Le bilinguisme étrusco-latin: contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Louvain [u.a.]
Peeters
2004
|
Schriftenreihe: | Bibliothèque d'études classiques
41 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Teilw. zugl.: Paris, Univ. Paris 4, Diss., 2000 |
Beschreibung: | XVII, 435 S. |
ISBN: | 9042915137 2877238148 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019995976 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080630 | ||
007 | t | ||
008 | 050811s2004 m||| 00||| fre d | ||
010 | |a 004050580 | ||
020 | |a 9042915137 |9 90-429-1513-7 | ||
020 | |a 2877238148 |9 2-87723-814-8 | ||
035 | |a (gbd)0844413 | ||
035 | |a (OCoLC)186409041 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019995976 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-M491 |a DE-19 | ||
050 | 0 | |a P115.5.I8 | |
082 | 0 | |a 499/.94 |2 22 | |
084 | |a 6,12 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Hadas-Lebel, Jean |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Le bilinguisme étrusco-latin |b contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie |c Jean Hadas-Lebel |
264 | 1 | |a Louvain [u.a.] |b Peeters |c 2004 | |
300 | |a XVII, 435 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bibliothèque d'études classiques |v 41 | |
500 | |a Teilw. zugl.: Paris, Univ. Paris 4, Diss., 2000 | ||
650 | 7 | |a Etruskiska språket - etymologi |2 sao | |
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 7 | |a Latin - historia |2 sao | |
650 | 7 | |a Tvåspråkighet - Italien - Etrurien |2 sao | |
650 | 4 | |a Bilingualism |z Italy |z Etruria | |
650 | 4 | |a Etruscan language |x Etymology | |
650 | 4 | |a Latin language |x History | |
650 | 0 | 7 | |a Etruskisch |0 (DE-588)4153120-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Italien | |
651 | 7 | |a Etrurien |0 (DE-588)4256476-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
688 | 7 | |a Bilingualismus |0 (DE-2581)TH000005887 |2 gbd | |
688 | 7 | |a Geschichte und Kultur der Etrusker |0 (DE-2581)TH000003772 |2 gbd | |
689 | 0 | 0 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Etruskisch |0 (DE-588)4153120-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Etrurien |0 (DE-588)4256476-1 |D g |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Bibliothèque d'études classiques |v 41 |w (DE-604)BV012361106 |9 41 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013317792&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n gbd | |
940 | 1 | |q gbd_4 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013317792 | ||
942 | 1 | 1 | |c 470 |e 22/bsb |f 09014 |g 37 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133544390295552 |
---|---|
adam_text | TABLE DES MATIÈRES
Remerciements VII
Avant propos IX
Introduction XI
PREMIÈRE PARTIE
LES TÉMOIGNAGES LITTÉRAIRES DU
BILINGUISME ÉTRUSCO LATIN
chapitre i : LE PREMIER BILINGUISME ÉTRUSCO LATIN . 5
1. Le silence des sources 5
2. Le bilinguisme archaïque chez les Romains 7
2.1. Un bilinguisme aristocratique 7
