Ort und Weg: die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin [u.a.]
de Gruyter
2006
|
Schriftenreihe: | Linguistik - Impulse & Tendenzen
16 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | IX, 296 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 3110188791 9783110188790 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021600423 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180201 | ||
007 | t | ||
008 | 060530s2006 gw ad|| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 05,N41,0643 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 976399377 |2 DE-101 | |
020 | |a 3110188791 |c Gb. : EUR 98.00, sfr 157.00 |9 3-11-018879-1 | ||
020 | |a 9783110188790 |9 978-3-11-018879-0 | ||
035 | |a (OCoLC)68628976 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021600423 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-355 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-11 |a DE-29 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3099 | |
082 | 0 | |a 430 | |
084 | |a ER 630 |0 (DE-625)27738: |2 rvk | ||
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
084 | |a ES 520 |0 (DE-625)27854: |2 rvk | ||
084 | |a GC 1306 |0 (DE-625)38331: |2 rvk | ||
084 | |a GC 9403 |0 (DE-625)38570: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1169 |0 (DE-625)54445: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1460 |0 (DE-625)54478: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Berthele, Raphael |e Verfasser |0 (DE-588)105368892X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Ort und Weg |b die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen |c Raphael Berthele |
264 | 1 | |a Berlin [u.a.] |b de Gruyter |c 2006 | |
300 | |a IX, 296 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistik - Impulse & Tendenzen |v 16 | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Grammar, Comparative | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative | |
650 | 4 | |a Raeto-Romance language |x Grammar, Comparative | |
650 | 4 | |a Space and time in language | |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rätoromanisch |0 (DE-588)4120321-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Raumwahrnehmung |0 (DE-588)4076536-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Raumwahrnehmung |0 (DE-588)4076536-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Rätoromanisch |0 (DE-588)4120321-5 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Linguistik - Impulse & Tendenzen |v 16 |w (DE-604)BV017774038 |9 16 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014815774&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014815774 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804135382406660096 |
---|---|
adam_text | Inhalt
Vorwort.................................................................................................
Inhalt..................................................................................................
1 Einleitung..........................................................................................1
2 Zur Theorie der RaumUnguistik....................................................4
2.1 Das Interesse der Sprachwissenschaft an der Raumreferenz................5
2.2 Grundlegende raumlinguistische Kategorien
der konzeptuellen Ebene......................................................................8
2.3 Syntax der Lokalisierungsausdrücke..................................................14
2.3.1 Ergänzungen
2.3.2 Kopula
2.3.3 Varianten der Grundkonstruktion Verb + Präpositionalphrase..........18
2.3.4 Einfache
2.3.5 Präfixe, Halbpräfixe, Doppelpartikel, Verbzusätze und Adverbien ...21
2.4 Typologie der Lokalisierungsereignisse.............................................22
2.4.1 Satelliten- und Verbsprachen: Talmys Typologie der
Lexikalisierungsmuster......................................................................23
2.4.2 Vorläufer: Stilistische und strukturelle Sprachvergleiche
Deutsch-Französisch..........................................................................29
2.4.3 Wohin hüpft der Frosch? Slobins empirisches
Forschungsprogramm.........................................................................31
2.4.4 Wälchlis Typologie des Cardinal
2.4.5 Typologie der statischen Lokalisierungsereignisse............................35
2.5 Probleme der typologischen Ansätze in der empirischen Praxis........41
2.5.1 Mehrfachzuordnungen zwischen konzeptueller und
syntaktischer Ebene............................................................................42
2.5.2 Kompositionalität...............................................................................44
2.5.3 Polysemie...........................................................................................50
3 Daten, Varietäten und Hypothesen..............................................59
3.1 Erhebungsinstrumente........................................................................59
3.1.1 Statische Lokalisierung......................................................................59
3.1.2 Dynamische Lokalisierungsausdrücke...............................................62
3.2 Die Sprachen der Stichprobe..............................................................63
3.2.1 Deutsche Standardsprache..................................................................64
3.2.2 Schweizerdeutsche Dialekte...............................................................66
3.2.3 Französisch.........................................................................................70
3.2.4 Rätoromanisch....................................................................................72
3.3 Sprachkontakt und Typologie.............................................................76
3.4 Konzeptionelle Mündlichkeit/Schriftlichkeit und Geltungsareale......79
3.5 Die Gewährspersonen.........................................................................85
VIII Inhalt
3.6 Probleme und Limiten der Datengrundlage........................................88
