Mois de Marie: Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
Leipzig
Harrossowitz
1904
|
Beschreibung: | XV, 386 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV020122263 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 051007s1904 |||| 00||| und d | ||
035 | |a (OCoLC)217362866 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV020122263 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | |a und | ||
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Bedjan, Paul |d 1838-1920 |e Verfasser |0 (DE-588)118089668 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Mois de Marie |b Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze |
264 | 1 | |a Leipzig |b Harrossowitz |c 1904 | |
300 | |a XV, 386 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
940 | 1 | |q BSBQK0060 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013530021 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK40642063 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133779604766720 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Bedjan, Paul 1838-1920 |
author_GND | (DE-588)118089668 |
author_facet | Bedjan, Paul 1838-1920 |
author_role | aut |
author_sort | Bedjan, Paul 1838-1920 |
author_variant | p b pb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV020122263 |
ctrlnum | (OCoLC)217362866 (DE-599)BVBBV020122263 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00906nam a2200265 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV020122263</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">051007s1904 |||| 00||| und d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)217362866</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV020122263</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bedjan, Paul</subfield><subfield code="d">1838-1920</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118089668</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mois de Marie</subfield><subfield code="b">Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leipzig</subfield><subfield code="b">Harrossowitz</subfield><subfield code="c">1904</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 386 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSBQK0060</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013530021</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK40642063</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV020122263 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:14:08Z |
institution | BVB |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013530021 |
oclc_num | 217362866 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | XV, 386 S. |
psigel | BSBQK0060 |
publishDate | 1904 |
publishDateSearch | 1904 |
publishDateSort | 1904 |
publisher | Harrossowitz |
record_format | marc |
spelling | Bedjan, Paul 1838-1920 Verfasser (DE-588)118089668 aut Mois de Marie Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze Leipzig Harrossowitz 1904 XV, 386 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier |
spellingShingle | Bedjan, Paul 1838-1920 Mois de Marie Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze |
title | Mois de Marie Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze |
title_auth | Mois de Marie Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze |
title_exact_search | Mois de Marie Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze |
title_full | Mois de Marie Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze |
title_fullStr | Mois de Marie Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze |
title_full_unstemmed | Mois de Marie Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze |
title_short | Mois de Marie |
title_sort | mois de marie auf mit syrischem titel die von anfang pesenden hymnen darunter 27 der jacob v sarnz sind in alt syrischen sprache die dann folgenden meditationen im lebenden dialekt der syrer von der persisch turkischen grenze |
title_sub | Auf mit syrischem Titel. Die von Anfang pesenden Hymnen (darunter 27 der Jacob v. Sarnz) sind in alt syrischen Sprache, die dann folgenden Meditationen im lebenden Dialekt der Syrer von der persisch-türkischen Grenze |
work_keys_str_mv | AT bedjanpaul moisdemarieaufmitsyrischemtiteldievonanfangpesendenhymnendarunter27derjacobvsarnzsindinaltsyrischensprachediedannfolgendenmeditationenimlebendendialektdersyrervonderpersischturkischengrenze |