Sprachgrenzen überspringen: sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr
2005
|
Schriftenreihe: | Studien zur deutschen Sprache
32 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Beitr. teilw. dt., teilw. engl. |
Beschreibung: | 391 S. |
ISBN: | 3823361457 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019657151 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20051010 | ||
007 | t | ||
008 | 050113s2005 gw |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 973429461 |2 DE-101 | |
020 | |a 3823361457 |9 3-8233-6145-7 | ||
035 | |a (OCoLC)58549368 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019657151 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-29 |a DE-355 |a DE-N32 |a DE-824 |a DE-384 |a DE-739 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-20 |a DE-703 |a DE-521 |a DE-11 |a DE-83 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P115.S7 2005 | |
082 | 0 | |a 306.44/6 |2 22 | |
082 | 0 | |a 306.44/6 22 | |
084 | |a ER 930 |0 (DE-625)27776: |2 rvk | ||
084 | |a ES 132 |0 (DE-625)27798: |2 rvk | ||
084 | |a ES 140 |0 (DE-625)27801: |2 rvk | ||
084 | |a ES 155 |0 (DE-625)27806: |2 rvk | ||
084 | |a ES 565 |0 (DE-625)27862: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3012 |0 (DE-625)38161: |2 rvk | ||
084 | |a GC 1243 |0 (DE-625)38327: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
084 | |a 300 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Sprachgrenzen überspringen |b sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis |c Volker Hinnenkamp ... (Hrsg.) |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr |c 2005 | |
300 | |a 391 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studien zur deutschen Sprache |v 32 | |
500 | |a Beitr. teilw. dt., teilw. engl. | ||
650 | 7 | |a Taalgrenzen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Multilingualism |v Congresses | |
650 | 4 | |a Pluralism (Social sciences) |v Congresses | |
650 | 4 | |a Multiculturalism |v Congresses | |
650 | 0 | 7 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mündliche Kommunikation |0 (DE-588)4138539-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachmischung |0 (DE-588)4454910-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb |0 (DE-588)4117288-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenlernen |0 (DE-588)4071461-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Einwanderer |0 (DE-588)4151434-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Einwanderer |0 (DE-588)4151434-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Einwanderer |0 (DE-588)4151434-8 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Sprachmischung |0 (DE-588)4454910-6 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Fremdsprachenlernen |0 (DE-588)4071461-5 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Mündliche Kommunikation |0 (DE-588)4138539-1 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |D g |
689 | 3 | 1 | |a Einwanderer |0 (DE-588)4151434-8 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb |0 (DE-588)4117288-7 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |D s |
689 | 3 | |C b |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Hinnenkamp, Volker |e Sonstige |4 oth | |
830 | 0 | |a Studien zur deutschen Sprache |v 32 |w (DE-604)BV010467313 |9 32 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch Darmstadt |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012985646&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012985646 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804133035136778240 |
---|---|
adam_text | VOLKER HINNENKAMP /KATHARINA MENG (HRSG.) SPRACHGRENZEN UEBERSPRINGEN
SPRACHLICHE HYBRIDITAET UND POLYKULTURELLES SELBSTVERSTAENDNIS GLLW GUNTER
NARR VERLAG TUEBINGEN INHALT VOLKER HINNENKAMP / KATHARINA MENG:
SPRACHGRENZEN UEBERSPRINGEN. SPRACHLICHE HYBRIDITAET UND POLYKULTURELLES
SELBSTVERSTAENDNIS: EINLEITUNG..: , 7 TEIL I DIE PRAEGUNG EINES NEUEN
SELBSTVERSTAENDNISSES: MEHRSPRACHIGKEIT ALS EIGENSTAENDIGER DISKURS INCI
DIRIM: ZUM GEBRAUCH TUERKISCHER ROUTINEN BEI HAMBURGER JUGENDLICHEN
NICHT-TUERKISCHER HERKUNFT 19 VOLKER HINNENKAMP: *ZWEI ZU BIR MIYDI? -
MISCHSPRACHLICHE VARIETAETEN VON MIGRANTENJUGENDLICHEN IM
HYBRIDITAETSDISKURS 51 GABRIELE BIRKEN-SILVERMAN: CODE-SWITCHING IN DER
KOMMUNIKATION ITALIENISCHER MIGRANTENJ UGENDLICHER: FROTZELAKTIVITAETEN
105 PIA QUIST: NEW SPEECH VARIETIES AMONG IMMIGRANT YOUTH IN COPENHAGEN
- A CASE STUDY 145 TEIL II POLYKULTURELLE SELBSTVERSTAENDNISSE UND IHRE
DISKURSIVE STILISIERUNG INKEN KEIM: DIE INTERAKTIVE KONSTITUTION DER
KATEGORIE *MIGRANT/ MIGRANTIN IN EINER JUGENDGRUPPE AUSLAENDISCHER
HERKUNFT: SOZIAL- KULTURELLE SELBST- UND FREMDBESTIMMUNG ALS MERKMAL
KOMMUNIKATIVEN STILS 165 CAROL W. PFAFF: KANAKEN IN ALEMANNISTAN :
FERIDUN ZAIMOGLU S REPRESENTATION OF MIGRANT LANGUAGE 195 INHALT TEIL
III SPUREN DES SELBSTVERSTAENDNISSES: MEHRSPRACHIGKEIT ALS BIOGRAFISCHES
UND GESELLSCHAFTLICHES RESIDUUM KATHARINA MENG / EKATERINA PROTASSOVA:
*AUSSIEDLERISCH . DEUTSCH- RUSSISCHE SPRACHMISCHUNGEN IM VERSTAENDNIS
IHRER SPRECHER 229 MONICA HELLER: IDENTITIES, IDEOLOGIES AND THE
ANALYSIS OF BILINGUAL SPEECH 267 INGELORE OOMEN-WELKE / TOMAS PENA
SCHUMACHER: SPRACHENLERNEN - BIOGRAPHISCHE REKONSTRUKTIONEN
ZWEISPRACHIGER SCHULKINDER 289 HELMUT DALIER: MIGRATION UND BILINGUALE
SPRACHENTWICKLUNG: TUERKISCHE RUECKKEHRER AUS DEUTSCHLAND 325 ELSA LATTEY
/ ROSEMARIE TRACY: *WELL, I TEILYOU, DAS WAR N ZEITEN! - EIN
DEUTSCH-AMERIKANISCHES SPRACHPORTRAET 345 UEBER DIE AUTORINNEN UND AUTOREN
/ ABOUT THE AUTHORS OF THIS VOLUME 381
|
any_adam_object | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019657151 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P115 |
callnumber-raw | P115.S7 2005 |
callnumber-search | P115.S7 2005 |
callnumber-sort | P 3115 S7 42005 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ER 930 ES 132 ES 140 ES 155 ES 565 GB 3012 GC 1243 |
ctrlnum | (OCoLC)58549368 (DE-599)BVBBV019657151 |
dewey-full | 306.44/6 306.44/622 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 306 - Culture and institutions |
dewey-raw | 306.44/6 306.44/6 22 |
dewey-search | 306.44/6 306.44/6 22 |
dewey-sort | 3306.44 16 |
