Translation and creativity: perspectives on creative writing and translation studies
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London [u.a.]
Continuum
2006
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | X, 197 S. Ill. |
ISBN: | 0826487939 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV020831198 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20061019 | ||
007 | t | ||
008 | 051014s2006 xxka||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0826487939 |9 0-8264-8793-9 | ||
035 | |a (OCoLC)60881978 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV020831198 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxk |c XA-GB | ||
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-521 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a P306.2 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 22 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Translation and creativity |b perspectives on creative writing and translation studies |c ed. by Eugenia Loffredo ... |
264 | 1 | |a London [u.a.] |b Continuum |c 2006 | |
300 | |a X, 197 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Création littéraire | |
650 | 4 | |a Traducción e interpretación | |
650 | 4 | |a Traduction | |
650 | 4 | |a Creative writing | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Kreativität |0 (DE-588)4032903-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kreativität |0 (DE-588)4032903-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Loffredo, Eugenia |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013836407&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013836407 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804134162944229376 |
---|---|
adam_text | Translation and Creativity
on(]cili - rilingandIV;IIIS1;IIIOIISlutlies
1lined11 I1U1 i-nIIIi l11nIt iml !,miiclil tsits lnlli
© 2008 AGI-Information Management Consultants
May be used for personal purporses only or by
libraries associated to dandelon com network
Contents
ukm • - k [••• miiih
/ • • , , • //,-, • , s
Inniiilii • i n i
I ;- ,::; I ,•!!:••!•• • l:- , l i l l -l ;:
I iirl Our
( rt ahnu 11 riitK: I vplin in^ new Ii i
i tqi ^ i in I* i^l i l IIIL^ I hi i^ II
Jiiiisf-nm^Ihr^iinIJIIhrlr (I u Mi in,LHIii
/,;, I;,- ,sr-H, : •
Pan I
1111 KI]I!_;IIK1hlHkIHi Ir^LIII111Il1^-IIK lI IIIIKIIIIMI^|H nr-
• • • / • • • • •
Imiiiiin_[MilnnMIm l i K 1- ^! ]•_;i HIjidii^Miiir iiiid - inni1
t/ • ::si1- • • • • / • ,;;: • • ;:;,*
Til il I I r_ ^ i l Ii ^ i r i [-•
I I !• I S
Piivl Hi
S: translators ;is ov iliv - writ
(i ,i(iii 11 ui lii 11 iii-li 11 ini • (,iilie I- ,ii,i-c-i 11, KiJI,iiNIIn-|i
IIil i I 111 HIIVllISLlNlMlI-11111Sl1,|-|
• • / • • ,
-1 11 NllMi II 111 I liIl!li I t|[ Uvii| l
MUI-,1//:,/, • / , • -
1,:,;,;,! I , :, •• • !! „
I arr 1 nur
Tcvluuiiu JIKI ( |Hri]iHiil
I I • in^lilIIill ,n Hi !Ill(Ii H11 H • 11 -J r-II|
Ml / ,/M L;I » ^I1 • • fini^linH^:iii
oc 11 • i-, 11 IIi-,l,[f,ii-I,I] -, i iii ii
uJid- M/ !• :/, u • «• iui-11n;Ji-,h
^_iiiiJCIr
Iliblii •;_;i ,i|)lr
[M I
|
any_adam_object | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV020831198 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.2 |
callnumber-search | P306.2 |
callnumber-sort | P 3306.2 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 ES 715 |
ctrlnum | (OCoLC)60881978 (DE-599)BVBBV020831198 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01696nam a2200457 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV020831198</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20061019 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">051014s2006 xxka||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0826487939</subfield><subfield code="9">0-8264-8793-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)60881978</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV020831198</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">XA-GB</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.2</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation and creativity</subfield><subfield code="b">perspectives on creative writing and translation studies</subfield><subfield code="c">ed. by Eugenia Loffredo ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London [u.a.]</subfield><subfield code="b">Continuum</subfield><subfield code="c">2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">X, 197 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Création littéraire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traducción e interpretación</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creative writing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kreativität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4032903-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kreativität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4032903-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Loffredo, Eugenia</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013836407&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013836407</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV020831198 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:20:14Z |
institution | BVB |
isbn | 0826487939 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013836407 |
oclc_num | 60881978 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-521 DE-11 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-521 DE-11 |
physical | X, 197 S. Ill. |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | Continuum |
record_format | marc |
spelling | Translation and creativity perspectives on creative writing and translation studies ed. by Eugenia Loffredo ... London [u.a.] Continuum 2006 X, 197 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Création littéraire Traducción e interpretación Traduction Creative writing Translating and interpreting Kreativität (DE-588)4032903-3 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Kreativität (DE-588)4032903-3 s DE-604 Loffredo, Eugenia Sonstige oth HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013836407&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Translation and creativity perspectives on creative writing and translation studies Création littéraire Traducción e interpretación Traduction Creative writing Translating and interpreting Kreativität (DE-588)4032903-3 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4032903-3 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 |
title | Translation and creativity perspectives on creative writing and translation studies |
title_auth | Translation and creativity perspectives on creative writing and translation studies |
title_exact_search | Translation and creativity perspectives on creative writing and translation studies |
title_full | Translation and creativity perspectives on creative writing and translation studies ed. by Eugenia Loffredo ... |
title_fullStr | Translation and creativity perspectives on creative writing and translation studies ed. by Eugenia Loffredo ... |
title_full_unstemmed | Translation and creativity perspectives on creative writing and translation studies ed. by Eugenia Loffredo ... |
title_short | Translation and creativity |
title_sort | translation and creativity perspectives on creative writing and translation studies |
title_sub | perspectives on creative writing and translation studies |
topic | Création littéraire Traducción e interpretación Traduction Creative writing Translating and interpreting Kreativität (DE-588)4032903-3 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Création littéraire Traducción e interpretación Traduction Creative writing Translating and interpreting Kreativität Übersetzung Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013836407&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT loffredoeugenia translationandcreativityperspectivesoncreativewritingandtranslationstudies |