Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque: I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French Ottoman Turkish Turkish |
Veröffentlicht: |
Londres
[Luzac & Co.]
1912
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Osman.-türk. Lemmata in arab. Schr. mit lat. Transkription. - NST: Dictionnaire étymologique de la langue turque". - Glanures étymologiques" has separate paging and special t.p. with imprint: Constantinople, 1891 |
Beschreibung: | XVI, 364, IV, 40, [2] S. Portr. 24 cm |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV020450939 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140326 | ||
007 | t | ||
008 | 021011s1912 c||| d||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)7051999 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV020450939 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a fre |a ota |a tur | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PL184.A3 | |
082 | 0 | |a 134.63 |b K454q | |
084 | |a EH 3160 |0 (DE-625)23675: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Kerestedjian, Bedros |d 1840-1909 |e Verfasser |0 (DE-588)12167150X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque |b I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse |c par Bedros Effendi Kerestedjian. Édité par son neveu Haig |
246 | 1 | 3 | |a Dictionnaire étymologique de la langue turque |
246 | 1 | 3 | |a Dictionnaire étymologique de la langue turque |
264 | 1 | |a Londres |b [Luzac & Co.] |c 1912 | |
300 | |a XVI, 364, IV, 40, [2] S. |b Portr. |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Osman.-türk. Lemmata in arab. Schr. mit lat. Transkription. - NST: Dictionnaire étymologique de la langue turque". - Glanures étymologiques" has separate paging and special t.p. with imprint: Constantinople, 1891 | ||
650 | 4 | |a Turkish language / Etymology / Dictionaries | |
650 | 4 | |a Turkish language / Foreign words and phrases | |
650 | 4 | |a French language / Foreign words and phrases | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Foreign words and phrases | |
650 | 4 | |a Turkish language |x Etymology |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a Turkish language |x Foreign words and phrases | |
650 | 0 | 7 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Osmanisch |0 (DE-588)4213347-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Osmanisch |0 (DE-588)4213347-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Osmanisch |0 (DE-588)4213347-6 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Haig, Kerest |d 1872-1963 |e Sonstige |0 (DE-588)102814678 |4 oth | |
940 | 1 | |q BSBQK0092 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013867192 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 0904 |g 561 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09041 |g 561 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09034 |g 561 |
980 | 4 | |a (DE-12)AK44878103 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804134203639463936 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Kerestedjian, Bedros 1840-1909 |
author_GND | (DE-588)12167150X (DE-588)102814678 |
author_facet | Kerestedjian, Bedros 1840-1909 |
author_role | aut |
author_sort | Kerestedjian, Bedros 1840-1909 |
author_variant | b k bk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV020450939 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL184 |
callnumber-raw | PL184.A3 |
callnumber-search | PL184.A3 |
callnumber-sort | PL 3184 A3 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EH 3160 |
ctrlnum | (OCoLC)7051999 (DE-599)BVBBV020450939 |
dewey-full | 134.63 |
dewey-hundreds | 100 - Philosophy & psychology |
dewey-ones | 134 - [Unassigned] |
dewey-raw | 134.63 |
dewey-search | 134.63 |
dewey-sort | 3134.63 |
dewey-tens | 130 - Parapsychology and occultism |
discipline | Psychologie Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03106nam a2200697 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV020450939</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140326 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">021011s1912 c||| d||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)7051999</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV020450939</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ota</subfield><subfield code="a">tur</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL184.A3</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">134.63</subfield><subfield code="b">K454q</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EH 3160</subfield><subfield code="0">(DE-625)23675:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kerestedjian, Bedros</subfield><subfield code="d">1840-1909</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)12167150X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque</subfield><subfield code="b">I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse</subfield><subfield code="c">par Bedros Effendi Kerestedjian. Édité par son neveu Haig</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dictionnaire étymologique de la langue turque</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dictionnaire étymologique de la langue turque</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Londres</subfield><subfield code="b">[Luzac & Co.]</subfield><subfield code="c">1912</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 364, IV, 40, [2] S.</subfield><subfield code="b">Portr.</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Osman.