Dictionnaire des gallicismes les plus usités: expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Payot
1951
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | IX, 387 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV020373344 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 021023s1951 fr d||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)27858422 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV020373344 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a fr |c FR | ||
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PB73 | |
082 | 0 | |a 443.1 | |
084 | |a ID 6342 |0 (DE-625)54833: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6891 |0 (DE-625)54861: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Pradez, Elisabeth |e Verfasser |0 (DE-588)126667853 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionnaire des gallicismes les plus usités |b expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands |c El. Pradez |
264 | 1 | |a Paris |b Payot |c 1951 | |
300 | |a IX, 387 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires polyglottes | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |v Conversation and phrase books | |
650 | 4 | |a French language |v Dictionaries |x Polyglot | |
650 | 4 | |a Languages, Modern |v Conversation and phrase books | |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
940 | 1 | |q BSBQK0085 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013781102 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK47409085 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804134088003551232 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Pradez, Elisabeth |
author_GND | (DE-588)126667853 |
author_facet | Pradez, Elisabeth |
author_role | aut |
author_sort | Pradez, Elisabeth |
author_variant | e p ep |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV020373344 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PB73 |
callnumber-raw | PB73 |
callnumber-search | PB73 |
callnumber-sort | PB 273 |
callnumber-subject | PB - Modern and Celtic Languages |
classification_rvk | ID 6342 ID 6891 |
ctrlnum | (OCoLC)27858422 (DE-599)BVBBV020373344 |
dewey-full | 443.1 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 443 - Dictionaries of standard French |
dewey-raw | 443.1 |
dewey-search | 443.1 |
dewey-sort | 3443.1 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01737nam a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV020373344</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">021023s1951 fr d||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)27858422</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV020373344</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fr</subfield><subfield code="c">FR</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PB73</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">443.1</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6342</subfield><subfield code="0">(DE-625)54833:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6891</subfield><subfield code="0">(DE-625)54861:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pradez, Elisabeth</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)126667853</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionnaire des gallicismes les plus usités</subfield><subfield code="b">expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands</subfield><subfield code="c">El. Pradez</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Payot</subfield><subfield code="c">1951</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 387 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires polyglottes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Conversation and phrase books</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">Polyglot</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Languages, Modern</subfield><subfield code="v">Conversation and phrase books</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSBQK0085</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013781102</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK47409085</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV020373344 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:19:03Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013781102 |
oclc_num | 27858422 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | IX, 387 S. |
psigel | BSBQK0085 |
publishDate | 1951 |
publishDateSearch | 1951 |
publishDateSort | 1951 |
publisher | Payot |
record_format | marc |
spelling | Pradez, Elisabeth Verfasser (DE-588)126667853 aut Dictionnaire des gallicismes les plus usités expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands El. Pradez Paris Payot 1951 IX, 387 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires polyglottes Französisch French language Conversation and phrase books French language Dictionaries Polyglot Languages, Modern Conversation and phrase books Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s 1\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Pradez, Elisabeth Dictionnaire des gallicismes les plus usités expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires polyglottes Französisch French language Conversation and phrase books French language Dictionaries Polyglot Languages, Modern Conversation and phrase books Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076108-3 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4066724-8 |
title | Dictionnaire des gallicismes les plus usités expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands |
title_auth | Dictionnaire des gallicismes les plus usités expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands |
title_exact_search | Dictionnaire des gallicismes les plus usités expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands |
title_full | Dictionnaire des gallicismes les plus usités expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands El. Pradez |
title_fullStr | Dictionnaire des gallicismes les plus usités expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands El. Pradez |
title_full_unstemmed | Dictionnaire des gallicismes les plus usités expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands El. Pradez |
title_short | Dictionnaire des gallicismes les plus usités |
title_sort | dictionnaire des gallicismes les plus usites expliques brievement illustres par des exemples et accompagnes de leurs equivalents anglais et allemands |
title_sub | expliqués brièvement, illustrés par des exemples et accompagnés de leurs équivalents anglais et allemands |
topic | Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires polyglottes Französisch French language Conversation and phrase books French language Dictionaries Polyglot Languages, Modern Conversation and phrase books Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Français (Langue) - Dictionnaires polyglottes Français (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires polyglottes Französisch French language Conversation and phrase books French language Dictionaries Polyglot Languages, Modern Conversation and phrase books Phraseologie Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT pradezelisabeth dictionnairedesgallicismeslesplususitesexpliquesbrievementillustrespardesexemplesetaccompagnesdeleursequivalentsanglaisetallemands |