2.1.1. Témoignages littéraires 7
2.1.2. Arguments sociolinguistiques 9
2.1.3. Où et comment les nobles Romains apprenaient ils
l étrusque ? 11
2.2. Un bilinguisme populaire à Rome ? 13
2.3. Le bilinguisme chez les Latins du Latium 15
3. Un bilinguisme archaïque chez les Étrusques ? 16
4. La question des interprètes 17
4.1. Le silence sur les interprètes étrusco latins 17
4.2. Le recours aux interprètes 20
4.3. Y avait il dans la Rome archaïque des interprètes spécia¬
listes de l étrusque ? 24
chapitre H : LE SECOND BILINGUISME ÉTRUSCO LATIN . 29
1. Le second bilinguisme : une réalité essentiellement étrusque 30
1.1. La romanisation des Étrusques entre le IVème et le IIème siècles 30
1.1.1. Chez les aristocrates 30
1.1.2. Dans le peuple 32
1.1.3. Peut on parler d une politique linguistique romaine ? 33
1.2. Les conséquences linguistiques de la Lex Iulia en Étrurie 36
1.2.1. Témoignages littéraires sur le maintien de l étrusque
au Ier s. av. J. C 36
1.2.2. Témoignages littéraires sur le Ier siècle ap. J. C. et les
siècles ultérieurs 41
table des matières 429
2. La connaissance de l étrusque chez les Romains à la fin
de la République 45
Bilan de la première partie 49
deuxième partie
L APPORT DE L ÉPIGRAPHIE ÉTRUSQUE
chapitre 1 : LES EMPRUNTS ONOMASTIQUES 59
1. LES PRÉNOMS LATINS DANS L ONOMASTIQUE ÉTRUSQUE 60
1.1. L influence du latin sur les prénoms étrusques masculins 61
1.1.1. étr. marce ~ lat. Mârcus 63
1.1.1.1. Répertoire des attestations 64
1.1.1.2. Echec et succès de marce dans l onomastique
étrusque 66
1.1.1.2.1. Interprétation de l écart entre le Sud et le Nord 66
1.1.1.2.2. Interprétations du gentilice marcnalmarcni . 73
1.1.1.2.3. Introduction et « succès » du prénom marce en
Étrurie méridionale 76
1.1.2. étr. cae I cai ~ lat. Gâius 81
1.1.2.1. Répertoire des attestations 81
1.1.2.2. Datation de l emprunt 84
1.1.2.2.1. En Étrurie méridionale 84
1.1..2.2.2. En Étrurie septentrionale 85
1.1.2.2.3. Implications des gentilices cainie et caini sur
la datation de l emprunt 86
1.1.2.3. Origine de l emprunt 89
1.1.2.3.1. Un emprunt à l ombrien ? 89
1.1.2.3.2. Une double provenance pour étr. cae ? ... 90
1.1.2.4. Le prénom gentilice cae : un obstacle à la diffu¬
sion du prénom cae ? 93
1.1.2.5. marce à Caeré et cae à Clusium : points communs
de deux prénoms à succès 93
1.1.2.5.1 marce et cae: deux emprunts récents mais
précoces 94
1.1.2.5.2. marce et cae : deux prénoms héréditaires . . 95
1.1.3. étr. lavci(e) I lauci(e) / lavâie I lauôi I luci I luvci(e)
~ lat. Lûcius 99
1.1.3.1. Répertoire des attestations 100
1.1.3.2. Origine et datation de l emprunt 102
1.1.3.2.1. En Étrurie méridionale 102
430 LE BILINGUISME ÉTRUSCO LATIN
1.1.3.2.2. En Étrurie septentrionale 109
1.1.4. étr. tite ~ lat. Titus 117
1.1.4.1. Répertoire des attestations 117
1.1.4.2. Origine et datation de l emprunt 119
1.1.4.2.1. En Étrurie méridionale 119
1.1.4.2.2. En Étrurie septentrionale 122
1.1.5. étr. cnaive / cne(i)ve / cnei / nae / nai / naie ~ lat.
