Drama translation and theatre practice:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2004
|
Schriftenreihe: | Salzburg studies in English literature and culture
1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIII, 518 S. |
ISBN: | 3631507550 0820464295 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019936531 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20060207 | ||
007 | t | ||
008 | 050726s2004 gw |||| 10||| eng d | ||
010 | |a 2005040908 | ||
020 | |a 3631507550 |9 3-631-50755-0 | ||
020 | |a 0820464295 |9 0-8204-6429-5 | ||
035 | |a (OCoLC)57506636 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019936531 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-703 |a DE-12 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PN1661 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 22 | |
084 | |a ES 710 |0 (DE-625)27878: |2 rvk | ||
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
084 | |a HG 370 |0 (DE-625)49181: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Drama translation and theatre practice |c Sabine Coelsch-Foisner, Holger Klein (eds.) |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2004 | |
300 | |a XIII, 518 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Salzburg studies in English literature and culture |v 1 | |
648 | 7 | |a Geschichte 1600-2000 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Théâtre (Genre littéraire) - Traduction - Congrès | |
650 | 7 | |a Théâtre (Littérature) |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Toneelstukken |2 gtt | |
650 | 7 | |a Toneelvoorstellingen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Traduction littéraire |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Traduction |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Vertalingen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Drama | |
650 | 4 | |a Drama |x Translating |v Congresses | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ausland |0 (DE-588)4068999-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Aufführung |0 (DE-588)4143388-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Drama |0 (DE-588)4012899-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Großbritannien |0 (DE-588)4022153-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2002 |z Salzburg |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Großbritannien |0 (DE-588)4022153-2 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Aufführung |0 (DE-588)4143388-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Drama |0 (DE-588)4012899-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Ausland |0 (DE-588)4068999-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Drama |0 (DE-588)4012899-4 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Geschichte 1600-2000 |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Coelsch-Foisner, Sabine |d 1960- |e Sonstige |0 (DE-588)118138197 |4 oth | |
830 | 0 | |a Salzburg studies in English literature and culture |v 1 |w (DE-604)BV019936528 |9 1 | |
856 | 4 | 2 | |m GBV Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013224010&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013224010 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133439099633664 |
---|---|
adam_text | SABINECOELSCH-FOISNER HOLGER KLEIN (EDS.) DRAMA TRANSLATION AND THEATRE
PRACTICE PETER LANG EUROPAISCHERVERLAGDERWISSENSCHAFTEN CONTENTS PREFACE
XI MANUELA PERTEGHELLA: A DESCRIPTIVE-ANTHROPOLOGICAL MODEL OF THEATRE
TRANSLATION 1 DAVID JOHNSTON: SECURING THE PERFORMABILITY OF THE PLAY IN
TRANSLATION 25 J.-A. GEORGE: IN PRAISE OF INAUTHENTICITY: TRANSLATING
MEDIEVAL AND TUDOR PLAYS 39 SHARON D. KING: LES ENFANTS SANS ABRI: EARLY
MODERN THEATRE IN A POSTMODERN WORLD 49 PARVIN LOLOI, AND GLYN
PURSGLOVE: TRANSLATING PERSIAN DRAMA: PROBLEMS (AND SOLUTIONS?) 61
ABHIJEET PAUL: THE CRITIQUE OF STAGIST HISTORY: BADAL SARKAR S MICHIL
{THE PROCESSION, 1974) 73 JANET GARTON: TRANSLATING IBSEN: FROM PAGE TO
PAGE - TO STAGE? 89 HEINZ KOSOK: CRACKS IN THE JUG: RECENT TRANSLATIONS/
ADAPTATIONS OF CONTINENTAL PLAYS BY IRISH DRAMATISTS 99 SIRKKU AALTONEN:
OLGA S EIGHTSOME REEL IN EDINBURGH: A CASE STUDY OF FINNISH DRAMA IN
ENGLISH TRANSLATION 121 CYNTHIA MARSH: WHOSE TEXT IS IT ANYWAY? 1 ON
TRANSLATING AND DIRECTING GORKY S EGOR BULYCHEV 137 CHERYL ALEXANDER
MALCOLM AND DAVID MALCOLM: (RE)LOCATING THE JEW IN TADEUSZ
SLOBODZIANEK S CITIZEN PEKOSIEWICZ: HIS SAD AND INSTRUCTIVE HISTORY 151
JIRI RAMBOUSEK: NOTES ON TRANSLATIONS OF VACLAV HAVEL S PLAYS 159
PETRUIAMANDI: AVOIDING TOPICALITY IN DRAMA TRANSLATION: A TRANSLATOR S
COMPROMISE 171 VI CONTENTS ELENA CROITORU: TRANSLATING CULTURE-SPECIFIC
ELEMENTS IN I.L. CARAGIALE S PLAYS 181 PETER FRANCE: THE POET S
PHEDRE : RECENT TRANSLATIONS BY TED HUGHES AND EDWIN MORGAN 195 NOEL
PEACOCK: TONY HARRISON: CLASSICAL VANDAL AND/OR PARADIGMATIC TRANSLATOR
213 MARIA NADIA KARSKY: JE VOUS PRIE DE ME LAISSER RIRE : TRANSLATING
LAUGHTER IN MOLIERE 225 HAYDN MASON: THE ISLAND OF SLAVES: MARIVAUX
TRANSLATED 239 ADRIENNE MASON: THE TIME-MACHINE: TEMPORAL DISJUNCTIONS
