Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues: Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins 2
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
Berlin, Paris
Behr, Baudry
1844
|
Online-Zugang: | Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- 40.10119-2 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV021198403 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 051126s1844 |||| 00||| und d | ||
035 | |a (OCoLC)163346159 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV021198403 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | |a und | ||
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Tibbins, J. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues |b Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins |n 2 |
264 | 1 | |a Berlin, Paris |b Behr, Baudry |c 1844 | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV020939897 |g 2 |
776 | 0 | 8 | |i Elektronische Reproduktion |d München : Bayerische Staatsbibliothek, 2012 |o urn:nbn:de:bvb:12-bsb10702666-7 |
856 | 4 | 1 | |u http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10702666-7 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- 40.10119-2 |
912 | |a digit | ||
940 | 1 | |q BSBQK0173 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014529730 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804134976384401408 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Tibbins, J. |
author_facet | Tibbins, J. |
author_role | aut |
author_sort | Tibbins, J. |
author_variant | j t jt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV021198403 |
collection | digit |
ctrlnum | (OCoLC)163346159 (DE-599)BVBBV021198403 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01154nam a2200289 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV021198403</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">051126s1844 |||| 00||| und d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)163346159</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV021198403</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tibbins, J.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues</subfield><subfield code="b">Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins</subfield><subfield code="n">2</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin, Paris</subfield><subfield code="b">Behr, Baudry</subfield><subfield code="c">1844</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV020939897</subfield><subfield code="g">2</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Elektronische Reproduktion</subfield><subfield code="d">München : Bayerische Staatsbibliothek, 2012</subfield><subfield code="o">urn:nbn:de:bvb:12-bsb10702666-7</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10702666-7</subfield><subfield code="x">Resolving-System</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- 40.10119-2</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">digit</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSBQK0173</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014529730</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV021198403 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-02T13:36:52Z |
indexdate | 2024-07-09T20:33:10Z |
institution | BVB |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014529730 |
oclc_num | 163346159 |
open_access_boolean | 1 |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
psigel | digit BSBQK0173 |
publishDate | 1844 |
publishDateSearch | 1844 |
publishDateSort | 1844 |
publisher | Behr, Baudry |
record_format | marc |
spelling | Tibbins, J. Verfasser aut Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins 2 Berlin, Paris Behr, Baudry 1844 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier (DE-604)BV020939897 2 Elektronische Reproduktion München : Bayerische Staatsbibliothek, 2012 urn:nbn:de:bvb:12-bsb10702666-7 http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10702666-7 Resolving-System kostenfrei Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- 40.10119-2 |
spellingShingle | Tibbins, J. Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins |
title | Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins |
title_auth | Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins |
title_exact_search | Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins |
title_exact_search_txtP | Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins |
title_full | Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins 2 |
title_fullStr | Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins 2 |
title_full_unstemmed | Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins 2 |
title_short | Dictionnaire français-anglais et anglais-français contenant tous les mots généralement adoptés dans les deux langues |
title_sort | dictionnaire francais anglais et anglais francais contenant tous les mots generalement adoptes dans les deux langues rediges d apres les meilleures autorites par j tibbins |
title_sub | Rédigés d'après les meilleures autorités par J. Tibbins |
url | http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10702666-7 |
volume_link | (DE-604)BV020939897 |
work_keys_str_mv | AT tibbinsj dictionnairefrancaisanglaisetanglaisfrancaiscontenanttouslesmotsgeneralementadoptesdanslesdeuxlanguesredigesdapreslesmeilleuresautoritesparjtibbins2 |