Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
2005
|
Schriftenreihe: | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie
329 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VII, 256 S. graph. Darst., Kt. |
ISBN: | 3484523298 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019733752 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20051212 | ||
007 | t | ||
008 | 050314s2005 gw bd|| mm|| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 97431000X |2 DE-101 | |
020 | |a 3484523298 |9 3-484-52329-8 | ||
035 | |a (OCoLC)60800850 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019733752 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-739 |a DE-384 |a DE-20 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-703 |a DE-355 |a DE-29 |a DE-521 |a DE-83 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PC4261.J86 2005 | |
082 | 0 | |a 460.09 |2 22 | |
082 | 0 | |a 460.09 22 | |
084 | |a IB 1110 |0 (DE-625)54432: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1376 |0 (DE-625)54468: |2 rvk | ||
084 | |a IB 1380 |0 (DE-625)54469: |2 rvk | ||
084 | |a 460 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Jungbluth, Konstanze |d 1958- |e Verfasser |0 (DE-588)114096090 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen |c Konstanze Jungbluth |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 2005 | |
300 | |a VII, 256 S. |b graph. Darst., Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v 329 | |
502 | |a Zugl.: Tübingen, Univ., Habil.-Schr., 2002 | ||
650 | 7 | |a Aanwijzende voornaamwoorden |2 gtt | |
650 | 7 | |a Catalaans (taal) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Portugees |2 gtt | |
650 | 7 | |a Spaans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Spanisch | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Pronominals | |
650 | 4 | |a Portuguese language |x Pronominals | |
650 | 4 | |a Catalan language |x Pronominals | |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Katalanisch |0 (DE-588)4120218-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Demonstrativpronomen |0 (DE-588)4136404-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Brasilien |0 (DE-588)4008003-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Demonstrativpronomen |0 (DE-588)4136404-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Katalanisch |0 (DE-588)4120218-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Demonstrativpronomen |0 (DE-588)4136404-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Portugiesisch |0 (DE-588)4120316-1 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Brasilien |0 (DE-588)4008003-1 |D g |
689 | 2 | 2 | |a Demonstrativpronomen |0 (DE-588)4136404-1 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v 329 |w (DE-604)BV000003098 |9 329 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013060598&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013060598 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133196829294592 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Einführung 1
1. Deixis, Dyade, Demonstrativpronomina 11
1.1. Sprechen, Sprache, Diskurstradition und Text 11
1.2. Deixis ein Teilgebiet der Pragmatik:
Daten zur Wissenschaftsgeschichte 12
1.3. Deiktische Zeichen: Umfelder und Kontext 15
1.4. Sprecher und Hörer in der Gesprächsdyade 19
1.5. Sprecher Ego und Hörer Alter: Ich und Du 22
1.6. Demonstrativpronomina und ihr Gebrauch im Raum 24
1.6.1. Die Übertragung in den Zeitraum 30
1.6.2. Die Übertragung auf den sozialen Raum 31
1.6.3. Die Übertragung auf den Rederaum 32
1.6.4. Die Übertragung auf den Textraum 33
1.7. Tradierung der romanischen Demonstrativpronomina
aus dem Lateinischen 36
1.8. Die personenorientierte Interpretation 38
1.9. Die distanzorientierte Interpretation 41
2. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im Spanischen 45
2.1. Formen 45
2.2. Spanien und Lateinamerika 47
2.2.1. Auswahl der Varietät von Toledo 50
2.3. Forschungsfrage und Methode 53
2.4. Der Gebrauch der Demonstrativprononomina im Raum:
die Gesprächsdyade 59
2.4.1. Side by side Gespräch: Demonstrativpronomina zur Sequenzierung
naher und ferner Räume 60
2.4.2. Face to back Gespräch: der hörerseitige Bereich 64
2.4.3. Face to face Gespräch 71
2.5. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im Zeitraum 85
2.6. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im sozialen Raum 88
2.7. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im Rederaum 94
2.7.1. Kohäsion intrapersonaler und interpersonaler Redebeiträge 95
V
2.7.2. Topikalisierung 100
2.7.3. Wiedererkennung zwischen Anaphorik und Anamnese 102
2.8. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im Textraum 107
2.9. Forschungskritik 115
3. Das Katalanische: diatopische Variation 127
3.1. Das Katalanische in Barcelona 128
3.1.1. Die Formen 128
3.1.2. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im Raum 129
3.1.3. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im Zeitraum 138
3.1.4. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im Briefwechsel 140
3.2. Das Katalanische in Tarragona 141
