Historia de la traducción en España:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Salamanca
Ed. Ambos Mundos
2004
|
Schriftenreihe: | Biblioteca de traducción
9 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 872 S. |
ISBN: | 8474551013 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019797704 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20081120 | ||
007 | t | ||
008 | 050503s2004 |||| 00||| spa d | ||
020 | |a 8474551013 |9 84-7455-101-3 | ||
035 | |a (OCoLC)253913160 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019797704 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a spa | |
049 | |a DE-29 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a P306.8.S7 | |
082 | 0 | |a 418.020946 | |
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a IN 1710 |0 (DE-625)61199: |2 rvk | ||
084 | |a 7,34 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a Historia de la traducción en España |c Francisco Lafarga ... (eds.) |
264 | 1 | |a Salamanca |b Ed. Ambos Mundos |c 2004 | |
300 | |a 872 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Biblioteca de traducción |v 9 | |
648 | 7 | |a Geschichte 397-2004 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Spanien - Übersetzung - Geschichte | |
651 | 7 | |a Spanien |0 (DE-588)4055964-6 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Spanien |0 (DE-588)4055964-6 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte 397-2004 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Lafarga, Francisco |d 1948- |e Sonstige |0 (DE-588)132075571 |4 oth | |
830 | 0 | |a Biblioteca de traducción |v 9 |w (DE-604)BV013398513 |9 9 | |
856 | 4 | 2 | |m GBV Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013123333&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09034 |g 46 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013123333 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808864046468825088 |
---|---|
adam_text |
A 398327 FRANCISCO LAFARGA & LUIS PEGENAUTE (EDS.) HISTORIA DE LA
TRADUCCION EN ESPANA EDITORIAL AMBOS MUNDOS SALAMANCA 2 0 0 4 INDICE
GENERAL PREFACIO DE LOS DIRECTORES DE LA COLECCION I INTRODUCCION 11
COLABORADORES DEL VOLUMEN 19 I. LA TRADUCCION EN EL AMBITO DE LA CULTURA
CASTELLANA 21 LA EDAD MEDIA (JULIO-CESAR SANTOYO) 23 PRIMEROS
TESTIMONIOS, LARGOS SILENCIOS (SIGLOS IV-XI) * DE JU- DIOS, ARABES,
MOZARABES Y CRISTIANOS: LOS SIGLOS XII Y XIII * EL SIGLO XIV: LA NUEVA
MIRADA A EUROPA * EL SIGLO XV: UN MAR DE TRADUCCIONES * REFERENCIAS
BIBLIOGRAFICAS. LA EPOCA DEL RENACIMIENTO Y DEL BARROCO (JOSE MARIA
MICO) 175 NUEVOS IDEALES Y NUEVAS PRACTICAS * PROSA Y FILOLOGIA * LA
POESIA REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS. EL SIGLO XVIII, DE LA ILUSTRACION AL
ROMANTICISMO (FRANCISCO LAFARGA) 209 ALGUNOS ELEMENTOS CUANTITATIVOS *
AMBITO CULTURAL Y SOCIAL DE LA TRADUCCION. FINALIDAD DE LA TRADUCCION.
