Rythme et accentuation en francais: invariance et variabilité stylistique
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris [u.a.]
L'Harmattan
2001
|
Schriftenreihe: | Langue et parole
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Klappentext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 336 S. graph. Darst. |
ISBN: | 2747506037 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV020861703 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20061218 | ||
007 | t | ||
008 | 051109s2001 d||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2747506037 |9 2-7475-0603-7 | ||
035 | |a (OCoLC)50651587 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV020861703 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-355 |a DE-19 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2139.5 | |
082 | 0 | |a 441/.5 |2 21 | |
084 | |a ID 3550 |0 (DE-625)54764: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Astésano, Corine |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Rythme et accentuation en francais |b invariance et variabilité stylistique |c Corine Astésano |
264 | 1 | |a Paris [u.a.] |b L'Harmattan |c 2001 | |
300 | |a 336 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Langue et parole | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Stylistique | |
650 | 7 | |a Klemtoon |2 gtt | |
650 | 7 | |a Língua francesa |2 larpcal | |
650 | 7 | |a Ritme |2 gtt | |
650 | 7 | |a Stilistiek |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Intonation | |
650 | 4 | |a French language |x Spoken French | |
650 | 4 | |a French language |x Variation | |
650 | 0 | 7 | |a Rhythmus |0 (DE-588)4132330-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Akzent |0 (DE-588)4122777-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Rhythmus |0 (DE-588)4132330-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Akzent |0 (DE-588)4122777-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014183243&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014183243&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014183243 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804134581896478720 |
---|---|
adam_text | RYTHME ET ACCENTUATION EN FRANÇAIS
Invariance et Variabilité Stylistique
Quelles sont les caractéristiques accentuelles du français
est-il réellement prototypique des langues dites à rythmicité syllabique
Le système accentuel du français est-il une variable dépendante de la
situation de communication
prosodiques qu il y a de
répondre à ces questions à travers l analyse de divers types de discours.
Elle adopte pour cela une approche combinant des concepts issus de la
théorie métrique et ceux issus de la mouvance fonctionnaliste (aspects
pragmatiques et énonciatifs). La description du système prosodique dans
toute sa variabilité, par l analyse de parole en situation de communication,
lui permet de dégager des tendances accentuelles et rythmiques en rupture
avec les descriptions traditionnelles de la prosodie du français. Par
l analyse des durées différentielles des composantes syllabiques, des
aspects dynamiques de
proéminences, l auteur montre que le français, longtemps considéré
comme une langue à isochronie syllabique stricte, possède en réalité une
double identité accentuelle et rythmique. D une part, il apparaît que les
accents en français tendent à se produire à intervalles réguliers, indiquant
que le rythme syllabique coexiste avec un rythme accentuel. D autre part,
le début des mots ou des groupes de mots est souvent marqué par un accent
initial, qui contribue à la perception globale d une récurrence régulière
subjective des accents. Cette accentuation initiale, combinée à
l accentuation finale, contribue également à l émergence d une unité
phonologique (le Mot Prosodique Complexe) favorisant la cohésion
rythmique. Cette unité de référence rythmique est particulièrement
pregnante
un rôle non négligeable dans l encodage de la parole. Cette étude a des
implications directes pour l amélioration des systèmes de synthèse vocale
en français, ainsi que pour les recherches en
sur le décodage de la parole.
Corine
ci
stylistiques et systémiques de l organisation accentuelle en français, elle
s intéresse plus particulièrement aujourd hui au rôle de la prosodie dans
la perception et la segmentation de la parole, en utilisant les techniques
d investigation issues de la psycholinguistique et de la neiirolinguistique.
Chapitre
1.
1.1.
1.1.1.
1.1.2.
1.1.3.
1.1.4.
1.1.5.
1.2.
2.
2.1.
2.1.1.
2.1.2.
2.1.3.
2.1.4.
2.1.5.
2.2.
2.2.1.
2.2.2.
accentuelle
2.2.3.
2.2.4.
incidence sur le rythme
2.2.5.
2.3.
2.3.1.
2.3.2.
2.4.
2.5.
3.
Chapitre
1.
1.1.
1.1.1.
1.1.2.
1.2.
1.2.1.
1.3.
fonction
1.3.1.
1.3.2.
1.3.3.
1.3.4.
1.4.
1.5.
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
1.6.
1.6.1.
1.6.2.
1.6.3.
1.6.4.
1.6.5.
1.6.6.
2.
3.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
5.
Chapitre
1.
2.
3.
3.1.
3.1.1.
3.1.2.
3.1.3.
3.1.4.
3.2.
3.2.1.
styles de parole
3.2.2.
discours
4.
Chapitre
1.
2.
2.1.
2.1.1.
2.1.2.
2.2.
3.
3.1.
326
3.1.1.
3.1.2.
3.2.
3.2.1.
3.2.2.
3.2.3.
3.2.4.
3.2.5.
3.2.6.
3.2.7.
3.2.8.
4.
Chapitre S
1.
2.