Gnae(u)us 125
1.1.5.1. Répertoire des attestations 125
1.1.5.2. Origine, datation et diffusion de l emprunt .... 126
1.1.5.2.1. En Étrurie méridionale 126
1.1.5.2.2. En Étrurie septentrionale 129
1.1.5.2.3. Interprétations du gentilice cnevna I cneuna . 134
1.1.6. étr. Oefarie I Oihvarie I Oepri I Oefri ~ lat. Tiberius . . 137
1.1.6.1. Répertoire des attestations 137
1.1.6.2. Origine, datation et diffusion de l emprunt .... 138
1.1.6.2.1. À Caeré et en Étrurie méridionale 138
1.1.6.2.2. À Pérouse et en Étrurie septentrionale .... 146
1.1.7. étr. pupli(e) ~ lat. arc. Poplios ( réc. Pûblius) ... 153
1.1.7.1. Répertoire des attestations 154
1.1.7.2. Origine, datation et diffusion de l emprunt .... 154
1.1.7.2.1. En Étrurie méridionale 154
1.1.7.2.2. En Étrurie septentrionale 156
1.1.8. étr. numesie / numisiie / numuâie ~ lat. Numerius . . 159
1.1.8.1. Répertoire des attestations 159
1.1.8.2. Origine et diffusion de l emprunt 159
1.1.8.2.1. étr. numesie : un prénom proprement étrusque ? 160
1.1.8.2.2. numesie : un emprunt à l italique ? 160
1.1.8.2.3. Quelle origine italique pour numesie et ses
variantes ? 161
1.1.8.2.4. Des gentilices numài(e) (féminin numôinei) et
numâini 163
1.1.9. étr. cuinte ~ lat. Qulntus 164
1.1.9.1. Répertoire des attestations 164
1.1.9.2. Étude du prénom gentilice cvinte et du gentilice
cventinas 165
1.1.9.2.1. Le prénom gentilice cvinte en Étrurie septen¬
trionale 165
1.1.9.2.2. Quelques mots sur le gentilice cérite ar¬
chaïque cventinas 165
TABLE DES MATIÈRES 431
1.1.10. Bilan: la place des prénoms latins dans l onomas¬
tique étrusque masculine 166
1.2. L influence du latin sur les prénoms étrusques féminins . 181
1.2.1. étr. caia I caea ~ lat. Gâia 182
1.2.1.1. Répertoire des attestations 183
1.2.1.2. Origine et datation de l emprunt 184
1.2.1.2.1. Une origine latine ? 185
1.2.1.2.2. Un emprunt sabellique ? 185
1.2.2. étr. tita ~ lat. Tita 187
1.2.2.1. Répertoire des attestations 187
1.2.2.2. Origine et datation de l emprunt 188
1.2.3. étr. aula ~ lat. Aula 190
1.2.3.1. Répertoire des attestations 190
1.2.3.2. Origine et datation de l emprunt 191
1.2.3.2.1. étr. aula : une formation étrusque ? 191
1.2.3.2.2. étr. aula : un emprunt à la langue de Rome ? 191
1.2.3.2.3. étr. aula : un emprunt sabellique ? 192
1.2.4. étr. zecunta I âecunta ~ lat. Secunda 194
1.2.4.1. Répertoire des attestations 195
1.2.4.2. Analyse des attestations 195
1.2.4.2.1. âecunta à Clusium 195
1.2.4.2.2. zecunta à Pérouse 196
1.2.5. étr. numesia ~ lat. Numeria 197
1.2.5.1. Répertoire des attestations 197
1.2.5.2. Origine et datation de l emprunt 197
1.2.5.2.1. étr. numesia : un emprunt au latin ? 198
1.2.5.2.2. étr. numesia : un emprunt à l osco ombrien ? 198
1.2.6. Bilan : la place des prénoms latins dans l onomastique
étrusque féminine 199
2. cognomina et appellatifs anthroponymiques étrusques
d origine latine 206
2.1. étr. alfa ~ lat. alba 207
2.2. étr. apice ~ lat. *apicus 209
2.3. étr. kalatur ~ lat. calâtor 210
2.4. étr. cale ~ lat. caluus 211
2.5. étr. care ~ lat. cârus 212
2.6. étr. ceice ~ lat. caecus 213
2.7. étr. clauce ~ lat. glaucus 214
2.8. étr. *claute ~ lat. claudus 215
2.9. étr. cnare ~ lat. gnârus 216
432 LE BILINGUISME ÉTRUSCO LATIN
2.10. étr. crespe ~ lat. crispus 217
2.11. étr. vêtus ~ lat. uetus 218
2.12. étx.vhulve I hvuluve ~ i.fuluus 219
2.13. étr. visce ~ lat. uiscum I uiscus 220
2.14. étr. hapre ~ t. faber 222
2.15. étr. hel(v)e ~ lat. heluus 223
2.16. étr. réc. herme (arc. vhireme I hirume) ~ lat. firmus . . 224
2.17. étr. le(i)ve (arc. laive) ~ lat. laeuus 226
2.18. étr. réc. lecne / licni (arc. Heine) ~ lat. licinus 227
2.19. étr. lunce ~ lat. longus 229
2.20. étr. lusce ~ lat. luscus 230
2.21. étr. macre ~ lat. macer 231
2.22. étr. manca ~ lat. manca (?) 232
2.23. étr. *mute ~ lat. mûtus 233
2.24. étr. palpe ~ lat. balbus 233
2.25. étr. panza ~ lat. pansa 234
2.26. étr. réc. peide (arc. paide) ~ lat. paetus 235
2.27. étr. planée ~ lat. plancus 236
2.28. étr. plaute ~ lat. plautus 237
2.29. étr. prisée ~ lat. prîscus 238
2.30. étr. prute ~ lat. brûtus 239
2.31. étr. âature lat. satur(us) 240
2.32. étr. ôurte ~ lat. surdus 240
2.33. étr. ruvfe I raufe ~ lat. rûfus 242
2.34. étr. réc. sceva (arc. skaiva) ~ lat. scaeua 244
2.35. étr. réc. flave (arc. vhlave) ~ lat. flâuus 245