PAPEL DEL TRADUCTOR * DIFICULTADES Y FACILIDADES DE LA TRADUCCION. EL
PROBLEMA DE LA LEN- GUA; EL GALICISMO * LA TRADUCCION A DEBATE * MODELOS
LITERARIOS Y TRADUCCION * LA TRADUCCION Y LA EVOLUCION DE LOS GENEROS
LITE- RARIOS * LA TRADUCCION EN EL AMBITO DE LAS HUMANIDADES, LA CIEN-
CIA Y LA TECNICA * REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS. LA EPOCA ROMANTICA (LUIS
PEGENAUTE) 321 LA LLEGADA DE LA NUEVA ESCUELA Y "LA MANIA DE LA
TRADUCCION": ESPANA, "UNA NACION TRADUCIDA" * DEPENDENCIA DE LA NOVELA
EXTRANJERA: "LLOREMOS, PUES Y TRADUZCAMOS" * LAS VERSIONES TEA- INDICE
GENERAL TRALES O "EL FUROR TRADUCTORESCO" * LA TRADUCCION DE POESIA: EL
HEROE "CON ALMA FIERA E INSOLENTE, IRRELIGIOSO Y VALIENTE" * REFERENCIAS
BIBLIOGRAFICAS. LA EPOCA REALISTA Y EL FIN DE SIGLO (LUIS PEGENAUTE) 397
EL REALISMO Y EL FIN DE SIGLO EN EUROPA Y ESPANA * LA TRADUC- CION DE
NOVELA: REALISMO, NATURALISMO Y ESPLRITUALISMO * TRADUCCION DE POESIA:
"QUE ESTAN EMPONZONADAS MIS CANCIO- NES!" * LA TRADUCCION DE OBRAS
TEATRALES * PENSAMIENTO: KRAU- SISMO, POSITIVISMO, MARXISMO,
IRRACIONALISMO * REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS. DE LAS VANGUARDIAS A LA
GUERRA CIVIL (MIGUEL GALLEGO ROCA) 479 NOTAS PARA UN CAPITULO DE LA
HISTORIA DE LA TRADUCCION LITERARIA EN ESPANA A PRINCIPIOS DEL SIGLO XX
* MODERNIZACION LITERARIA Y TRADUCCION * EDITORIALES Y COLECCIONES * LA
TRADUCCION DE POESIA * LAS BASES SIMBOLISTAS DE LA VANGUARDIA ESPANOLA *
MALLARME Y VERLAINE EN ESPANOL * APOLLINAIRE Y LAS VANGUARDIAS LAS
TRADUCCIONES EN TORNO AL 27 * ALGUNOS HITOS DE LA TRADUC- CION NOVELESCA
* TEATRO EN TRADUCCION * LA PROSA CRITICA Y EL ENSAYO: LAS PUBLICACIONES
DE LA REVISTA DE OCCIDENTE * REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS. DE LA GUERRA
CIVIL AL PASADO INMEDIATO (MIGUEL ANGEL VEGA) 527 REFLEXIONES
METODOLOGICAS Y CONTEXTUALES: UNA NUEVA CONCIENCIA CULTURAL ACERCA DE LA
TRADUCCION * ANTECEDENTES: CARACTERIZACION, DISTRIBUCION Y VOLUMEN
TRADUCTOGRAFICO DE PARTIDA * EL ANO 0 * PERIODIZACION * LA POSGUERRA,
LOS ANOS 50 Y LOS PRIMEROS 60 * NUEVO COMIENZO. NUEVAS EDITORIALES. EL
REGIMEN Y EL LIBRO: LA EDITORA NACIONAL * LA TRADUCTOGRAFIA CONFESIONAL
* AL PRINCI- PIO FUE LA PALABRA O LOS COMIENZOS FILOLOGICOS DE LA NUEVA
TRA- DUCTOGRAFIA * NUEVAS EDITORIALES * LAS LENGUAS ORIGINALES: CIERTA
AUSENCIA FRANCESA Y LA CONEXION ALEMANA * LOS ITALIANOS, LA CENICIENTA
DE LA TRADUCTOGRAFIA ESPANOLA Y OTROS * LAS LETRAS DEL "IMPERIO" EN
ESPANA * LA CIENCIA, LA TECNICA Y LAS CIENCIAS APLICADAS * TRADUCCIONES
DIRECTAS? * ENTRE EL 65 Y LOS 90. EL NUEVO AMBIENTE INTELECTUAL DE LOS
70. LA TRADUCTOGRAFIA, CAUSA Y EFECTO DEL CAMBIO SOCIAL Y POLITICO. LAS
NUEVAS EDITORIALES * EL EFECTO BEST SELLERY EL CANON. MODA Y VALOR. EL
CASO KAFKA * MISTER 8 INDICE GENERAL CELLOPHAN O EL TRADUCTOR
TRANSPARENTE * VIEJAS EDITORIALES, NUE- VAS COLECCIONES * LA TRADUCCION
AL SERVICIO DE LA CIENCIA ESPANO- LA * LOS 80 O EL "IMPERIO" SIGUE
ATACANDO * LA LITERATURA AUSTRIACA: UNA TRADUCTOGRAFIA TUTELADA O LOS
TENTACULOS DEL "IMPERIO" * LA ESTETICA TRADUCTIVA * SOCIOLOGIA DE LA
TRADUC- CION: CENTROS DE ENSENANZA, ASOCIACIONES PROFESIONALES, PREMIOS
Y REVISTAS. LA CASA DEL TRADUCTOR * LA TRADUCCION EN EL EXILIO * GRANDES
TRADUCTORES O LAS NECROLOGICAS DE LA EPOCA * REFLE- XIONES FINALES: LOS
EFECTOS DE LA TRADUCTOGRAFIA * REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS. LA SITUACION
ACTUAL (LUIS PEGENAUTE) 579 AMBITO PROFESIONAL * AMBITO EDUCATIVO *
AMBITO INVESTIGA- DOR * REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS. II. LA TRADUCCION EN
