C'était hier Sabra et Chatila: un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French English |
Veröffentlicht: |
[Paris]
<<L'>> Harmattan
2004
|
Schriftenreihe: | Écritures arabes
|
Beschreibung: | PST des beigef. Werks: Montjoie Palestine! or Last year in Jerusalem |
Beschreibung: | 172 S. |
ISBN: | 2747557472 9782747557474 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019815613 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20051216 | ||
007 | t | ||
008 | 050519s2004 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2747557472 |9 2-7475-5747-2 | ||
020 | |a 9782747557474 |9 978-2-7475-5747-4 | ||
035 | |a (OCoLC)634175533 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019815613 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre |a eng | |
049 | |a DE-703 | ||
084 | |a IH 10040 |0 (DE-625)56566:11639 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Aba, Noureddine |d 1921-1996 |e Verfasser |0 (DE-588)115712852 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a C'était hier Sabra et Chatila |b un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila |c trad. du français par Cheryl Toman |
246 | 1 | 1 | |a It was yesterday Sabra and Chatila |
264 | 1 | |a [Paris] |b <<L'>> Harmattan |c 2004 | |
300 | |a 172 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Écritures arabes | |
500 | |a PST des beigef. Werks: Montjoie Palestine! or Last year in Jerusalem | ||
700 | 1 | |a Toman, Cheryl |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Accad, Evelyne |d 1943- |e Sonstige |0 (DE-588)123530482 |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013140955 | ||
249 | |a Montjoie Palestine! ou L'an dernier à Jérusalem |v trad. du français par Evelyne Accad |b texte bilingue : français-anglais |c Noureddine Aba |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133315932848128 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Aba, Noureddine 1921-1996 |
author_GND | (DE-588)115712852 (DE-588)123530482 |
author_facet | Aba, Noureddine 1921-1996 |
author_role | aut |
author_sort | Aba, Noureddine 1921-1996 |
author_variant | n a na |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019815613 |
classification_rvk | IH 10040 |
ctrlnum | (OCoLC)634175533 (DE-599)BVBBV019815613 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01340nam a2200349 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV019815613</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20051216 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050519s2004 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2747557472</subfield><subfield code="9">2-7475-5747-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782747557474</subfield><subfield code="9">978-2-7475-5747-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)634175533</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019815613</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IH 10040</subfield><subfield code="0">(DE-625)56566:11639</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Aba, Noureddine</subfield><subfield code="d">1921-1996</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)115712852</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">C'était hier Sabra et Chatila</subfield><subfield code="b">un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila</subfield><subfield code="c">trad. du français par Cheryl Toman</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">It was yesterday Sabra and Chatila</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[Paris]</subfield><subfield code="b"><<L'>> Harmattan</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">172 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Écritures arabes</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PST des beigef. Werks: Montjoie Palestine! or Last year in Jerusalem</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Toman, Cheryl</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Accad, Evelyne</subfield><subfield code="d">1943-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)123530482</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013140955</subfield></datafield><datafield tag="249" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Montjoie Palestine! ou L'an dernier à Jérusalem</subfield><subfield code="v">trad. du français par Evelyne Accad</subfield><subfield code="b">texte bilingue : français-anglais</subfield><subfield code="c">Noureddine Aba</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV019815613 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:06:46Z |
institution | BVB |
isbn | 2747557472 9782747557474 |
language | French English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013140955 |
oclc_num | 634175533 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | 172 S. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | <<L'>> Harmattan |
record_format | marc |
series2 | Écritures arabes |
spelling | Aba, Noureddine 1921-1996 Verfasser (DE-588)115712852 aut C'était hier Sabra et Chatila un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila trad. du français par Cheryl Toman It was yesterday Sabra and Chatila [Paris] <<L'>> Harmattan 2004 172 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Écritures arabes PST des beigef. Werks: Montjoie Palestine! or Last year in Jerusalem Toman, Cheryl Sonstige oth Accad, Evelyne 1943- Sonstige (DE-588)123530482 oth Montjoie Palestine! ou L'an dernier à Jérusalem trad. du français par Evelyne Accad texte bilingue : français-anglais Noureddine Aba |
spellingShingle | Aba, Noureddine 1921-1996 C'était hier Sabra et Chatila un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila |
title | C'était hier Sabra et Chatila un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila |
title_alt | It was yesterday Sabra and Chatila |
title_auth | C'était hier Sabra et Chatila un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila |
title_exact_search | C'était hier Sabra et Chatila un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila |
title_full | C'était hier Sabra et Chatila un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila trad. du français par Cheryl Toman |
title_fullStr | C'était hier Sabra et Chatila un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila trad. du français par Cheryl Toman |
title_full_unstemmed | C'était hier Sabra et Chatila un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila trad. du français par Cheryl Toman |
title_short | C'était hier Sabra et Chatila |
title_sort | c etait hier sabra et chatila un chant d epreuve it was yesterday sabra and chatila |
title_sub | un chant d'épreuve = It was yesterday Sabra and Chatila |
work_keys_str_mv | AT abanoureddine cetaithiersabraetchatilaunchantdepreuveitwasyesterdaysabraandchatila AT tomancheryl cetaithiersabraetchatilaunchantdepreuveitwasyesterdaysabraandchatila AT accadevelyne cetaithiersabraetchatilaunchantdepreuveitwasyesterdaysabraandchatila AT abanoureddine itwasyesterdaysabraandchatila AT tomancheryl itwasyesterdaysabraandchatila AT accadevelyne itwasyesterdaysabraandchatila |