3.7 Hypothesen.........................................................................................90
4 Verben.............................................................................................93
4.1 Verben in dynamischen Raumausdrücken.........................................93
4.1.1 Bewegungsverbinventare...................................................................93
4.1.1.1 Subkategorien.....................................................................................93
4.1.1.2 Verbinventare im Vergleich...............................................................96
4.1.1.3 Resultate...........................................................................................102
4.1.2 Wegverben.......................................................................................104
4.1.2.1 Probleme bei der Bestimmung von Wegverben...............................105
4.1.2.2 Wegverben im Überblick.................................................................109
4.1.2.3 Resultate: Statistik des Gebrauchs der Wegverben..........................112
4.1.2.4 Besondere Konstruktionen mit kommen, gehen und
anderen Verben................................................................................115
4.1.3 Artverben..........................................................................................121
4.1.3.1 Probleme bei der Bestimmung von Artverben.................................122
4.1.3.2 Resultate: Statistik des Gebrauchs der Artverben............................124
4.1.4 Typischer Gebrauch der Weg- und Artverben: Die Eulen-Szene.....126
4.1.5 Bewegung ohne Bewegungsverben..................................................129
4.1.5.1 Die Hypothese eines phonologisch leeren Verbs GAA.....................133
4.1.5.2 Eine konstruktionsgrammatische Alternative...................................137
4.2 Verben in statischen Raumausdrücken.............................................146
4.2.1 Verbinventare...................................................................................146
4.2.1.1 Subkategorien...................................................................................146
4.2.1.2 Verbinventare im Vergleich.............................................................148
4.2.2 Co-Ereignis-Verben..........................................................................154
4.2.2.1 Positionsverben im engeren Sinne....................................................155
4.2.2.2 Resultativkonstruktionen..................................................................160
4.2.2.3 Andere Co-Ereignis-Verben.............................................................163
4.2.2.4 Quantitative Auszählung der Co-Ereignis-Integration.....................165
4.3 Zusammenfassung der Ergebnisse...................................................169
S Adverbiale
5.1 Bewegungsverbphrasen....................................................................174
5.1.1 Verbalphrasen ohne Grundelemente: Nackte Verben
und grundlose Verbschwestern.........................................................175
5.1.1.1 Nackte Verben..................................................................................175
5.1.1.2 Verbalphrasen ohne Grundelemente: Assoziationsfunktion in
Satelliten...........................................................................................177
5.1.2 Verbalphrasen mit Grundelementen.................................................178
5.1.2.1 Einfache Präpositionalphrasen.........................................................178
5.1.2.2 Komplexe Wege: Assoziationsfunktion in mehreren
nicht-verbalen Teilen........................................................................181
5.1.2.3 Präferierte semantische Kombinationen...........................................189
ínhalt
5.1.3 Statistik der Variablen im Bereich der dynamischen
Verb-Schwestern..............................................................................193
5.2 Verbalphrasen bei statischer Lokalisierung......................................197
5.2.1 Einfache Präpositionalphrasen.........................................................198
5.2.2 Komplexe Orte: Assoziationsfunktion in mehreren
nicht-verbalen Teilen........................................................................199
5.2.3 Semantische Subklassen und ihr Zusammenhang
mit komplexen Ortsangaben.............................................................200
5.2.4 Besondere Konstruktionen...............................................................207
5.2.5 Statistik der Variablen im Bereich der statischen Verbschwestern ..209
5.3 Zusammenfassung der Ergebnisse...................................................212
5.4 Exkurs: Die Semantik der drei wichtigsten
statischen Präpositionen...................................................................217
6 Integration der Teilergebnisse....................................................228
6.1 Kompetenz oder Performanz?..........................................................228
6.2 Artverben und Wegadverbiale:
Der
6.3 Wegverben und Wegadverbiale:
Expressivität und präskriptive Grammatik.......................................235
6.4 Konzeptionelle Mündlichkeit
konzeptionelle Schrift!¡chkeit: Weitere Evidenz..............................237
6.5 Gebrauchsfrequenzen und syntaktische Konstruktionen..................246
6.6 Zusammenfassung............................................................................254
Literatur.............................................................................................257
Anhang...............................................................................................273
Verzeichnis der Abkürzungen.........................................................279
Register..............................................................................................281
Sachregister....................................................................................................281
Namenregister................................................................................................284
Frog
|
adam_txt |
Inhalt
Vorwort.