2.36. Bilan 246
3. De quelques influences latines sur le formulaire onomas¬
tique ÉTRUSQUE 249
3.1. L emploi patronymique des appellatifs clan et se% .... 250
3.1.1. Expression comparée du patronyme à Rome et en
Étrurie 250
3.1.2. étr. clan et étr. se/ : une influence latine ? 250
3.1.3. Le cas de Caeré 251
3.2. La désignation des lautni en Étrurie septentrionale .... 253
3.2.1. Le lautni dans l épigraphie étrusque traditionnelle . . 253
3.2.1.1. Signification originelle du mot lautni 253
3.2.1.2. Formulaire onomastique traditionnel du lautni . 254
3.2.2. Le lautni dans les derniers temps de l épigraphie
étrusque 255
TABLE DES MATIÈRES 433
3.2.2.1. Naissance d un nouveau formulaire onomastique
pour les lautni étrusques 255
3.2.2.2. Interprétation du nouveau formulaire onomastique
des lautni 256
3.3. Bilan 257
chapitre il : LES EMPRUNTS MORPHOLOGIQUES 259
1. Le suffixe masculin ie 259
1.1. Naissance et développement du suffixe ie 259
1.2. Origine du suffixe ie 261
1.3. Étude comparative des morphèmes n(a)i(e) et na dans
l épigraphie étrusque 262
1.3.1. Étude des attestations archaïques 262
1.3.2. Étude des attestations récentes 264
1.4. Bilan 269
2. La marque féminine ~(i)a 270
2.1. Les premiers signes de la « féminisation » de la finale (i)a 270
2.2. Le succès du morphème féminisant (i)a dans l onomastique
récente 275
2.2.1. Les prénoms récents en (i)a 275
2.2.2. Le morphème (i)a dans les cognomina et gentilices
d époque récente 278
2.3. Bilan 281
3. Le suffixe diminutif le I la 282
Bilan de la deuxième partie 288
troisième partie
L APPORT DE L ÉPIGRAPHIE LATINE D ÉTRURIE
chapitre i : L ÈRE DE TRANSITION OU L ÂGE D OR DU
BILINGUISME 297
1. Datation de l ère de transition 297
2. Coexistence épigraphique du latin et de l étrusque durant l ère
de transition 299
3. L ère de transition et le second bilinguisme 301
chapitre il : L ÉPIGRAPHIE LATINE DE L ÈRE DE
TRANSITION 303
434 le bilinguisme étrusco latin
1. Les inscriptions « latinographes » 305
1.1. Répertoire des inscriptions « latinographes » d Étrurie . . 306
1.2. Caractéristiques graphiques et considérations phonétiques 310
1.3. Apport des inscriptions « latinographes » à la question du
bilinguisme étrusco latin 314
2. ÉTUDE DES INSCRIPTIONS LATINES DE L ÈRE DE TRANSITION ... 317
2.1. Les indices linguistiques 318
2.1.1. Les interférences morphologiques 318
2.1.2. Les interférences phonétiques 321
2.1.3. Les interférences lexicales 325
2.2. Les indices onomastiques 327
2.2.1. Influence étrusque sur les prénoms 327
2.2.1.1. Les prénoms masculins 327
2.2.1.2. Les prénoms féminins 331
2.2.2. Influence étrusque sur les gentilices 333
2.2.2.1. Les gentilices en na 333
2.2.2.2. Les gentilices en e, a et o 335
2.2.2.3. De quelques gentilices en voie de normalisation . 337
2.2.3. Influence étrusque sur les cognomina 338
2.2.4. De quelques interférences culturelles 341
2.2.4.1. La survivance du métronyme 341
2.2.4.2. La survivance du gamonyme 343
2.2.4.3. L omission du patronyme 344
3. Bilan du chapitre 345
chapitre m : LES INSCRIPTIONS BILINGUES ÉTRUSCO
LATINES 349
1. Inventaire des inscriptions bilingues étrusco latines . . . 352
1.1. Les bilingues véritables 352
1.2. Les digraphes 359
2. La romanisation et ses limites 360
2.1. L influence romaine dans les bilingues 361
2.1.1. Étude des parties latines des bilingues 361
2.1.1.1. L alphabet 361
2.1.1.2. L onomastique 362
2.1.1.2.1. L onomastique dans les digraphes 363
2.1.1.2.2. L onomastique dans les bilingues « véritables » 363
2.1.1.3. La pénétration du vocabulaire latin 370
2.1.1.4. La prépondérance du latin 371
TABLE DES MATIÈRES 435
2.1.2. La romanisation dans les parties étrusques des bi¬
lingues 372
2.1.2.1. Les indices paléographiques 372
2.1.2.2. Les indices onomastiques 372
2.1.2.3. Les indices phonétiques 374
2.2. Les limites de la romanisation 374
2.2.1. Les indices paléographiques 375
2.2.2. Les indices onomastiques 376
2.2.2.1. Le ME 376
2.2.2.2. LesPR 377
2.2.2.3. Les affranchis 378
2.2.2.4. LesGE 379
2.2.3. Les indices linguistiques 381
3. Bilan du chapitre sur les inscriptions bilingues 383
Conclusion 389
Bibliographie 399
Index des noms et mots étrusques 411
Index des noms et mots latins et lattnographes 421
Index des noms et mots grecs 426
