Polyglot Joyce: fictions of translation
"James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of Joyce's work - indeed, of any author's - can be re...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English Multiple |
Veröffentlicht: |
Toronto [u.a.]
Univ. of Toronto Press
2005
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of Joyce's work - indeed, of any author's - can be regarded as a single and coherent object of study. Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext." "Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated."--BOOK JACKET. |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (p. [249]-291) and index |
Beschreibung: | X, 301 S. 24 cm |
ISBN: | 0802038972 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021600304 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20060714 | ||
007 | t | ||
008 | 060530s2005 xxc |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2006295341 | ||
015 | |a GBA581349 |2 dnb | ||
020 | |a 0802038972 |c hbk. : alk. paper |9 0-8020-3897-2 | ||
035 | |a (OCoLC)57697367 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021600304 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 1 | |a eng |h mul | |
044 | |a xxc |c CA | ||
049 | |a DE-12 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PR6019.O9 | |
082 | 0 | |a 823.912 | |
082 | 0 | |a 823/.912 |2 22 | |
084 | |a HM 3135 |0 (DE-625)50971:11852 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a O'Neill, Patrick |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Polyglot Joyce |b fictions of translation |c Patrick O'Neill |
264 | 1 | |a Toronto [u.a.] |b Univ. of Toronto Press |c 2005 | |
300 | |a X, 301 S. |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references (p. [249]-291) and index | ||
520 | 1 | |a "James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of Joyce's work - indeed, of any author's - can be regarded as a single and coherent object of study. Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext." "Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated."--BOOK JACKET. | |
546 | |a In English, with quotations in various European languages. | ||
600 | 1 | 4 | |a Joyce, James <1882-1941> - Influence |
600 | 1 | 4 | |a Joyce, James <1882-1941> - Traductions - Histoire et critique |
600 | 1 | 4 | |a Joyce, James |d 1882-1941 |x Translations |x History and criticism |
600 | 1 | 4 | |a Joyce, James |d 1882-1941 |x Influence |
600 | 1 | 4 | |a Joyce, James |d 1882-1941 |x Traductions |x Histoire et critique |
600 | 1 | 7 | |a Joyce, James |d 1882-1941 |0 (DE-588)118558501 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Joyce, James |d 1882-1941 |0 (DE-588)118558501 |D p |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |C b |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014815655 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804135382202187776 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | O'Neill, Patrick |
author_facet | O'Neill, Patrick |
author_role | aut |
author_sort | O'Neill, Patrick |
author_variant | p o po |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021600304 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PR6019 |
callnumber-raw | PR6019.O9 |
callnumber-search | PR6019.O9 |
callnumber-sort | PR 46019 O9 |
callnumber-subject | PR - English Literature |
classification_rvk | HM 3135 |
ctrlnum | (OCoLC)57697367 (DE-599)BVBBV021600304 |
dewey-full | 823.912 823/.912 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 823 - English fiction |
dewey-raw | 823.912 823/.912 |
dewey-search | 823.912 823/.912 |
dewey-sort | 3823.912 |
dewey-tens | 820 - English & Old English literatures |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
discipline_str_mv | Anglistik / Amerikanistik |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02537nam a2200517zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV021600304</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060714 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">060530s2005 xxc |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2006295341</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBA581349</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0802038972</subfield><subfield code="c">hbk. : alk. paper</subfield><subfield code="9">0-8020-3897-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)57697367</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021600304</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">mul</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxc</subfield><subfield code="c">CA</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PR6019.O9</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">823.912</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">823/.912</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HM 3135</subfield><subfield code="0">(DE-625)50971:11852</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">O'Neill, Patrick</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Polyglot Joyce</subfield><subfield code="b">fictions of translation</subfield><subfield code="c">Patrick O'Neill</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Toronto [u.a.]</subfield><subfield code="b">Univ. of Toronto Press</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 301 S.