Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius": a reconsideration from an etymological point of view
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Münster
Nodus
2004
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Zugl.: Tokyo, Univ., Diss., 2000 |
Beschreibung: | 200 S. 21 cm |
ISBN: | 3893232559 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021242849 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20060306 | ||
007 | t | ||
008 | 051128s2004 gw m||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 971590400 |2 DE-101 | |
020 | |a 3893232559 |c kart. : EUR 38.50 |9 3-89323-255-9 | ||
035 | |a (OCoLC)62092043 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021242849 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE | ||
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PE265 | |
084 | |a 6,12 |2 ssgn | ||
084 | |a 420 |2 sdnb | ||
084 | |a 6,11 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Oda, Tetsuji |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius" |b a reconsideration from an etymological point of view |c Tetsuji Oda |
264 | 1 | |a Münster |b Nodus |c 2004 | |
300 | |a 200 S. |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Zugl.: Tokyo, Univ., Diss., 2000 | ||
600 | 1 | 7 | |a Boethius, Anicius Manlius Severinus |d 480-524 |t De consolatione philosophiae |0 (DE-588)4099136-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 4 | |a English philology |y Old English, ca. 450-1100 | |
650 | 4 | |a Semantics | |
650 | 0 | 7 | |a Substantiv |0 (DE-588)4058333-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Altenglisch |0 (DE-588)4112501-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a wyrd |0 (DE-588)4834951-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Altenglisch |0 (DE-588)4112501-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Substantiv |0 (DE-588)4058333-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a wyrd |0 (DE-588)4834951-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Boethius, Anicius Manlius Severinus |d 480-524 |t De consolatione philosophiae |0 (DE-588)4099136-2 |D u |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Altenglisch |0 (DE-588)4112501-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Substantiv |0 (DE-588)4058333-8 |D s |
689 | 1 | 4 | |a wyrd |0 (DE-588)4834951-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014564396 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09021 |g 41 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804135008205537280 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Oda, Tetsuji |
author_facet | Oda, Tetsuji |
author_role | aut |
author_sort | Oda, Tetsuji |
author_variant | t o to |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021242849 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE265 |
callnumber-raw | PE265 |
callnumber-search | PE265 |
callnumber-sort | PE 3265 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
ctrlnum | (OCoLC)62092043 (DE-599)BVBBV021242849 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
discipline_str_mv | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02169nam a2200589 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV021242849</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060306 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">051128s2004 gw m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">971590400</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3893232559</subfield><subfield code="c">kart. : EUR 38.50</subfield><subfield code="9">3-89323-255-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)62092043</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021242849</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE265</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,12</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,11</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Oda, Tetsuji</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius"</subfield><subfield code="b">a reconsideration from an etymological point of view</subfield><subfield code="c">Tetsuji Oda</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Münster</subfield><subfield code="b">Nodus</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">200 S.</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Tokyo, Univ., Diss., 2000</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Boethius, Anicius Manlius Severinus</subfield><subfield code="d">480-524</subfield><subfield code="t">De consolatione philosophiae</subfield><subfield code="0">(DE-588)4099136-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English philology</subfield><subfield code="y">Old English, ca. 450-1100</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Substantiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058333-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altenglisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112501-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">wyrd</subfield><subfield code="0">(DE-588)4834951-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Altenglisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112501-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Substantiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058333-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">wyrd</subfield><subfield code="0">(DE-588)4834951-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Boethius, Anicius Manlius Severinus</subfield><subfield code="d">480-524</subfield><subfield code="t">De consolatione philosophiae</subfield><subfield code="0">(DE-588)4099136-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Altenglisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112501-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Substantiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058333-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">wyrd</subfield><subfield code="0">(DE-588)4834951-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014564396</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09021</subfield><subfield code="g">41</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV021242849 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T13:37:23Z |
indexdate | 2024-07-09T20:33:40Z |
institution | BVB |
isbn | 3893232559 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014564396 |
oclc_num | 62092043 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 200 S. 21 cm |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Nodus |
record_format | marc |
spelling | Oda, Tetsuji Verfasser aut Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius" a reconsideration from an etymological point of view Tetsuji Oda Münster Nodus 2004 200 S. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zugl.: Tokyo, Univ., Diss., 2000 Boethius, Anicius Manlius Severinus 480-524 De consolatione philosophiae (DE-588)4099136-2 gnd rswk-swf English philology Old English, ca. 450-1100 Semantics Substantiv (DE-588)4058333-8 gnd rswk-swf Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd rswk-swf Altenglisch (DE-588)4112501-0 gnd rswk-swf wyrd (DE-588)4834951-3 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Altenglisch (DE-588)4112501-0 s Substantiv (DE-588)4058333-8 s wyrd (DE-588)4834951-3 s Etymologie (DE-588)4015640-0 s DE-604 Boethius, Anicius Manlius Severinus 480-524 De consolatione philosophiae (DE-588)4099136-2 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s |
spellingShingle | Oda, Tetsuji Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius" a reconsideration from an etymological point of view Boethius, Anicius Manlius Severinus 480-524 De consolatione philosophiae (DE-588)4099136-2 gnd English philology Old English, ca. 450-1100 Semantics Substantiv (DE-588)4058333-8 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Altenglisch (DE-588)4112501-0 gnd wyrd (DE-588)4834951-3 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4099136-2 (DE-588)4058333-8 (DE-588)4015640-0 (DE-588)4112501-0 (DE-588)4834951-3 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius" a reconsideration from an etymological point of view |
title_auth | Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius" a reconsideration from an etymological point of view |
title_exact_search | Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius" a reconsideration from an etymological point of view |
title_exact_search_txtP | Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius" a reconsideration from an etymological point of view |
title_full | Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius" a reconsideration from an etymological point of view Tetsuji Oda |
title_fullStr | Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius" a reconsideration from an etymological point of view Tetsuji Oda |
title_full_unstemmed | Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius" a reconsideration from an etymological point of view Tetsuji Oda |
title_short | Semantic borrowing of "Wyrd" with special reference to King Alfred's "Boethius" |
title_sort | semantic borrowing of wyrd with special reference to king alfred s boethius a reconsideration from an etymological point of view |
title_sub | a reconsideration from an etymological point of view |
topic | Boethius, Anicius Manlius Severinus 480-524 De consolatione philosophiae (DE-588)4099136-2 gnd English philology Old English, ca. 450-1100 Semantics Substantiv (DE-588)4058333-8 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Altenglisch (DE-588)4112501-0 gnd wyrd (DE-588)4834951-3 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Boethius, Anicius Manlius Severinus 480-524 De consolatione philosophiae English philology Old English, ca. 450-1100 Semantics Substantiv Etymologie Altenglisch wyrd Übersetzung Hochschulschrift |
work_keys_str_mv | AT odatetsuji semanticborrowingofwyrdwithspecialreferencetokingalfredsboethiusareconsiderationfromanetymologicalpointofview |