Index des noms et mots falisques et sabelliques 427
Table des matières 428
|
any_adam_object | 1 |
author | Hadas-Lebel, Jean |
author_facet | Hadas-Lebel, Jean |
author_role | aut |
author_sort | Hadas-Lebel, Jean |
author_variant | j h l jhl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019995976 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P115 |
callnumber-raw | P115.5.I8 |
callnumber-search | P115.5.I8 |
callnumber-sort | P 3115.5 I8 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
ctrlnum | (gbd)0844413 (OCoLC)186409041 (DE-599)BVBBV019995976 |
dewey-full | 499/.94 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 499 - Austronesian & other languages |
dewey-raw | 499/.94 |
dewey-search | 499/.94 |
dewey-sort | 3499 294 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02464nam a2200649 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV019995976</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080630 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050811s2004 m||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">004050580</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9042915137</subfield><subfield code="9">90-429-1513-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2877238148</subfield><subfield code="9">2-87723-814-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(gbd)0844413</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)186409041</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019995976</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-M491</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P115.5.I8</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">499/.94</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,12</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hadas-Lebel, Jean</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Le bilinguisme étrusco-latin</subfield><subfield code="b">contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie</subfield><subfield code="c">Jean Hadas-Lebel</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Louvain [u.a.]</subfield><subfield code="b">Peeters</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVII, 435 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bibliothèque d'études classiques</subfield><subfield code="v">41</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. zugl.: Paris, Univ. Paris 4, Diss., 2000</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Etruskiska språket - etymologi</subfield><subfield code="2">sao</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Latin - historia</subfield><subfield code="2">sao</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tvåspråkighet - Italien - Etrurien</subfield><subfield code="2">sao</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bilingualism</subfield><subfield code="z">Italy</subfield><subfield code="z">Etruria</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Etruscan language</subfield><subfield code="x">Etymology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latin language</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Etruskisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4153120-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Etrurien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4256476-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bilingualismus</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005887</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte und Kultur der Etrusker</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000003772</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Etruskisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4153120-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Etrurien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4256476-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bibliothèque d'études classiques</subfield><subfield code="v">41</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012361106</subfield><subfield code="9">41</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013317792&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">gbd</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_4</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013317792</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">470</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09014</subfield><subfield code="g">37</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Italien Etrurien (DE-588)4256476-1 gnd |
