Deutsch-englische Kollokationen: Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
2005
|
Schriftenreihe: | Lexicographica
Series maior ; 126 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VI, 189 S. graph. Darst. |
ISBN: | 348439126X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV020000919 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20060601 | ||
007 | t | ||
008 | 050817s2005 d||| m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 348439126X |9 3-484-39126-X | ||
035 | |a (OCoLC)62701246 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV020000919 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-20 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-384 |a DE-355 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3611 | |
084 | |a ET 580 |0 (DE-625)28004: |2 rvk | ||
084 | |a GB 1489 |0 (DE-625)38019: |2 rvk | ||
084 | |a HE 322 |0 (DE-625)48621: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Steinbügl, Birgit |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Deutsch-englische Kollokationen |b Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse |c Birgit Steinbügl |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 2005 | |
300 | |a VI, 189 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Lexicographica : Series maior |v 126 | |
502 | |a Zugl.: Erlangen, Nürnberg, Univ., Diss., 2003/04 | ||
650 | 7 | |a Collocatie (taalkunde) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Lexicografie |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Lexicography | |
650 | 4 | |a German language |x Lexicography | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kollokation |0 (DE-588)4164667-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kollokation |0 (DE-588)4164667-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Lexicographica |v Series maior ; 126 |w (DE-604)BV035416129 |9 126 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013322650&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013322650 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133551993520128 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Einleitung 1
I. Zum Begriff „Kollokation 3
1. Hausmann 4
2. Kollokationen im britischen Kontextualismus 9
2.1. Firth 9
2.2. Halliday 10
2.3. Sinclair 1 1
3. Kjellmer als Vertreter der korpusorientierten Kollokationsforschung 13
4. Der textlinguistische Kollokationsbcgriff 15
5. Kurze Zusammenfassung/ Konsequenzen auf die dieser Arbeit zugrunde
liegende Verwendung des Terminus „Kollokation 15
II. Zweisprachige Lexikografie 17
1. Theoretische Grundlagen 17
1.1. Makrostruktur 17
1.2. MikroStruktur 20
1.3. Die lexikografische Bearbeitungscinheit 21
1.4. Die Behandlung von „Phraseologismen und die Problematik des
Terminus „Anwendungsbeispiel 23
1.5. Die Übersichtlichkeit großer Artikel 26
1.5.1. Das semantische Ordnungsprinzip 26
1.5.2. Das kategoriell alphabctische Ordnungsprinzip 2X
1.6. Direktion und Funktionen des Wörterbuchs 35
1.6.1. Direktion 35
1.6.2. Funktionen 3X
1.6.3. Scerba 40
1.6.4. Ein für die Produktion fremdsprachlicher Texte geeignetes
Wörterbuch 43
2. Kollokationen im Wörterbuch 46
2.1. Der Ort des Eintrags 46
2.2. Verschiedene Arten der Präsentation von Kollokationsangaben und die
Doppelfunktion der Basis im Kollokatorartikel 50
VI
III. Methodische Überlegungen zu einem Wörterbuchvergleich/ Möglichkeiten der
korpusbasierten Kollokationsextraktion 57
1. Materielle Basis Auswahl der Wörterbücher 57
2. Zusammenstellung eines Vergleichskorpus 58
2.1. Anforderungen an ein geeignetes Vergleichskorpus 58
2.2. Verfahren zur automatischen Kollokationsanalyse und ihre konkrete
Anwendung auf verschiedene Korpora 60
2.2.1. Möglichkeiten der statistischen Erfassung von Kollokationen 60
2.2.2. Deutschsprachige Textkorpora des Instituts für Deutsche Sprache
(IDS) in Mannheim 63
2.2.3. Die COBUILD Bank of English 68
2.2.4. Gegenüberstellung deutscher und englischer Kollokationslisten 71
2.2.5. Das British National Corpus (BNC) 76
2.3. Vorläufige Auswahl der Kollokationen 83
2.4. Überprüfung der Kollokationen 89
2.5. Endgültige Auswahl der Kollokationen / Modifizierung des
Vergleichskorpus 96
IV. Quantitative Analyse der Kollokationspraxis deutsch englischer Wörterbücher 109
1. Auswertung 109
2. Ergebnisse 111
3. „Diachrone Perspektive bei PONS 130
4. Substantiv+Substantiv Kollokationen 148
5. Kollokationswörterbücher 153
Zusammenfassung und Schlussbemerkungen 159
Summary 165
Resume 167
Anhang: Liste der überprüften Kollokationen und ihre Verzeichnung in den zweisprachigen
Wörterbüchern 169
Literatur 181
|
any_adam_object | 1 |
author | Steinbügl, Birgit |
author_facet | Steinbügl, Birgit |
author_role | aut |
author_sort | Steinbügl, Birgit |
author_variant | b s bs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV020000919 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3611 |
callnumber-raw | PF3611 |
callnumber-search | PF3611 |
callnumber-sort | PF 43611 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | ET 580 GB 1489 HE 322 |
