Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship?:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Würzburg
Königshausen & Neumann
2005
|
Schriftenreihe: | Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik
53,2 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Einzelaufnahme eines Zeitschr.-H. |
Beschreibung: | S. 107 - 197 |
ISBN: | 382603189X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019892592 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20061128 | ||
007 | t | ||
008 | 050720s2005 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 382603189X |9 3-8260-3189-X | ||
035 | |a (OCoLC)315340765 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019892592 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-703 |a DE-29 | ||
245 | 1 | 0 | |a Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship? |c ed. by Katrin Götz ... |
264 | 1 | |a Würzburg |b Königshausen & Neumann |c 2005 | |
300 | |a S. 107 - 197 | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik |v 53,2 | |
500 | |a Einzelaufnahme eines Zeitschr.-H. | ||
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Götz, Katrin |e Sonstige |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013216571 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133428081197056 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019892592 |
ctrlnum | (OCoLC)315340765 (DE-599)BVBBV019892592 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01106nam a2200337 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV019892592</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20061128 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050720s2005 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">382603189X</subfield><subfield code="9">3-8260-3189-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)315340765</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019892592</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship?</subfield><subfield code="c">ed. by Katrin Götz ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Würzburg</subfield><subfield code="b">Königshausen & Neumann</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">S. 107 - 197</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik</subfield><subfield code="v">53,2</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Einzelaufnahme eines Zeitschr.-H.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Götz, Katrin</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013216571</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV019892592 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:08:33Z |
institution | BVB |
isbn | 382603189X |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013216571 |
oclc_num | 315340765 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-29 |
owner_facet | DE-703 DE-29 |
physical | S. 107 - 197 |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Königshausen & Neumann |
record_format | marc |
series2 | Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik |
spelling | Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship? ed. by Katrin Götz ... Würzburg Königshausen & Neumann 2005 S. 107 - 197 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 53,2 Einzelaufnahme eines Zeitschr.-H. Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Theorie (DE-588)4059787-8 s DE-604 Götz, Katrin Sonstige oth |
spellingShingle | Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship? Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059787-8 (DE-588)4061418-9 |
title | Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship? |
title_auth | Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship? |
title_exact_search | Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship? |
title_full | Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship? ed. by Katrin Götz ... |
title_fullStr | Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship? ed. by Katrin Götz ... |
title_full_unstemmed | Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship? ed. by Katrin Götz ... |
title_short | Translation and translation theory: uni- or bilateral relationship? |
title_sort | translation and translation theory uni or bilateral relationship |
topic | Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Theorie Übersetzung |
work_keys_str_mv | AT gotzkatrin translationandtranslationtheoryuniorbilateralrelationship |