... ein allzu weites Feld?: zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Stockholm
Almqvist & Wiksell Internat.
2004
|
Schriftenreihe: | Acta Universitatis Stockholmiensis
Stockholmer germanistische Forschungen ; 65 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 414 S. |
ISBN: | 9122020683 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019682700 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20060213 | ||
007 | t | ||
008 | 050202s2004 sw m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 04,A52,1657 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 972407111 |2 DE-101 | |
020 | |a 9122020683 |c kart. |9 91-22-02068-3 | ||
035 | |a (OCoLC)237918440 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019682700 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a sw |c XA-SE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-473 |a DE-188 | ||
082 | 0 | |a 830 | |
084 | |a GN 5052 |0 (DE-625)42678:11810 |2 rvk | ||
084 | |a 830 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Rosell Steuer, Pernilla |d 1969- |e Verfasser |0 (DE-588)129532215 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a ... ein allzu weites Feld? |b zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass |c Pernilla Rosell Steuer |
264 | 1 | |a Stockholm |b Almqvist & Wiksell Internat. |c 2004 | |
300 | |a 414 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Acta Universitatis Stockholmiensis : Stockholmer germanistische Forschungen |v 65 | |
502 | |a Zugl.: Stockholm, Univ., Diss., 2004 | ||
600 | 1 | 7 | |a Grass, Günter |d 1927-2015 |t Ein weites Feld |0 (DE-588)4398260-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kulturübertragung |0 (DE-588)4211565-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Grass, Günter |d 1927-2015 |t Ein weites Feld |0 (DE-588)4398260-8 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kulturübertragung |0 (DE-588)4211565-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | 2 | |a Grass, Günter |d 1927-2015 |0 (DE-588)118541579 |4 aut |t Ein weites Feld |
830 | 0 | |a Acta Universitatis Stockholmiensis |v Stockholmer germanistische Forschungen ; 65 |w (DE-604)BV000004275 |9 65 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UBPassau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013010657&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013010657 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133123694264320 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung......................................................................................................1
Vorbemerkung................................................................................................1
Thema und Ziel der Arbeit.............................................................................4
Zur Methode und Terminologie.....................................................................9
Zum Verhältnis von Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis.............12
Zum Aufbau der Arbeit.................................................................................15
Rückübersetzungen und Zitierweise............................................................17
2. Zum Stand der Forschung..........................................................................19
3. Theoretische Ausgangspunkte.....................................................................31
Vorbemerkung: Zum ,Wesen des Übersetzens............................................31
Übersetzung und der Reiz des Fremden........................................................33
Zum Begriff „Kultur in der Übersetzungstheorie........................................39
Zum Begriff
Zu den „Methoden des Übersetzens - in der Theorie.................................54
Wie übersetzt man ,,Kulturspezifika ? - Zu konkreten Vorgehensweisen
auf Wortebene..............................................................................................61
Zur Spezifik der literarischen Übersetzung..................................................87
Zum Leserbegriff in der Übersetzungstheorie.................;............................94
Zusammenfassung.......................................................................................101
4. „Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans Ein weites
Feld.............................................................................................................103
Vorbemerkungen zur Auswahl und Arbeitsweise......................................103
Un couple digne de Cervantes:
Metatexten...................................................................................................107
4.1. Bei den Mauerspechten: Eine Wanderung der Berliner Mauer
entlang....................................................................................................114
4.2. „Kulturspezifika im geographischen Bereich: Ein weites Feld als
Berlin- und Deutschlandroman.........................................................140
Die Übertragung von Orts-, Landes und Regionalnamen.....................147
Die Übertragung von Naturalien:
Die Übertragung von Stadtlokalitäten: das Stadtbild Berlin.................178
Zusammenfassung.................................................................................192
4.3.
Bereich: Von Vormärz zu den Montagsdemonstrationen...................194
Die Übertragung von Jahreszahlen und Daten.....................................196
Der schwefelgelbe Heulhuber: Zur Übertragung historischer Personen
und Personennamen...............................................................................202
Die Übertragung spezifischer geschichtlicher Begriffe.........................212
Die Zeit vor 1840...................................................................................213
Vormärz und die Revolution von 1848.................................................217
Das Kaiserreich.....................................................................................225
Die Weimarer Republik.........................................................................238
Drittes Reich 1933-1945........................................................................243
Die DDR...............................................................................................258
Die Bundesrepublik..............................................................................281
Die , Wende und die Wiedervereinigung.............................................290
Zusammenfassung..................................................................................300
4.4. „Kulturspezifika im literarischen Bereich: zur Übertragung
¡ntertextueller Anspielungen und literaturgeschichtlicher
Referenzen...........................................................................................302
Ein weites Feld oder Eine verwickelte Geschichte*} Zur Titelwahl der
Übersetzungen.......................................................................................306
Zur Übertragung von Anspielungen auf Fontanes Leben und Werk ....312
Zur Übertragung sonstiger literarischer Referenzen.............................323
Zusammenfassung.................................................................................330
4.5. „Kulturspezifika im Alltagsbereich..............................,....................332
Schule und Ausbildung........................................................................334
Essen und Trinken................................................................................346
Anredeformen und Titel:
Sonstiges...............................................................................................362
Zusammenfassung................................................................................370
5. Fünf Variationen eines Themas. Eine Bilanz...........................................372
6. ...ein allzu weites Feld? - Ein Ausblick...................................................388