OTROS AMBITOS LINGUEISTICOS Y CULTURALES. . 621 EL AMBITO DE LA CULTURA
CATALANA 623 TRADUCCIONES Y CAMBIO CULTURAL ENTRE LOS SIGLOS XIII Y XV
(JOSEP PUJOL). HACIA LA VERNACULARIZACION DEL SABER (1200-1360). UNA
EPOCA DE GRANDES CAMBIOS (1360-1412). VIEJOS Y NUEVOS CLA- SICOS
(1412-1458). LAS TRADUCCIONES Y LA IMPRENTA INCUNABLE (1458-1500).
TRADUCCIONES CATALANAS EN LA EDAD MODERNA (JOSEP SOLERVICENS). CLASICOS
LATINOS. CLASICOS DE LA EDAD MODERNA. LITERATURA RELI- GIOSA.
TRADUCCIONES DEL CATALAN. LA TRADUCCION ENTRE EL SIGLO XIX Y EL
MODERNISME (ENRIC GALLEN). DE LOS TEXTOS RELIGIOSOS A LAS TRADUCCIONES
DE FREDERIC MISTRAL. ENTRE LO GAY SABER Y LA PRIMERA ETAPA DE L'AVENS.
"E T C'EST TOUJOURS DU NORD QUE NOUS VIENT LA LUMIERE". DE LOS
TRADUCTORES MODERNISTAS: JOAN MARAGALL. LAS TRADUCCIONES DEL NOUCENTISME
A LA ACTUALIDAD (MARCEL ORTIN). LA ASPIRACION A LA NORMALIDAD
(1906-1923). LA DIVERSIFICACION (1923-1939). DE LA PROHIBICION A LA
PERMISIVIDAD (1939-1951- 1962-1975). NOTAS SOBRE LA ACTUALIDAD
(1975-2000). * REFE- RENCIAS BIBLIOGRAFICAS. INDICE GENERAL EL AMBITO DE
LA CULTURA GALLEGA (CAMINO NOIA) 721 LA TRADUCCION A LAS LENGUAS
ROMANCES EN LA EUROPA MEDIEVAL * CULTURA Y SOCIEDAD EN LA GALICIA
MEDIEVAL * LAS TRADUCCIONES AL GALLEGO EN LA EDAD MEDIA * LAS
TRADUCCIONES AL GALLEGO EN EL REXURDIMENTO * LA TRADUCCION ENTRE 1917 Y
1936. ETAPA NACIONA- LISTA * LA TRADUCCION DURANTE LA DICTADURA: DE 1950
A 1975 * DE LA DECADA DE LOS ANOS OCHENTA AL SIGLO XXI * NUEVOS MEDIOS *
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS. EL AMBITO DE LA CULTURA VASCA (XABIER
MENDIGUREN) 791 PROTOHISTORIA Y PERIODIZACION * RENACIMIENTO Y BARROCO *
CONTRARREFORMA Y CLASICISMO * EL ROMANTICISMO * ITXARKUN- DIA
(RESURGIMIENTO) Y GUERRA CIVIL * LA POSGUERRA HASTA LA AUTONOMIA VASCA *
LA TRADUCCION EN LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XX * LA SITUACION EN LA
EPOCA ACTUAL * REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS. INDICE ONOMASTICO 817 10 |
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)132075571 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019797704 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.8.S7 |
callnumber-search | P306.8.S7 |
callnumber-sort | P 3306.8 S7 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 705 IN 1710 |
ctrlnum | (OCoLC)253913160 (DE-599)BVBBV019797704 |
dewey-full | 418.020946 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.020946 |
dewey-search | 418.020946 |
dewey-sort | 3418.020946 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
era | Geschichte 397-2004 gnd |
era_facet | Geschichte 397-2004 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV019797704</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20081120</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050503s2004 |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8474551013</subfield><subfield code="9">84-7455-101-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)253913160</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019797704</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.8.S7</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.020946</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IN 1710</subfield><subfield code="0">(DE-625)61199:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,34</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Historia de la traducción en España</subfield><subfield code="c">Francisco Lafarga ... (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Salamanca</subfield><subfield