Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej: koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Polish French |
Veröffentlicht: |
Kraków
Księgarnia Akad.
2004
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 246 S. |
ISBN: | 837188706X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019756549 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20050913 | ||
007 | t | ||
008 | 050404s2004 |||| 00||| pol d | ||
020 | |a 837188706X |9 83-7188-706-X | ||
035 | |a (OCoLC)69637073 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019756549 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a pol |a fre | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Zaręba, Leon |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej |b koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française |c Leon Zaręba |
246 | 1 | 1 | |a Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française |
264 | 1 | |a Kraków |b Księgarnia Akad. |c 2004 | |
300 | |a 246 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Język francuski - frazeologia |2 jhpk | |
650 | 7 | |a Język francuski - gramatyka porównawcza - język polski |2 jhpk | |
650 | 7 | |a Język polski - frazeologia |2 jhpk | |
650 | 7 | |a Język polski - gramatyka porównawcza - język francuski |2 jhpk | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013083003 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133230505361408 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Zaręba, Leon |
author_facet | Zaręba, Leon |
author_role | aut |
author_sort | Zaręba, Leon |
author_variant | l z lz |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019756549 |
ctrlnum | (OCoLC)69637073 (DE-599)BVBBV019756549 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01633nam a2200421 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV019756549</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20050913 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050404s2004 |||| 00||| pol d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">837188706X</subfield><subfield code="9">83-7188-706-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)69637073</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019756549</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">pol</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zaręba, Leon</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej</subfield><subfield code="b">koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française</subfield><subfield code="c">Leon Zaręba</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Kraków</subfield><subfield code="b">Księgarnia Akad.</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">246 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Język francuski - frazeologia</subfield><subfield code="2">jhpk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Język francuski - gramatyka porównawcza - język polski</subfield><subfield code="2">jhpk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Język polski - frazeologia</subfield><subfield code="2">jhpk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Język polski - gramatyka porównawcza - język francuski</subfield><subfield code="2">jhpk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013083003</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV019756549 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:05:25Z |
institution | BVB |
isbn | 837188706X |
language | Polish French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013083003 |
oclc_num | 69637073 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 246 S. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Księgarnia Akad. |
record_format | marc |
spelling | Zaręba, Leon Verfasser aut Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française Leon Zaręba Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française Kraków Księgarnia Akad. 2004 246 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Język francuski - frazeologia jhpk Język francuski - gramatyka porównawcza - język polski jhpk Język polski - frazeologia jhpk Język polski - gramatyka porównawcza - język francuski jhpk Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Polnisch (DE-588)4120314-8 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 |
spellingShingle | Zaręba, Leon Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française Język francuski - frazeologia jhpk Język francuski - gramatyka porównawcza - język polski jhpk Język polski - frazeologia jhpk Język polski - gramatyka porównawcza - język francuski jhpk Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4120314-8 (DE-588)4143413-4 |
title | Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française |
title_alt | Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française |
title_auth | Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française |
title_exact_search | Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française |
title_full | Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française Leon Zaręba |
title_fullStr | Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française Leon Zaręba |
title_full_unstemmed | Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française Leon Zaręba |
title_short | Szkice z frazeologii porównawczej francusko-polskiej i polsko-francuskiej |
title_sort | szkice z frazeologii porownawczej francusko polskiej i polsko francuskiej koniec jezyka za przewodnika esquisses de phraseologie comparative franco polonaise et polono francaise |
title_sub | koniec języka za przewodnika = Esquisses de phraséologie comparative franco-polonaise et polono-française |
topic | Język francuski - frazeologia jhpk Język francuski - gramatyka porównawcza - język polski jhpk Język polski - frazeologia jhpk Język polski - gramatyka porównawcza - język francuski jhpk Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd |
topic_facet | Język francuski - frazeologia Język francuski - gramatyka porównawcza - język polski Język polski - frazeologia Język polski - gramatyka porównawcza - język francuski Französisch Phraseologie Polnisch Aufsatzsammlung |
work_keys_str_mv | AT zarebaleon szkicezfrazeologiiporownawczejfrancuskopolskiejipolskofrancuskiejkoniecjezykazaprzewodnikaesquissesdephraseologiecomparativefrancopolonaiseetpolonofrancaise AT zarebaleon esquissesdephraseologiecomparativefrancopolonaiseetpolonofrancaise |