L' invention verbale en français contemporain:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Didier
2003
|
Schriftenreihe: | Les cahiers du CIEP
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 95 S. |
ISBN: | 2278055232 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019807838 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160321 | ||
007 | t | ||
008 | 050512s2003 fr |||| 10||| fre d | ||
020 | |a 2278055232 |9 2-278-05523-2 | ||
035 | |a (OCoLC)54680310 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019807838 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a fr |c FR | ||
049 | |a DE-384 |a DE-19 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2175 | |
082 | 1 | |a 440 |2 1 | |
084 | |a ID 2412 |0 (DE-625)158809: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6900 |0 (DE-625)54866: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a L' invention verbale en français contemporain |c coord.: Jean Rousseau |
264 | 1 | |a Paris |b Didier |c 2003 | |
300 | |a 95 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Les cahiers du CIEP | |
650 | 7 | |a Formation des mots |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Formation des mots | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Néologismes | |
650 | 7 | |a Français (Langue) |2 rasuqam | |
650 | 4 | |a Lexicologie | |
650 | 7 | |a Néologisme |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Taalgebruik |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Sprachgebrauch | |
650 | 4 | |a French language | |
650 | 0 | 7 | |a Neologismus |0 (DE-588)4041605-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwandel |0 (DE-588)4056508-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Argot |0 (DE-588)4136494-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2001 |z Paris |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Neologismus |0 (DE-588)4041605-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Sprachwandel |0 (DE-588)4056508-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-188 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Argot |0 (DE-588)4136494-6 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Neologismus |0 (DE-588)4041605-7 |D s |
689 | 2 | |5 DE-188 | |
700 | 1 | |a Rousseau, Jean |d 1947- |e Sonstige |0 (DE-588)122234758 |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013133312 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133304675336192 |
---|---|
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)122234758 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019807838 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2175 |
callnumber-raw | PC2175 |
callnumber-search | PC2175 |
callnumber-sort | PC 42175 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 2412 ID 6900 |
ctrlnum | (OCoLC)54680310 (DE-599)BVBBV019807838 |
dewey-full | 440 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440 |
dewey-search | 440 |
dewey-sort | 3440 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02202nam a2200661zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV019807838</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160321 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050512s2003 fr |||| 10||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2278055232</subfield><subfield code="9">2-278-05523-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)54680310</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019807838</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fr</subfield><subfield code="c">FR</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2175</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">1</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2412</subfield><subfield code="0">(DE-625)158809:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6900</subfield><subfield code="0">(DE-625)54866:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L' invention verbale en français contemporain</subfield><subfield code="c">coord.: Jean Rousseau</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Didier</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">95 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Les cahiers du CIEP</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Formation des mots</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Formation des mots</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Néologismes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (Langue)</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexicologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Néologisme</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Taalgebruik</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprachgebrauch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Neologismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041605-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Argot</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136494-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2001</subfield><subfield code="z">Paris</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Neologismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041605-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Sprachwandel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056508-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Argot</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136494-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Neologismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041605-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rousseau, Jean</subfield><subfield code="d">1947-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)122234758</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013133312</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2001 Paris gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2001 Paris |
id | DE-604.BV019807838 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:06:36Z |
institution | BVB |
isbn | 2278055232 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013133312 |
oclc_num | 54680310 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
physical | 95 S. |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Didier |
record_format | marc |
series2 | Les cahiers du CIEP |
spelling | L' invention verbale en français contemporain coord.: Jean Rousseau Paris Didier 2003 95 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Les cahiers du CIEP Formation des mots rasuqam Frans gtt Français (Langue) - Formation des mots Français (Langue) - Néologismes Français (Langue) rasuqam Lexicologie Néologisme rasuqam Taalgebruik gtt Französisch Sprachgebrauch French language Neologismus (DE-588)4041605-7 gnd rswk-swf Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Argot (DE-588)4136494-6 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2001 Paris gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Neologismus (DE-588)4041605-7 s DE-604 Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Sprachwandel (DE-588)4056508-7 s DE-188 Argot (DE-588)4136494-6 s Rousseau, Jean 1947- Sonstige (DE-588)122234758 oth |
spellingShingle | L' invention verbale en français contemporain Formation des mots rasuqam Frans gtt Français (Langue) - Formation des mots Français (Langue) - Néologismes Français (Langue) rasuqam Lexicologie Néologisme rasuqam Taalgebruik gtt Französisch Sprachgebrauch French language Neologismus (DE-588)4041605-7 gnd Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Argot (DE-588)4136494-6 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4041605-7 (DE-588)4056508-7 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4136494-6 (DE-588)4126555-5 (DE-588)1071861417 |
title | L' invention verbale en français contemporain |
title_auth | L' invention verbale en français contemporain |
title_exact_search | L' invention verbale en français contemporain |
title_full | L' invention verbale en français contemporain coord.: Jean Rousseau |
title_fullStr | L' invention verbale en français contemporain coord.: Jean Rousseau |
title_full_unstemmed | L' invention verbale en français contemporain coord.: Jean Rousseau |
title_short | L' invention verbale en français contemporain |
title_sort | l invention verbale en francais contemporain |
topic | Formation des mots rasuqam Frans gtt Français (Langue) - Formation des mots Français (Langue) - Néologismes Français (Langue) rasuqam Lexicologie Néologisme rasuqam Taalgebruik gtt Französisch Sprachgebrauch French language Neologismus (DE-588)4041605-7 gnd Sprachwandel (DE-588)4056508-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Argot (DE-588)4136494-6 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd |
topic_facet | Formation des mots Frans Français (Langue) - Formation des mots Français (Langue) - Néologismes Français (Langue) Lexicologie Néologisme Taalgebruik Französisch Sprachgebrauch French language Neologismus Sprachwandel Argot Wortschatz Konferenzschrift 2001 Paris |
work_keys_str_mv | AT rousseaujean linventionverbaleenfrancaiscontemporain |