code="b">Ed. Ambos Mundos</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">872 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Biblioteca de traducción</subfield><subfield code="v">9</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 397-2004</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanien - Übersetzung - Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spanien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4055964-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4055964-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte 397-2004</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lafarga, Francisco</subfield><subfield code="d">1948-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)132075571</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Biblioteca de traducción</subfield><subfield code="v">9</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013398513</subfield><subfield code="9">9</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">GBV Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013123333&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09034</subfield><subfield code="g">46</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013123333</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Spanien - Übersetzung - Geschichte Spanien (DE-588)4055964-6 gnd |
geographic_facet | Spanien - Übersetzung - Geschichte Spanien |
id | DE-604.BV019797704 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-31T01:19:42Z |
institution | BVB |
isbn | 8474551013 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013123333 |
oclc_num | 253913160 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
owner_facet | DE-29 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 |
physical | 872 S. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Ed. Ambos Mundos |
record_format | marc |
series | Biblioteca de traducción |
series2 | Biblioteca de traducción |
spelling | Historia de la traducción en España Francisco Lafarga ... (eds.) Salamanca Ed. Ambos Mundos 2004 872 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Biblioteca de traducción 9 Geschichte 397-2004 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Spanien - Übersetzung - Geschichte Spanien (DE-588)4055964-6 gnd rswk-swf Spanien (DE-588)4055964-6 g Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Geschichte 397-2004 z DE-604 Lafarga, Francisco 1948- Sonstige (DE-588)132075571 oth Biblioteca de traducción 9 (DE-604)BV013398513 9 GBV Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013123333&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Historia de la traducción en España Biblioteca de traducción Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4055964-6 |
title | Historia de la traducción en España |
title_auth | Historia de la traducción en España |
title_exact_search | Historia de la traducción en España |
title_full | Historia de la traducción en España Francisco Lafarga ... (eds.) |
title_fullStr | Historia de la traducción en España Francisco Lafarga ... (eds.) |
title_full_unstemmed | Historia de la traducción en España Francisco Lafarga ... (eds.) |
title_short | Historia de la traducción en España |
title_sort | historia de la traduccion en espana |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Übersetzung Spanien - Übersetzung - Geschichte Spanien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013123333&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV013398513 |
work_keys_str_mv | AT lafargafrancisco historiadelatraduccionenespana |