Inhalt.
1 Einleitung.1
2 Zur Theorie der RaumUnguistik.4
2.1 Das Interesse der Sprachwissenschaft an der Raumreferenz.5
2.2 Grundlegende raumlinguistische Kategorien
der konzeptuellen Ebene.8
2.3 Syntax der Lokalisierungsausdrücke.14
2.3.1 Ergänzungen
2.3.2 Kopula
2.3.3 Varianten der Grundkonstruktion Verb + Präpositionalphrase.18
2.3.4 Einfache
2.3.5 Präfixe, Halbpräfixe, Doppelpartikel, Verbzusätze und Adverbien .21
2.4 Typologie der Lokalisierungsereignisse.22
2.4.1 Satelliten- und Verbsprachen: Talmys Typologie der
Lexikalisierungsmuster.23
2.4.2 Vorläufer: Stilistische und strukturelle Sprachvergleiche
Deutsch-Französisch.29
2.4.3 Wohin hüpft der Frosch? Slobins empirisches
Forschungsprogramm.31
2.4.4 Wälchlis Typologie des Cardinal
2.4.5 Typologie der statischen Lokalisierungsereignisse.35
2.5 Probleme der typologischen Ansätze in der empirischen Praxis.41
2.5.1 Mehrfachzuordnungen zwischen konzeptueller und
syntaktischer Ebene.42
2.5.2 Kompositionalität.44
2.5.3 Polysemie.50
3 Daten, Varietäten und Hypothesen.59
3.1 Erhebungsinstrumente.59
3.1.1 Statische Lokalisierung.59
3.1.2 Dynamische Lokalisierungsausdrücke.62
3.2 Die Sprachen der Stichprobe.63
3.2.1 Deutsche Standardsprache.64
3.2.2 Schweizerdeutsche Dialekte.66
3.2.3 Französisch.70
3.2.4 Rätoromanisch.72
3.3 Sprachkontakt und Typologie.76
3.4 Konzeptionelle Mündlichkeit/Schriftlichkeit und Geltungsareale.79
3.5 Die Gewährspersonen.85
VIII Inhalt
3.6 Probleme und Limiten der Datengrundlage.88
3.7 Hypothesen.90
4 Verben.93
4.1 Verben in dynamischen Raumausdrücken.93
4.1.1 Bewegungsverbinventare.93
4.1.1.1 Subkategorien.93
4.1.1.2 Verbinventare im Vergleich.96
4.1.1.3 Resultate.102
4.1.2 Wegverben.104
4.1.2.1 Probleme bei der Bestimmung von Wegverben.105
4.1.2.2 Wegverben im Überblick.109
4.1.2.3 Resultate: Statistik des Gebrauchs der Wegverben.112
4.1.2.4 Besondere Konstruktionen mit kommen, gehen und
anderen Verben.115
4.1.3 Artverben.121
4.1.3.1 Probleme bei der Bestimmung von Artverben.122
4.1.3.2 Resultate: Statistik des Gebrauchs der Artverben.124
4.1.4 Typischer Gebrauch der Weg- und Artverben: Die Eulen-Szene.126
4.1.5 Bewegung ohne Bewegungsverben.129
4.1.5.1 Die Hypothese eines phonologisch leeren Verbs GAA.133
4.1.5.2 Eine konstruktionsgrammatische Alternative.137
4.2 Verben in statischen Raumausdrücken.146
4.2.1 Verbinventare.146
4.2.1.1 Subkategorien.146
4.2.1.2 Verbinventare im Vergleich.148
4.2.2 Co-Ereignis-Verben.154
4.2.2.1 Positionsverben im engeren Sinne.155
4.2.2.2 Resultativkonstruktionen.160
4.2.2.3 Andere Co-Ereignis-Verben.163
4.2.2.4 Quantitative Auszählung der Co-Ereignis-Integration.165
4.3 Zusammenfassung der Ergebnisse.169
S Adverbiale
5.1 Bewegungsverbphrasen.174
5.1.1 Verbalphrasen ohne Grundelemente: Nackte Verben
und grundlose Verbschwestern.175
5.1.1.1 Nackte Verben.175
5.1.1.2 Verbalphrasen ohne Grundelemente: Assoziationsfunktion in
Satelliten.177
5.1.2 Verbalphrasen mit Grundelementen.178
5.1.2.1 Einfache Präpositionalphrasen.178
5.1.2.2 Komplexe Wege: Assoziationsfunktion in mehreren
nicht-verbalen Teilen.181
5.1.2.3 Präferierte semantische Kombinationen.189
ínhalt
5.1.3 Statistik der Variablen im Bereich der dynamischen
Verb-Schwestern.193
5.2 Verbalphrasen bei statischer Lokalisierung.197
5.2.1 Einfache Präpositionalphrasen.198
5.2.2 Komplexe Orte: Assoziationsfunktion in mehreren
nicht-verbalen Teilen.199
5.2.3 Semantische Subklassen und ihr Zusammenhang
mit komplexen Ortsangaben.200
5.2.4 Besondere Konstruktionen.207
5.2.5 Statistik der Variablen im Bereich der statischen Verbschwestern .209
5.3 Zusammenfassung der Ergebnisse.212
5.4 Exkurs: Die Semantik der drei wichtigsten
statischen Präpositionen.217
6 Integration der Teilergebnisse.228
6.1 Kompetenz oder Performanz?.228
6.2 Artverben und Wegadverbiale:
Der
6.3 Wegverben und Wegadverbiale:
Expressivität und präskriptive Grammatik.235
6.4 Konzeptionelle Mündlichkeit
konzeptionelle Schrift!¡chkeit: Weitere Evidenz.237
6.5 Gebrauchsfrequenzen und syntaktische Konstruktionen.246