ctrlnum | (OCoLC)62701246 (DE-599)BVBBV020000919 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02239nam a2200565 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV020000919</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060601 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050817s2005 d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">348439126X</subfield><subfield code="9">3-484-39126-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)62701246</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV020000919</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3611</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 580</subfield><subfield code="0">(DE-625)28004:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 1489</subfield><subfield code="0">(DE-625)38019:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 322</subfield><subfield code="0">(DE-625)48621:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Steinbügl, Birgit</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch-englische Kollokationen</subfield><subfield code="b">Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse</subfield><subfield code="c">Birgit Steinbügl</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VI, 189 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lexicographica : Series maior</subfield><subfield code="v">126</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Erlangen, Nürnberg, Univ., Diss., 2003/04</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Collocatie (taalkunde)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lexicografie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Lexicography</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Lexicography</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kollokation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164667-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kollokation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164667-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Lexicographica</subfield><subfield code="v">Series maior ; 126</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035416129</subfield><subfield code="9">126</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013322650&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013322650</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV020000919 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:10:31Z |
institution | BVB |
isbn | 348439126X |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013322650 |
oclc_num | 62701246 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-20 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | VI, 189 S. graph. Darst. |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Lexicographica |
series2 | Lexicographica : Series maior |
spelling | Steinbügl, Birgit Verfasser aut Deutsch-englische Kollokationen Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse Birgit Steinbügl Tübingen Niemeyer 2005 VI, 189 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Lexicographica : Series maior 126 Zugl.: Erlangen, Nürnberg, Univ., Diss., 2003/04 Collocatie (taalkunde) gtt Duits gtt Engels gtt Lexicografie gtt Deutsch Englisch English language Lexicography German language Lexicography Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Kollokation (DE-588)4164667-8 gnd rswk-swf Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Kollokation (DE-588)4164667-8 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Lexikografie (DE-588)4035548-2 s DE-604 Lexicographica Series maior ; 126 (DE-604)BV035416129 126 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013322650&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Steinbügl, Birgit Deutsch-englische Kollokationen Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse Lexicographica Collocatie (taalkunde) gtt Duits gtt Engels gtt Lexicografie gtt Deutsch Englisch English language Lexicography German language Lexicography Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Kollokation (DE-588)4164667-8 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4164667-8 (DE-588)4035548-2 (DE-588)4113937-9 |
title | Deutsch-englische Kollokationen Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse |
title_auth | Deutsch-englische Kollokationen Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse |
title_exact_search | Deutsch-englische Kollokationen Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse |
title_full | Deutsch-englische Kollokationen Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse Birgit Steinbügl |
title_fullStr | Deutsch-englische Kollokationen Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse Birgit Steinbügl |
title_full_unstemmed | Deutsch-englische Kollokationen Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse Birgit Steinbügl |
title_short | Deutsch-englische Kollokationen |
title_sort | deutsch englische kollokationen erfassung in zweisprachigen worterbuchern und grenzen der korpusbasierten analyse |
title_sub | Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse |
topic | Collocatie (taalkunde) gtt Duits gtt Engels gtt Lexicografie gtt Deutsch Englisch English language Lexicography German language Lexicography Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Kollokation (DE-588)4164667-8 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd |
topic_facet | Collocatie (taalkunde) Duits Engels Lexicografie Deutsch Englisch English language Lexicography German language Lexicography Kollokation Lexikografie Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013322650&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035416129 |
work_keys_str_mv | AT steinbuglbirgit deutschenglischekollokationenerfassunginzweisprachigenworterbuchernundgrenzenderkorpusbasiertenanalyse |