IN TRANSLATION AND PERFORMANCE OF MARIVAUX S LA DISPUTE 251 RHONWEN
MCCORMACK: LA DISPUTE: THE MODERN DIRECTOR S VIEWPOINT 265 SABUSFE
COELSCH-FOISNER: COS! FAN TUTTE - THEY ALL DO IT : ENGLISH TRANSLATIONS
OF LORENZO DA PONTE S LIBRETTO 273 MARGARET ROSE: BREAKING DOWN CULTURAL
BARRIERS: CONTEMPORARY ITALIAN DRAMA ONSTAGE IN THE UK 295 MANUELA
FOIERA: ITALIAN FUTURISM ON STAGE: SYNTHETIC THEATRE IN TRANSLATION 307
STEFANIA TAVIANO: TRANSLATING POLITICAL THEATRE: THE CASE OF DARIO FO
AND FRANCA RAME 325 CEDRIC BARFOOT: SHERIDAN S PIZARRO: A PLAY FOR
TODAY , THEN AND NOW 341 HELGA HUSHAN: THE EXTRAORDINARY CASE OF
KOTZEBUE S ENGLISH SPANIARDS IN PERU: COMPETING VERSIONS OR PERVERSIONS
359 GUNILLA ANDERMAN: VIENNA ON THE STOPPARD STAGE 375 KATJA KREBS: A
CASE STUDY OF A TRANSLATIONAL COMMUNITY: ARTHUR SCHNITZLER S ANATOL AND
DER GRIINE KAKADU IN ENGLISH TRANSLATION AND PRODUCTION 387 CONTENTS VII
LAURA BRADLEY: A STRUGGLE OF TWO STYLES : BRECHT S MOTHER AT THE NEW
YORK THEATRE UNION, 1935 399 KATHERINE J. WILLIAMS: ORIGINAL MEANING
IN TWO ENGLISH TRANSLATIONS OF BRECHT S MUTTER COURAGE UND IHRE KINDER
415 BEATRIX HESSE: THE LIVES OF GALILEO - BRECHT, LAUGHTON, BRENTON 435
CHRISTOPHER SMITH: JOHN MORTIMER S THE CAPTAIN OFKOPENICK 455 ANTHONY
VIVIS: HOW WELL DOES FUHMANN S ANGEL FALL INTO ENGLISH ? - THOUGHTS ON
THE FALLEN ANGEL (DER STURZ DES ENGELS) BY FRANZ FUHMANN 469 WOLFGANG
GORTSCHACHER: RECREATION RATHER THAN REPRODUCTION - ANTHONY VIVIS S
TRANSLATION OF ELFRIEDE JELINEK S CLARA S. 475 SARA SONCUSFL: A JOB FOR
THE GO-BETWEEN : DRAMATISING TRANSLATION IN BRIAN FRIEL AND DAVID EDGAR
489 MILADA FRANKOVA: TEMPORAL TRANSLATION: MARC NORMAN AND TOM
STOPPARD S SHAKESPEARE IN LOVE 509
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)118138197 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019936531 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN1661 |
callnumber-raw | PN1661 |
callnumber-search | PN1661 |
callnumber-sort | PN 41661 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | ES 710 ES 715 HG 370 |
ctrlnum | (OCoLC)57506636 (DE-599)BVBBV019936531 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
era | Geschichte 1600-2000 gnd |
era_facet | Geschichte 1600-2000 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02770nam a2200709zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV019936531</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060207 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050726s2004 gw |||| 10||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2005040908</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631507550</subfield><subfield code="9">3-631-50755-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0820464295</subfield><subfield code="9">0-8204-6429-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)57506636</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019936531</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN1661</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 710</subfield><subfield code="0">(DE-625)27878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HG 370</subfield><subfield code="0">(DE-625)49181:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Drama translation and theatre practice</subfield><subfield code="c">Sabine Coelsch-Foisner, Holger Klein (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 518 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Salzburg studies in English literature and culture</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1600-2000</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Théâtre (Genre littéraire) - Traduction - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Théâtre (Littérature)</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Toneelstukken</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Toneelvoorstellingen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction littéraire</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalingen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Drama</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Drama</subfield><subfield code="x">Translating</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ausland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068999-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aufführung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143388-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Drama</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012899-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Großbritannien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4022153-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2002</subfield><subfield