-türk. Lemmata in arab. Schr. mit lat. Transkription. - NST: Dictionnaire étymologique de la langue turque". - Glanures étymologiques" has separate paging and special t.p. with imprint: Constantinople, 1891</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Turkish language / Etymology / Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Turkish language / Foreign words and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language / Foreign words and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Foreign words and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Turkish language</subfield><subfield code="x">Etymology</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Turkish language</subfield><subfield code="x">Foreign words and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Osmanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4213347-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Osmanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4213347-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Osmanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4213347-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Haig, Kerest</subfield><subfield code="d">1872-1963</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)102814678</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSBQK0092</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013867192</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0904</subfield><subfield code="g">561</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09041</subfield><subfield code="g">561</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09034</subfield><subfield code="g">561</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK44878103</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV020450939 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:20:53Z |
institution | BVB |
language | French Ottoman Turkish Turkish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013867192 |
oclc_num | 7051999 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
physical | XVI, 364, IV, 40, [2] S. Portr. 24 cm |
psigel | BSBQK0092 |
publishDate | 1912 |
publishDateSearch | 1912 |
publishDateSort | 1912 |
publisher | [Luzac & Co.] |
record_format | marc |
spelling | Kerestedjian, Bedros 1840-1909 Verfasser (DE-588)12167150X aut Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse par Bedros Effendi Kerestedjian. Édité par son neveu Haig Dictionnaire étymologique de la langue turque Londres [Luzac & Co.] 1912 XVI, 364, IV, 40, [2] S. Portr. 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Osman.-türk. Lemmata in arab. Schr. mit lat. Transkription. - NST: Dictionnaire étymologique de la langue turque". - Glanures étymologiques" has separate paging and special t.p. with imprint: Constantinople, 1891 Turkish language / Etymology / Dictionaries Turkish language / Foreign words and phrases French language / Foreign words and phrases Französisch French language Foreign words and phrases Turkish language Etymology Dictionaries Turkish language Foreign words and phrases Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd rswk-swf Osmanisch (DE-588)4213347-6 gnd rswk-swf Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Türkisch (DE-588)4120079-2 s Etymologie (DE-588)4015640-0 s DE-604 Osmanisch (DE-588)4213347-6 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Haig, Kerest 1872-1963 Sonstige (DE-588)102814678 oth |
spellingShingle | Kerestedjian, Bedros 1840-1909 Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse Turkish language / Etymology / Dictionaries Turkish language / Foreign words and phrases French language / Foreign words and phrases Französisch French language Foreign words and phrases Turkish language Etymology Dictionaries Turkish language Foreign words and phrases Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Osmanisch (DE-588)4213347-6 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4015640-0 (DE-588)4213347-6 (DE-588)4120079-2 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4066724-8 |
title | Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse |
title_alt | Dictionnaire étymologique de la langue turque |
title_auth | Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse |
title_exact_search | Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse |
title_full | Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse par Bedros Effendi Kerestedjian. Édité par son neveu Haig |
title_fullStr | Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse par Bedros Effendi Kerestedjian. Édité par son neveu Haig |
title_full_unstemmed | Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse par Bedros Effendi Kerestedjian. Édité par son neveu Haig |
title_short | Quelques matériaux pour un dictionnaire étymologique de la langue turque |
title_sort | quelques materiaux pour un dictionnaire etymologique de la langue turque i etymologie origine comparaison de mots turc oriental et ottoman mots etrangers introduits et conserves tels quels dans la langue turque locutions adverbials et onomatopeiques particules intensives themes verbaux ii glanures etymologiques de mots francais d origine inconnue ou douteuse |
title_sub | I. Étymologie, origine, comparaison de mots: turc oriental et ottoman, mots étrangers introduits et conservés tels quels dans la langue turque, locutions adverbials et onomatopéiques, particules intensives, thèmes verbaux. II. Glanures étymologiques de mots français d'origine inconnue ou douteuse |
topic | Turkish language / Etymology / Dictionaries Turkish language / Foreign words and phrases French language / Foreign words and phrases Französisch French language Foreign words and phrases Turkish language Etymology Dictionaries Turkish language Foreign words and phrases Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Osmanisch (DE-588)4213347-6 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Turkish language / Etymology / Dictionaries Turkish language / Foreign words and phrases French language / Foreign words and phrases Französisch French language Foreign words and phrases Turkish language Etymology Dictionaries Turkish language Foreign words and phrases Etymologie Osmanisch Türkisch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT kerestedjianbedros quelquesmateriauxpourundictionnaireetymologiquedelalangueturqueietymologieoriginecomparaisondemotsturcorientaletottomanmotsetrangersintroduitsetconservestelsquelsdanslalangueturquelocutionsadverbialsetonomatopeiquesparticulesintensivesthemesverbauxiiglanu AT haigkerest quelquesmateriauxpourundictionnaireetymologiquedelalangueturqueietymologieoriginecomparaisondemotsturcorientaletottomanmotsetrangersintroduitsetconservestelsquelsdanslalangueturquelocutionsadverbialsetonomatopeiquesparticulesintensivesthemesverbauxiiglanu AT kerestedjianbedros dictionnaireetymologiquedelalangueturque AT haigkerest dictionnaireetymologiquedelalangueturque |