</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (p. [249]-291) and index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">"James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of Joyce's work - indeed, of any author's - can be regarded as a single and coherent object of study. Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext." "Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated."--BOOK JACKET.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English, with quotations in various European languages.</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Joyce, James <1882-1941> - Influence</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Joyce, James <1882-1941> - Traductions - Histoire et critique</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Joyce, James</subfield><subfield code="d">1882-1941</subfield><subfield code="x">Translations</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Joyce, James</subfield><subfield code="d">1882-1941</subfield><subfield code="x">Influence</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Joyce, James</subfield><subfield code="d">1882-1941</subfield><subfield code="x">Traductions</subfield><subfield code="x">Histoire et critique</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Joyce, James</subfield><subfield code="d">1882-1941</subfield><subfield code="0">(DE-588)118558501</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Joyce, James</subfield><subfield code="d">1882-1941</subfield><subfield code="0">(DE-588)118558501</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="C">b</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014815655</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV021600304 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T14:47:26Z |
indexdate | 2024-07-09T20:39:37Z |
institution | BVB |
isbn | 0802038972 |
language | English Multiple |
lccn | 2006295341 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014815655 |
oclc_num | 57697367 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-188 |
physical | X, 301 S. 24 cm |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Univ. of Toronto Press |
record_format | marc |
spelling | O'Neill, Patrick Verfasser aut Polyglot Joyce fictions of translation Patrick O'Neill Toronto [u.a.] Univ. of Toronto Press 2005 X, 301 S. 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Includes bibliographical references (p. [249]-291) and index "James Joyce's writings have been translated hundreds of times into dozens of different languages. Given the multitude of interpretive possibilities within these translations, Patrick O'Neill argues that the entire corpus of Joyce's work - indeed, of any author's - can be regarded as a single and coherent object of study. Polyglot Joyce demonstrates that all the translations of a work, both in a given language and in all languages, can be considered and approached as a single polyglot macrotext." "Polyglot Joyce illustrates how a translation extends rather than distorts its original, opening many possibilities not only into the work of Joyce, but into the work of any author whose work has been translated."--BOOK JACKET. In English, with quotations in various European languages. Joyce, James <1882-1941> - Influence Joyce, James <1882-1941> - Traductions - Histoire et critique Joyce, James 1882-1941 Translations History and criticism Joyce, James 1882-1941 Influence Joyce, James 1882-1941 Traductions Histoire et critique Joyce, James 1882-1941 (DE-588)118558501 gnd rswk-swf Geschichte gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Joyce, James 1882-1941 (DE-588)118558501 p Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Geschichte z b DE-604 |
spellingShingle | O'Neill, Patrick Polyglot Joyce fictions of translation Joyce, James <1882-1941> - Influence Joyce, James <1882-1941> - Traductions - Histoire et critique Joyce, James 1882-1941 Translations History and criticism Joyce, James 1882-1941 Influence Joyce, James 1882-1941 Traductions Histoire et critique Joyce, James 1882-1941 (DE-588)118558501 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)118558501 (DE-588)4061418-9 |
title | Polyglot Joyce fictions of translation |
title_auth | Polyglot Joyce fictions of translation |
title_exact_search | Polyglot Joyce fictions of translation |
title_exact_search_txtP | Polyglot Joyce fictions of translation |
title_full | Polyglot Joyce fictions of translation Patrick O'Neill |
title_fullStr | Polyglot Joyce fictions of translation Patrick O'Neill |
title_full_unstemmed | Polyglot Joyce fictions of translation Patrick O'Neill |
title_short | Polyglot Joyce |
title_sort | polyglot joyce fictions of translation |
title_sub | fictions of translation |
topic | Joyce, James <1882-1941> - Influence Joyce, James <1882-1941> - Traductions - Histoire et critique Joyce, James 1882-1941 Translations History and criticism Joyce, James 1882-1941 Influence Joyce, James 1882-1941 Traductions Histoire et critique Joyce, James 1882-1941 (DE-588)118558501 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Joyce, James <1882-1941> - Influence Joyce, James <1882-1941> - Traductions - Histoire et critique Joyce, James 1882-1941 Translations History and criticism Joyce, James 1882-1941 Influence Joyce, James 1882-1941 Traductions Histoire et critique Joyce, James 1882-1941 Übersetzung |
work_keys_str_mv | AT oneillpatrick polyglotjoycefictionsoftranslation |