6.6 Zusammenfassung.254
Literatur.257
Anhang.273
Verzeichnis der Abkürzungen.279
Register.281
Sachregister.281
Namenregister.284
Frog |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Berthele, Raphael |
author_GND | (DE-588)105368892X |
author_facet | Berthele, Raphael |
author_role | aut |
author_sort | Berthele, Raphael |
author_variant | r b rb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021600423 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3099 |
callnumber-raw | PF3099 |
callnumber-search | PF3099 |
callnumber-sort | PF 43099 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | ER 630 ES 460 ES 520 GC 1306 GC 9403 IB 1169 IB 1460 |
ctrlnum | (OCoLC)68628976 (DE-599)BVBBV021600423 |
dewey-full | 430 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 430 - German and related languages |
dewey-raw | 430 |
dewey-search | 430 |
dewey-sort | 3430 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02672nam a2200661 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV021600423</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180201 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">060530s2006 gw ad|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">05,N41,0643</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">976399377</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110188791</subfield><subfield code="c">Gb. : EUR 98.00, sfr 157.00</subfield><subfield code="9">3-11-018879-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110188790</subfield><subfield code="9">978-3-11-018879-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)68628976</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021600423</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3099</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">430</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 630</subfield><subfield code="0">(DE-625)27738:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 520</subfield><subfield code="0">(DE-625)27854:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 1306</subfield><subfield code="0">(DE-625)38331:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 9403</subfield><subfield code="0">(DE-625)38570:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1169</subfield><subfield code="0">(DE-625)54445:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1460</subfield><subfield code="0">(DE-625)54478:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Berthele, Raphael</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)105368892X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ort und Weg</subfield><subfield code="b">die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen</subfield><subfield code="c">Raphael Berthele</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin [u.a.]</subfield><subfield code="b">de Gruyter</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 296 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistik - Impulse & Tendenzen</subfield><subfield code="v">16</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Raeto-Romance language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Space and time in language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rätoromanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120321-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Raumwahrnehmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076536-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Raumwahrnehmung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076536-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Rätoromanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120321-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistik - Impulse & Tendenzen</subfield><subfield code="v">16</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV017774038</subfield><subfield code="9">16</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014815774&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014815774</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV021600423 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T14:47:28Z |