Dank................................................................................................................400
Literaturverzeichnis......................................................................................401
|
any_adam_object | 1 |
author | Rosell Steuer, Pernilla 1969- Grass, Günter 1927-2015 |
author_GND | (DE-588)129532215 (DE-588)118541579 |
author_facet | Rosell Steuer, Pernilla 1969- Grass, Günter 1927-2015 |
author_role | aut aut |
author_sort | Rosell Steuer, Pernilla 1969- |
author_variant | s p r sp spr g g gg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019682700 |
classification_rvk | GN 5052 |
ctrlnum | (OCoLC)237918440 (DE-599)BVBBV019682700 |
dewey-full | 830 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 830 - Literatures of Germanic languages |
dewey-raw | 830 |
dewey-search | 830 |
dewey-sort | 3830 |
dewey-tens | 830 - Literatures of Germanic languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02231nam a2200481 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV019682700</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20060213 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050202s2004 sw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">04,A52,1657</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">972407111</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9122020683</subfield><subfield code="c">kart.</subfield><subfield code="9">91-22-02068-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)237918440</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019682700</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">sw</subfield><subfield code="c">XA-SE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">830</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GN 5052</subfield><subfield code="0">(DE-625)42678:11810</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">830</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rosell Steuer, Pernilla</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)129532215</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">... ein allzu weites Feld?</subfield><subfield code="b">zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass</subfield><subfield code="c">Pernilla Rosell Steuer</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stockholm</subfield><subfield code="b">Almqvist & Wiksell Internat.</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">414 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Acta Universitatis Stockholmiensis : Stockholmer germanistische Forschungen</subfield><subfield code="v">65</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Stockholm, Univ., Diss., 2004</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Grass, Günter</subfield><subfield code="d">1927-2015</subfield><subfield code="t">Ein weites Feld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4398260-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturübertragung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4211565-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Grass, Günter</subfield><subfield code="d">1927-2015</subfield><subfield code="t">Ein weites Feld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4398260-8</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kulturübertragung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4211565-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Grass, Günter</subfield><subfield code="d">1927-2015</subfield><subfield code="0">(DE-588)118541579</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="t">Ein weites Feld</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Acta Universitatis Stockholmiensis</subfield><subfield code="v">Stockholmer germanistische Forschungen ; 65</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000004275</subfield><subfield code="9">65</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UBPassau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013010657&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013010657</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV019682700 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:03:43Z |
institution | BVB |
isbn | 9122020683 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-013010657 |
oclc_num | 237918440 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-188 |
physical | 414 S. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Almqvist & Wiksell Internat. |
record_format | marc |
series | Acta Universitatis Stockholmiensis |
series2 | Acta Universitatis Stockholmiensis : Stockholmer germanistische Forschungen |
spelling | Rosell Steuer, Pernilla 1969- Verfasser (DE-588)129532215 aut ... ein allzu weites Feld? zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass Pernilla Rosell Steuer Stockholm Almqvist & Wiksell Internat. 2004 414 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Acta Universitatis Stockholmiensis : Stockholmer germanistische Forschungen 65 Zugl.: Stockholm, Univ., Diss., 2004 Grass, Günter 1927-2015 Ein weites Feld (DE-588)4398260-8 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Kulturübertragung (DE-588)4211565-6 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Grass, Günter 1927-2015 Ein weites Feld (DE-588)4398260-8 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Kulturübertragung (DE-588)4211565-6 s DE-604 Grass, Günter 1927-2015 (DE-588)118541579 aut Ein weites Feld Acta Universitatis Stockholmiensis Stockholmer germanistische Forschungen ; 65 (DE-604)BV000004275 65 Digitalisierung UBPassau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013010657&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Rosell Steuer, Pernilla 1969- Grass, Günter 1927-2015 ... ein allzu weites Feld? zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass Acta Universitatis Stockholmiensis Grass, Günter 1927-2015 Ein weites Feld (DE-588)4398260-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kulturübertragung (DE-588)4211565-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4398260-8 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4211565-6 (DE-588)4113937-9 |
title | ... ein allzu weites Feld? zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass |
title_alt | Ein weites Feld |
title_auth | ... ein allzu weites Feld? zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass |
title_exact_search | ... ein allzu weites Feld? zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass |
title_full | ... ein allzu weites Feld? zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass Pernilla Rosell Steuer |
title_fullStr | ... ein allzu weites Feld? zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass Pernilla Rosell Steuer |
title_full_unstemmed | ... ein allzu weites Feld? zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass Pernilla Rosell Steuer |
title_short | ... ein allzu weites Feld? |
title_sort | ein allzu weites feld zu ubersetzungstheorie und ubersetzungspraxis anhand der kulturspezifika in funf ubersetzungen des romans ein weites feld von gunter grass |
title_sub | zu Übersetzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass |
topic | Grass, Günter 1927-2015 Ein weites Feld (DE-588)4398260-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kulturübertragung (DE-588)4211565-6 gnd |
topic_facet | Grass, Günter 1927-2015 Ein weites Feld Übersetzung Kulturübertragung Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=013010657&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000004275 |
work_keys_str_mv | AT rosellsteuerpernilla einallzuweitesfeldzuubersetzungstheorieundubersetzungspraxisanhandderkulturspezifikainfunfubersetzungendesromanseinweitesfeldvonguntergrass AT grassgunter einallzuweitesfeldzuubersetzungstheorieundubersetzungspraxisanhandderkulturspezifikainfunfubersetzungendesromanseinweitesfeldvonguntergrass |