2.1.
2.2.
2.2.1.
2.2.2.
2.2.3.
3.
4.
Campbell
4.1.
4.1.1.
4.1.2.
4.2.
4.2.1.
4.2.2.
linguistiquement
4.2.3.
4.2.4.
4.3.
5.
5.1.
5.2.
5.2.1.
5.2.2.
5.3.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
5.3.4.
5.3.5.
accentuelles au niveau infrasyllabique des ANC
327
6.
en fonction des contraintes prosodiques et des styles de parole
7.
Chapitre
1.
1.1.
2.
2.1.
2.1.1.
2.1.2.
la variabilité observée
2.2.
2.2.1.
2.2.2.
2.3.
3.
4.
Chapitre
1.
2.
2.1.
2.1.1.
3.
3.1.
3.1.1.
3.2.
3.2.1.
3.2.2.
3.3.
3.3.1.
3.3.2.
3.3.3.
3.4.
3.4.1.
3.4.2.
3.4.3.
accentuées précédentes
4.
5.
-
-
Table des matières
Table des illustrations
328
|
adam_txt |
RYTHME ET ACCENTUATION EN FRANÇAIS
Invariance et Variabilité Stylistique
Quelles sont les caractéristiques accentuelles du français
est-il réellement prototypique des langues dites à rythmicité syllabique
Le système accentuel du français est-il une variable dépendante de la
situation de communication
prosodiques qu'il y a de
répondre à ces questions à travers l'analyse de divers types de discours.
Elle adopte pour cela une approche combinant des concepts issus de la
théorie métrique et ceux issus de la mouvance fonctionnaliste (aspects
pragmatiques et énonciatifs). La description du système prosodique dans
toute sa variabilité, par l'analyse de parole en situation de communication,
lui permet de dégager des tendances accentuelles et rythmiques en rupture
avec les descriptions traditionnelles de la prosodie du français. Par
l'analyse des durées différentielles des composantes syllabiques, des
aspects dynamiques de
proéminences, l'auteur montre que le français, longtemps considéré
comme une langue à isochronie syllabique stricte, possède en réalité une
double identité accentuelle et rythmique. D'une part, il apparaît que les
accents en français tendent à se produire à intervalles réguliers, indiquant
que le rythme syllabique coexiste avec un rythme accentuel. D'autre part,
le début des mots ou des groupes de mots est souvent marqué par un accent
initial, qui contribue à la perception globale d'une récurrence régulière
subjective des accents. Cette accentuation initiale, combinée à
l'accentuation finale, contribue également à l'émergence d'une unité
phonologique (le Mot Prosodique Complexe) favorisant la cohésion
rythmique. Cette unité de référence rythmique est particulièrement
pregnante
un rôle non négligeable dans l'encodage de la parole. Cette étude a des
implications directes pour l'amélioration des systèmes de synthèse vocale
en français, ainsi que pour les recherches en
sur le décodage de la parole.
Corine
ci'
stylistiques et systémiques de l'organisation accentuelle en français, elle
s'intéresse plus particulièrement aujourd'hui au rôle de la prosodie dans
la perception et la segmentation de la parole, en utilisant les techniques
d'investigation issues de la psycholinguistique et de la neiirolinguistique.
'
Chapitre
1.
1.1.
1.1.1.
1.1.2.
1.1.3.
1.1.4.
1.1.5.
1.2.
2.
2.1.
2.1.1.
2.1.2.
2.1.3.
2.1.4.
2.1.5.
2.2.
2.2.1.
2.2.2.
accentuelle
2.2.3.
2.2.4.
incidence sur le rythme
2.2.5.
2.3.
2.3.1.
2.3.2.
2.4.
2.5.
3.
Chapitre
1.
1.1.
1.1.1.
1.1.2.
1.2.
1.2.1.
1.3.
fonction
1.3.1.
1.3.2.
1.3.3.
1.3.4.
1.4.
1.5.
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
1.6.
1.6.1.
1.6.2.
1.6.3.
1.6.4.
1.6.5.
1.6.6.
2.
3.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
5.
Chapitre
1.
2.
3.
3.1.
3.1.1.
3.1.2.
3.1.3.
3.1.4.
3.2.
3.2.1.
styles de parole
3.2.2.
discours
4.
Chapitre
1.
2.
2.1.
2.1.1.
2.1.2.
2.2.
3.
3.1.
326
3.1.1.
3.1.2.
3.2.
3.2.1.
3.2.2.
3.2.3.
3.2.4.
3.2.5.
3.2.6.
3.2.7.
3.2.8.
4.
Chapitre S
1.
2.
2.1.
2.2.
2.2.1.
2.2.2.
2.2.3.
3.
4.
Campbell
4.1.
4.1.1.
4.1.2.
4.2.
4.2.1.
4.2.2.
linguistiquement
4.2.3.
4.2.4.
4.3.
5.
5.1.
5.2.
5.2.1.
5.2.2.
5.3.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
5.3.4.