geographic_facet | Italien Etrurien |
id | DE-604.BV019995976 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:10:24Z |
institution | BVB |
isbn | 9042915137 2877238148 |
language | French |
lccn | 004050580 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013317792 |
oclc_num | 186409041 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-M491 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-12 DE-M491 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | XVII, 435 S. |
psigel | gbd_4 |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Peeters |
record_format | marc |
series | Bibliothèque d'études classiques |
series2 | Bibliothèque d'études classiques |
spelling | Hadas-Lebel, Jean Verfasser aut Le bilinguisme étrusco-latin contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie Jean Hadas-Lebel Louvain [u.a.] Peeters 2004 XVII, 435 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bibliothèque d'études classiques 41 Teilw. zugl.: Paris, Univ. Paris 4, Diss., 2000 Etruskiska språket - etymologi sao Geschichte Latin - historia sao Tvåspråkighet - Italien - Etrurien sao Bilingualism Italy Etruria Etruscan language Etymology Latin language History Etruskisch (DE-588)4153120-6 gnd rswk-swf Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd rswk-swf Latein (DE-588)4114364-4 gnd rswk-swf Italien Etrurien (DE-588)4256476-1 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Bilingualismus (DE-2581)TH000005887 gbd Geschichte und Kultur der Etrusker (DE-2581)TH000003772 gbd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 s Latein (DE-588)4114364-4 s Etruskisch (DE-588)4153120-6 s Etrurien (DE-588)4256476-1 g DE-604 Bibliothèque d'études classiques 41 (DE-604)BV012361106 41 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013317792&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Hadas-Lebel, Jean Le bilinguisme étrusco-latin contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie Bibliothèque d'études classiques Etruskiska språket - etymologi sao Geschichte Latin - historia sao Tvåspråkighet - Italien - Etrurien sao Bilingualism Italy Etruria Etruscan language Etymology Latin language History Etruskisch (DE-588)4153120-6 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4153120-6 (DE-588)4068227-4 (DE-588)4114364-4 (DE-588)4256476-1 (DE-588)4113937-9 |
title | Le bilinguisme étrusco-latin contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie |
title_auth | Le bilinguisme étrusco-latin contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie |
title_exact_search | Le bilinguisme étrusco-latin contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie |
title_full | Le bilinguisme étrusco-latin contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie Jean Hadas-Lebel |
title_fullStr | Le bilinguisme étrusco-latin contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie Jean Hadas-Lebel |
title_full_unstemmed | Le bilinguisme étrusco-latin contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie Jean Hadas-Lebel |
title_short | Le bilinguisme étrusco-latin |
title_sort | le bilinguisme etrusco latin contribution a l etude de la romanisation de l etrurie |
title_sub | contribution à l'étude de la romanisation de l'Étrurie |
topic | Etruskiska språket - etymologi sao Geschichte Latin - historia sao Tvåspråkighet - Italien - Etrurien sao Bilingualism Italy Etruria Etruscan language Etymology Latin language History Etruskisch (DE-588)4153120-6 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd |
topic_facet | Etruskiska språket - etymologi Geschichte Latin - historia Tvåspråkighet - Italien - Etrurien Bilingualism Italy Etruria Etruscan language Etymology Latin language History Etruskisch Zweisprachigkeit Latein Italien Etrurien Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013317792&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012361106 |
work_keys_str_mv | AT hadaslebeljean lebilinguismeetruscolatincontributionaletudedelaromanisationdeletrurie |