code="z">Salzburg</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Großbritannien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4022153-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Aufführung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143388-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Drama</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012899-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Ausland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068999-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Drama</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012899-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1600-2000</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Coelsch-Foisner, Sabine</subfield><subfield code="d">1960-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)118138197</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Salzburg studies in English literature and culture</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV019936528</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">GBV Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013224010&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013224010</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2002 Salzburg gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2002 Salzburg |
geographic | Großbritannien (DE-588)4022153-2 gnd |
geographic_facet | Großbritannien |
id | DE-604.BV019936531 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:08:44Z |
institution | BVB |
isbn | 3631507550 0820464295 |
language | English |
lccn | 2005040908 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013224010 |
oclc_num | 57506636 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-12 DE-11 |
physical | XIII, 518 S. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Salzburg studies in English literature and culture |
series2 | Salzburg studies in English literature and culture |
spelling | Drama translation and theatre practice Sabine Coelsch-Foisner, Holger Klein (eds.) Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2004 XIII, 518 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Salzburg studies in English literature and culture 1 Geschichte 1600-2000 gnd rswk-swf Théâtre (Genre littéraire) - Traduction - Congrès Théâtre (Littérature) rasuqam Toneelstukken gtt Toneelvoorstellingen gtt Traduction littéraire rasuqam Traduction rasuqam Vertalingen gtt Drama Drama Translating Congresses Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Ausland (DE-588)4068999-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Aufführung (DE-588)4143388-9 gnd rswk-swf Drama (DE-588)4012899-4 gnd rswk-swf Großbritannien (DE-588)4022153-2 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2002 Salzburg gnd-content Großbritannien (DE-588)4022153-2 g Aufführung (DE-588)4143388-9 s Drama (DE-588)4012899-4 s Ausland (DE-588)4068999-2 s DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Geschichte 1600-2000 z Coelsch-Foisner, Sabine 1960- Sonstige (DE-588)118138197 oth Salzburg studies in English literature and culture 1 (DE-604)BV019936528 1 GBV Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013224010&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Drama translation and theatre practice Salzburg studies in English literature and culture Théâtre (Genre littéraire) - Traduction - Congrès Théâtre (Littérature) rasuqam Toneelstukken gtt Toneelvoorstellingen gtt Traduction littéraire rasuqam Traduction rasuqam Vertalingen gtt Drama Drama Translating Congresses Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Ausland (DE-588)4068999-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Aufführung (DE-588)4143388-9 gnd Drama (DE-588)4012899-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4068999-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143388-9 (DE-588)4012899-4 (DE-588)4022153-2 (DE-588)1071861417 |
title | Drama translation and theatre practice |
title_auth | Drama translation and theatre practice |
title_exact_search | Drama translation and theatre practice |
title_full | Drama translation and theatre practice Sabine Coelsch-Foisner, Holger Klein (eds.) |
title_fullStr | Drama translation and theatre practice Sabine Coelsch-Foisner, Holger Klein (eds.) |
title_full_unstemmed | Drama translation and theatre practice Sabine Coelsch-Foisner, Holger Klein (eds.) |
title_short | Drama translation and theatre practice |
title_sort | drama translation and theatre practice |
topic | Théâtre (Genre littéraire) - Traduction - Congrès Théâtre (Littérature) rasuqam Toneelstukken gtt Toneelvoorstellingen gtt Traduction littéraire rasuqam Traduction rasuqam Vertalingen gtt Drama Drama Translating Congresses Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Ausland (DE-588)4068999-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Aufführung (DE-588)4143388-9 gnd Drama (DE-588)4012899-4 gnd |
topic_facet | Théâtre (Genre littéraire) - Traduction - Congrès Théâtre (Littérature) Toneelstukken Toneelvoorstellingen Traduction littéraire Traduction Vertalingen Drama Drama Translating Congresses Englisch Ausland Übersetzung Aufführung Großbritannien Konferenzschrift 2002 Salzburg |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013224010&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV019936528 |
work_keys_str_mv | AT coelschfoisnersabine dramatranslationandtheatrepractice |