5.3.5.
accentuelles au niveau infrasyllabique des ANC
327
6.
en fonction des contraintes prosodiques et des styles de parole
7.
Chapitre
1.
1.1.
2.
2.1.
2.1.1.
2.1.2.
la variabilité observée
2.2.
2.2.1.
2.2.2.
2.3.
3.
4.
Chapitre
1.
2.
2.1.
2.1.1.
3.
3.1.
3.1.1.
3.2.
3.2.1.
3.2.2.
3.3.
3.3.1.
3.3.2.
3.3.3.
3.4.
3.4.1.
3.4.2.
3.4.3.
accentuées précédentes
4.
5.
-
-
Table des matières
Table des illustrations
328 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Astésano, Corine |
author_facet | Astésano, Corine |
author_role | aut |
author_sort | Astésano, Corine |
author_variant | c a ca |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV020861703 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2139 |
callnumber-raw | PC2139.5 |
callnumber-search | PC2139.5 |
callnumber-sort | PC 42139.5 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 3550 |
ctrlnum | (OCoLC)50651587 (DE-599)BVBBV020861703 |
dewey-full | 441/.5 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 441 - Writing system, phonology, phonetics |
dewey-raw | 441/.5 |
dewey-search | 441/.5 |
dewey-sort | 3441 15 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02184nam a2200553 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV020861703</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20061218 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">051109s2001 d||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2747506037</subfield><subfield code="9">2-7475-0603-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)50651587</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV020861703</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2139.5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">441/.5</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 3550</subfield><subfield code="0">(DE-625)54764:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Astésano, Corine</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Rythme et accentuation en francais</subfield><subfield code="b">invariance et variabilité stylistique</subfield><subfield code="c">Corine Astésano</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris [u.a.]</subfield><subfield code="b">L'Harmattan</subfield><subfield code="c">2001</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">336 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Langue et parole</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Stylistique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Klemtoon</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Língua francesa</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ritme</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Stilistiek</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Intonation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Spoken French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Variation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rhythmus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132330-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Akzent</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122777-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Rhythmus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132330-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Akzent</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122777-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014183243&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014183243&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014183243</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV020861703 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-02T13:23:14Z |
indexdate | 2024-07-09T20:26:54Z |
institution | BVB |
isbn | 2747506037 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-014183243 |
oclc_num | 50651587 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
physical | 336 S. graph. Darst. |
publishDate | 2001 |
publishDateSearch | 2001 |
publishDateSort | 2001 |
publisher | L'Harmattan |
record_format | marc |
series2 | Langue et parole |
spelling | Astésano, Corine Verfasser aut Rythme et accentuation en francais invariance et variabilité stylistique Corine Astésano Paris [u.a.] L'Harmattan 2001 336 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Langue et parole Frans gtt Français (Langue) - Stylistique Klemtoon gtt Língua francesa larpcal Ritme gtt Stilistiek gtt Französisch French language Intonation French language Spoken French French language Variation Rhythmus (DE-588)4132330-0 gnd rswk-swf Akzent (DE-588)4122777-3 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Rhythmus (DE-588)4132330-0 s DE-604 Akzent (DE-588)4122777-3 s Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014183243&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014183243&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Astésano, Corine Rythme et accentuation en francais invariance et variabilité stylistique Frans gtt Français (Langue) - Stylistique Klemtoon gtt Língua francesa larpcal Ritme gtt Stilistiek gtt Französisch French language Intonation French language Spoken French French language Variation Rhythmus (DE-588)4132330-0 gnd Akzent (DE-588)4122777-3 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4132330-0 (DE-588)4122777-3 (DE-588)4113615-9 |
title | Rythme et accentuation en francais invariance et variabilité stylistique |
title_auth | Rythme et accentuation en francais invariance et variabilité stylistique |
title_exact_search | Rythme et accentuation en francais invariance et variabilité stylistique |
title_exact_search_txtP | Rythme et accentuation en francais invariance et variabilité stylistique |
title_full | Rythme et accentuation en francais invariance et variabilité stylistique Corine Astésano |
title_fullStr | Rythme et accentuation en francais invariance et variabilité stylistique Corine Astésano |
title_full_unstemmed | Rythme et accentuation en francais invariance et variabilité stylistique Corine Astésano |
title_short | Rythme et accentuation en francais |
title_sort | rythme et accentuation en francais invariance et variabilite stylistique |
title_sub | invariance et variabilité stylistique |
topic | Frans gtt Français (Langue) - Stylistique Klemtoon gtt Língua francesa larpcal Ritme gtt Stilistiek gtt Französisch French language Intonation French language Spoken French French language Variation Rhythmus (DE-588)4132330-0 gnd Akzent (DE-588)4122777-3 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Frans Français (Langue) - Stylistique Klemtoon Língua francesa Ritme Stilistiek Französisch French language Intonation French language Spoken French French language Variation Rhythmus Akzent |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014183243&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=014183243&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT astesanocorine rythmeetaccentuationenfrancaisinvarianceetvariabilitestylistique |