indexdate | 2024-07-09T20:39:37Z |
institution | BVB |
isbn | 3110188791 9783110188790 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014815774 |
oclc_num | 68628976 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-739 DE-20 DE-11 DE-29 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-739 DE-20 DE-11 DE-29 DE-188 |
physical | IX, 296 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | de Gruyter |
record_format | marc |
series | Linguistik - Impulse & Tendenzen |
series2 | Linguistik - Impulse & Tendenzen |
spelling | Berthele, Raphael Verfasser (DE-588)105368892X aut Ort und Weg die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen Raphael Berthele Berlin [u.a.] de Gruyter 2006 IX, 296 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistik - Impulse & Tendenzen 16 Deutsch Französisch French language Grammar, Comparative German language Grammar, Comparative Raeto-Romance language Grammar, Comparative Space and time in language Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Rätoromanisch (DE-588)4120321-5 gnd rswk-swf Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Raumwahrnehmung (DE-588)4076536-2 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 s Sprachvariante (DE-588)4077741-8 s Raumwahrnehmung (DE-588)4076536-2 s Rätoromanisch (DE-588)4120321-5 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 Linguistik - Impulse & Tendenzen 16 (DE-604)BV017774038 16 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014815774&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Berthele, Raphael Ort und Weg die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen Linguistik - Impulse & Tendenzen Deutsch Französisch French language Grammar, Comparative German language Grammar, Comparative Raeto-Romance language Grammar, Comparative Space and time in language Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Rätoromanisch (DE-588)4120321-5 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Raumwahrnehmung (DE-588)4076536-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113292-0 (DE-588)4120321-5 (DE-588)4077741-8 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4076536-2 |
title | Ort und Weg die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen |
title_auth | Ort und Weg die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen |
title_exact_search | Ort und Weg die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen |
title_exact_search_txtP | Ort und Weg die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen |
title_full | Ort und Weg die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen Raphael Berthele |
title_fullStr | Ort und Weg die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen Raphael Berthele |
title_full_unstemmed | Ort und Weg die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen Raphael Berthele |
title_short | Ort und Weg |
title_sort | ort und weg die sprachliche raumreferenz in varietaten des deutschen ratoromanischen und franzosischen |
title_sub | die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen |
topic | Deutsch Französisch French language Grammar, Comparative German language Grammar, Comparative Raeto-Romance language Grammar, Comparative Space and time in language Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Rätoromanisch (DE-588)4120321-5 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Raumwahrnehmung (DE-588)4076536-2 gnd |
topic_facet | Deutsch Französisch French language Grammar, Comparative German language Grammar, Comparative Raeto-Romance language Grammar, Comparative Space and time in language Rätoromanisch Sprachvariante Raumwahrnehmung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014815774&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV017774038 |
work_keys_str_mv | AT bertheleraphael ortundwegdiesprachlicheraumreferenzinvarietatendesdeutschenratoromanischenundfranzosischen |