3.2.1. Die Formen 143
3.3. Das Katalanische in Valencia 145
3.3.1. Die Formen 145
3.4. Dreierlei Paradigmen auf einzelsprachlicher Ebene im Vergleich .... 147
4. Das brasilianische Portugiesisch: Variation zwischen oralem
und literalem Gebrauch 149
4.1. Die Formen 149
4.2. Der Sprachraum des brasilianischen Portugiesisch 152
4.3. Das Paradigma der Demonstrativpronomina im gesprochenen
brasilianischen Portugiesisch 154
4.4. Gebrauch der Demonstrativpronomina im Raum 157
4.4.1. Face to face Gespräch: innerhalb und außerhalb des
Gesprächsraums 157
4.4.2. Side by side Gespräch: Demonstrativpronomina zur Bezeichnung
naher und ferner Räume 159
4.4.3. Der hörerseitige Bereich 161
4.4.4. Este im gesprochenen Brasilianischen 163
4.4.5. Die Demonstrativpronomina und die Demonstrativadverbien 166
4.5. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im Zeitraum 181
4.6. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im sozialen Raum 186
4.7. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im Rederaum 188
4.8. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im Textraum 193
4.9. Der Kontrast zwischen literalem und oralem Gebrauch im
brasilianischen Portugiesisch 198
5. Der Gebrauch der Demonstrativpronomina im Spanischen, im
Katalanischen und im brasilianischen Portugiesisch im Vergleich .... 201
5.1. Der Gebrauch im situativen Kontext 202
5.1.1. Innerhalb und außerhalb des Gesprächsraums 202
5.1.2. Sprecher und hörerseitige Bereiche 203
VI
5.1.3. Proximale, mediale und distale Räume 204
5.2. Der Gebrauch im Zeitraum 205
5.3. Der Gebrauch im sozialen Raum 206
5.4. Der Rederaum 206
5.5. Der Gebrauch im Textraum 207
5.6. Ausblick und Zusammenfassung 209
6. Anhang: Fragebogen für die Erhebung sprachvergleichender
Daten zum Gebrauch von Demonstrativpronomina 217
7. Bibliographie 223
8. Korpora 248
9. Verzeichnisse 249
10. Register 253
10.1 Personenregister 253
10.2. Sachregister 254
VII
|
any_adam_object | 1 |
author | Jungbluth, Konstanze 1958- |
author_GND | (DE-588)114096090 |
author_facet | Jungbluth, Konstanze 1958- |
author_role | aut |
author_sort | Jungbluth, Konstanze 1958- |
author_variant | k j kj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019733752 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC4261 |
callnumber-raw | PC4261.J86 2005 |
callnumber-search | PC4261.J86 2005 |
callnumber-sort | PC 44261 J86 42005 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IB 1110 IB 1376 IB 1380 |
ctrlnum | (OCoLC)60800850 (DE-599)BVBBV019733752 |
dewey-full | 460.09 460.0922 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
dewey-raw | 460.09 460.09 22 |
dewey-search | 460.09 460.09 22 |
dewey-sort | 3460.09 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02772nam a2200697 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV019733752</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20051212 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050314s2005 gw bd|| mm|| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">97431000X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484523298</subfield><subfield code="9">3-484-52329-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)60800850</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019733752</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC4261.J86 2005</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">460.09</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">460.09 22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1110</subfield><subfield code="0">(DE-625)54432:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1376</subfield><subfield code="0">(DE-625)54468:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1380</subfield><subfield code="0">(DE-625)54469:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">460</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jungbluth, Konstanze</subfield><subfield code="d">1958-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)114096090</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen</subfield><subfield code="c">Konstanze Jungbluth</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VII, 256 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst., Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">329</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Tübingen, Univ., Habil.