONSEILLE 2 2 4
BILAN 229
2 JUGEMENTS SUR LE DISCOURS MIXTE 230
PRATIQUES PERSONNELLES 230
EVALUATION DES PRATIQUES D'AUTRUI 2 3 1
A ) TOLERANCE OU APPROBATION DU MELANGE 2 3 2
B)GENE 234
C) JUGEMENTS EPILINGUISTIQUES ET COMPORTEMENTS 237
BILAN 239
CHAPITRE 10 241
ENJEUX IDENTITAIRES DES LANGUES
1 CONSTRUCTION DE L'IDENTITÉ SOCIALE 241
CONNAISSANCE DU FRANÇAIS ET CATÉGORISATION SOCIALE 241
CATEGORISATION SOCIALE ET TRANSMISSION DES LANGUES 2 4 5
ATTITUDES DES ELEVES FAIBLES EN FRANÇAIS 2 4 8
A ) RELATIONS SOCIALES 2 4 8
B) PERSPECTIVES INDIVIDUELLES 251
LE MALGACHE ET LA CATEGORISATION SOCIALE • 254
2 DEVELOPPEMENT DE LA PERSONNALITE 259
3 LES COMMUNAUTES EXOGENES 264
LA COMMUNAUTE COMORIENNE 265
LA COMMUNAUTE INDIENNE 268
4 BILAN 272
CHAPITRE 11 2J75
LANGUES ET PRATIQUES EDUCATIVES
1 A OU LA CONFRONTATION DE DEUX CULTURES 276
2 C OU LA FOI DANS L'ECOLE 279
320 Table des matières
3 M OU L'ORGANISATION FAMILIALE 2 8 2
4 D OU LA TRANSMISSION D'UNE CULTURE GENERALE 2 8 5
5 BILAN 289
CONCLUSION 291
REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES 2 9 7
ANNEXE 1 : CONVENTIONS DE TRANSCRIPTION DES INTERVIEWS 309
ANNEXE 2: GLOSSAIRE DES SIGLES UTILISES 311
ANNEXE 3: CARTE ETHNIQUE DE MADAGASCAR 313 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Babault, Sophie |
author_facet | Babault, Sophie |
author_role | aut |
author_sort | Babault, Sophie |
author_variant | s b sb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021621877 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P40 |
callnumber-raw | P40.45.M28 |
callnumber-search | P40.45.M28 |
callnumber-sort | P 240.45 M28 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 132 |
ctrlnum | (OCoLC)70120870 (DE-599)BVBBV021621877 |
dewey-full | 306.4/4/09691 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 306 - Culture and institutions |
dewey-raw | 306.4/4/09691 |
dewey-search | 306.4/4/09691 |
dewey-sort | 3306.4 14 49691 |
dewey-tens | 300 - Social sciences |
discipline | Sprachwissenschaft Soziologie Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Soziologie Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV021621877</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070806</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">060620s2006 d||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782296006904</subfield><subfield code="9">978-2-296-00690-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2296006906</subfield><subfield code="9">2-296-00690-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)70120870</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021621877</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P40.45.M28</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">306.4/4/09691</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 132</subfield><subfield code="0">(DE-625)27798:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Babault, Sophie</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Langues, école et société à Madagascar</subfield><subfield code="b">normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux</subfield><subfield code="c">Sophie Babaulté</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris [u.a.]</subfield><subfield code="b">Harmattan</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">320 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Espaces discursifs</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langue maternelle et éducation - Madagascar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Politique linguistique - Madagascar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sociolinguistique - Madagascar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language policy</subfield><subfield code="z">Madagascar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Native language and education</subfield><subfield code="z">Madagascar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sociolinguistics</subfield><subfield code="z">Madagascar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schule</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053474-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Madagascar - Langues</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Madagascar</subfield><subfield code="x">Languages</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Madagaskar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074425-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Madagaskar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074425-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Madagaskar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074425-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Schule</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053474-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014836925&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014836925</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Madagascar - Langues Madagascar Languages Madagaskar (DE-588)4074425-5 gnd |
geographic_facet | Madagascar - Langues Madagascar Languages Madagaskar |
id | DE-604.BV021621877 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T14:53:56Z |
indexdate | 2024-08-10T01:34:25Z |
institution | BVB |
isbn | 9782296006904 2296006906 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014836925 |
oclc_num | 70120870 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | 320 S. graph. Darst. |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Harmattan |
record_format | marc |
series2 | Espaces discursifs |
spelling | Babault, Sophie Verfasser aut Langues, école et société à Madagascar normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux Sophie Babaulté Paris [u.a.] Harmattan 2006 320 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Espaces discursifs Langue maternelle et éducation - Madagascar Politique linguistique - Madagascar Sociolinguistique - Madagascar Sprache Language policy Madagascar Native language and education Madagascar Sociolinguistics Madagascar Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd rswk-swf Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Schule (DE-588)4053474-1 gnd rswk-swf Madagascar - Langues Madagascar Languages Madagaskar (DE-588)4074425-5 gnd rswk-swf Madagaskar (DE-588)4074425-5 g Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 s DE-604 Schule (DE-588)4053474-1 s HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014836925&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Babault, Sophie Langues, école et société à Madagascar normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux Langue maternelle et éducation - Madagascar Politique linguistique - Madagascar Sociolinguistique - Madagascar Sprache Language policy Madagascar Native language and education Madagascar Sociolinguistics Madagascar Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Schule (DE-588)4053474-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077623-2 (DE-588)4038403-2 (DE-588)4053474-1 (DE-588)4074425-5 |
title | Langues, école et société à Madagascar normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux |
title_auth | Langues, école et société à Madagascar normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux |
title_exact_search | Langues, école et société à Madagascar normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux |
title_exact_search_txtP | Langues, école et société à Madagascar normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux |
title_full | Langues, école et société à Madagascar normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux Sophie Babaulté |
title_fullStr | Langues, école et société à Madagascar normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux Sophie Babaulté |
title_full_unstemmed | Langues, école et société à Madagascar normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux Sophie Babaulté |
title_short | Langues, école et société à Madagascar |
title_sort | langues ecole et societe a madagascar normes scolaires pratiques langagieres enjeux sociaux |
title_sub | normes scolaires, pratiques langagières, enjeux sociaux |
topic | Langue maternelle et éducation - Madagascar Politique linguistique - Madagascar Sociolinguistique - Madagascar Sprache Language policy Madagascar Native language and education Madagascar Sociolinguistics Madagascar Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Schule (DE-588)4053474-1 gnd |
topic_facet | Langue maternelle et éducation - Madagascar Politique linguistique - Madagascar Sociolinguistique - Madagascar Sprache Language policy Madagascar Native language and education Madagascar Sociolinguistics Madagascar Soziolinguistik Mehrsprachigkeit Schule Madagascar - Langues Madagascar Languages Madagaskar |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014836925&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT babaultsophie languesecoleetsocieteamadagascarnormesscolairespratiqueslangagieresenjeuxsociaux |