-Schr., 2002</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Aanwijzende voornaamwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Catalaans (taal)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Portugees</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Pronominals</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Portuguese language</subfield><subfield code="x">Pronominals</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Catalan language</subfield><subfield code="x">Pronominals</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Katalanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120218-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Demonstrativpronomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136404-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Brasilien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008003-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Demonstrativpronomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136404-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Katalanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120218-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Demonstrativpronomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136404-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Portugiesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120316-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Brasilien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008003-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Demonstrativpronomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136404-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">329</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000003098</subfield><subfield code="9">329</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013060598&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013060598</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Brasilien (DE-588)4008003-1 gnd |
geographic_facet | Brasilien |
id | DE-604.BV019733752 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:04:53Z |
institution | BVB |
isbn | 3484523298 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013060598 |
oclc_num | 60800850 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-384 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-521 DE-83 DE-11 |
owner_facet | DE-739 DE-384 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-521 DE-83 DE-11 |
physical | VII, 256 S. graph. Darst., Kt. |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
series2 | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
spelling | Jungbluth, Konstanze 1958- Verfasser (DE-588)114096090 aut Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen Konstanze Jungbluth Tübingen Niemeyer 2005 VII, 256 S. graph. Darst., Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 329 Zugl.: Tübingen, Univ., Habil.-Schr., 2002 Aanwijzende voornaamwoorden gtt Catalaans (taal) gtt Portugees gtt Spaans gtt Spanisch Spanish language Pronominals Portuguese language Pronominals Catalan language Pronominals Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Katalanisch (DE-588)4120218-1 gnd rswk-swf Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd rswk-swf Demonstrativpronomen (DE-588)4136404-1 gnd rswk-swf Brasilien (DE-588)4008003-1 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Spanisch (DE-588)4077640-2 s Demonstrativpronomen (DE-588)4136404-1 s DE-604 Katalanisch (DE-588)4120218-1 s Portugiesisch (DE-588)4120316-1 s Brasilien (DE-588)4008003-1 g Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 329 (DE-604)BV000003098 329 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013060598&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Jungbluth, Konstanze 1958- Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie Aanwijzende voornaamwoorden gtt Catalaans (taal) gtt Portugees gtt Spaans gtt Spanisch Spanish language Pronominals Portuguese language Pronominals Catalan language Pronominals Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Katalanisch (DE-588)4120218-1 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd Demonstrativpronomen (DE-588)4136404-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077640-2 (DE-588)4120218-1 (DE-588)4120316-1 (DE-588)4136404-1 (DE-588)4008003-1 (DE-588)4113937-9 |
title | Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen |
title_auth | Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen |
title_exact_search | Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen |
title_full | Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen Konstanze Jungbluth |
title_fullStr | Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen Konstanze Jungbluth |
title_full_unstemmed | Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen Konstanze Jungbluth |
title_short | Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen |
title_sort | pragmatik der demonstrativpronomina in den iberoromanischen sprachen |
topic | Aanwijzende voornaamwoorden gtt Catalaans (taal) gtt Portugees gtt Spaans gtt Spanisch Spanish language Pronominals Portuguese language Pronominals Catalan language Pronominals Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Katalanisch (DE-588)4120218-1 gnd Portugiesisch (DE-588)4120316-1 gnd Demonstrativpronomen (DE-588)4136404-1 gnd |
topic_facet | Aanwijzende voornaamwoorden Catalaans (taal) Portugees Spaans Spanisch Spanish language Pronominals Portuguese language Pronominals Catalan language Pronominals Katalanisch Portugiesisch Demonstrativpronomen Brasilien Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013060598&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000003098 |
work_keys_str_mv | AT jungbluthkonstanze pragmatikderdemonstrativpronominaindeniberoromanischensprachen |