dewey-tens | 300 - Social sciences |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Soziologie Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03740nam a2200901 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV019657151</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20051010 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">050113s2005 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">973429461</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3823361457</subfield><subfield code="9">3-8233-6145-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)58549368</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019657151</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-N32</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P115.S7 2005</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">306.44/6</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">306.44/6 22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 930</subfield><subfield code="0">(DE-625)27776:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 132</subfield><subfield code="0">(DE-625)27798:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 140</subfield><subfield code="0">(DE-625)27801:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 155</subfield><subfield code="0">(DE-625)27806:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 565</subfield><subfield code="0">(DE-625)27862:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3012</subfield><subfield code="0">(DE-625)38161:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 1243</subfield><subfield code="0">(DE-625)38327:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">300</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprachgrenzen überspringen</subfield><subfield code="b">sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis</subfield><subfield code="c">Volker Hinnenkamp ... (Hrsg.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">391 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studien zur deutschen Sprache</subfield><subfield code="v">32</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. teilw. dt., teilw. engl.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Taalgrenzen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multilingualism</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pluralism (Social sciences)</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multiculturalism</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mündliche Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138539-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachmischung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4454910-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117288-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenlernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071461-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Einwanderer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4151434-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Einwanderer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4151434-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Einwanderer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4151434-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Sprachmischung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4454910-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Fremdsprachenlernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071461-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Mündliche Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138539-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Einwanderer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4151434-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117288-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="C">b</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hinnenkamp, Volker</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studien zur deutschen Sprache</subfield><subfield code="v">32</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV010467313</subfield><subfield code="9">32</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch Darmstadt</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012985646&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012985646</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung Konferenzschrift |
geographic | Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd |
geographic_facet | Deutschland |
id | DE-604.BV019657151 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T20:02:18Z |
institution | BVB |
isbn | 3823361457 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012985646 |
oclc_num | 58549368 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-N32 DE-824 DE-384 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 DE-703 DE-521 DE-11 DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-N32 DE-824 DE-384 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 DE-703 DE-521 DE-11 DE-83 DE-188 |
physical | 391 S. |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Narr |
record_format | marc |
series | Studien zur deutschen Sprache |
series2 | Studien zur deutschen Sprache |
spelling | Sprachgrenzen überspringen sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis Volker Hinnenkamp ... (Hrsg.) Tübingen Narr 2005 391 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studien zur deutschen Sprache 32 Beitr. teilw. dt., teilw. engl. Taalgrenzen gtt Multilingualism Congresses Pluralism (Social sciences) Congresses Multiculturalism Congresses Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd rswk-swf Mündliche Kommunikation (DE-588)4138539-1 gnd rswk-swf Sprachmischung (DE-588)4454910-6 gnd rswk-swf Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb (DE-588)4117288-7 gnd rswk-swf Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd rswk-swf Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd rswk-swf Einwanderer (DE-588)4151434-8 gnd rswk-swf Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content Deutschland (DE-588)4011882-4 g Einwanderer (DE-588)4151434-8 s Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 s Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 s DE-604 Sprachmischung (DE-588)4454910-6 s Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 s Mündliche Kommunikation (DE-588)4138539-1 s Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb (DE-588)4117288-7 s b DE-604 Hinnenkamp, Volker Sonstige oth Studien zur deutschen Sprache 32 (DE-604)BV010467313 32 HEBIS Datenaustausch Darmstadt application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012985646&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Sprachgrenzen überspringen sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis Studien zur deutschen Sprache Taalgrenzen gtt Multilingualism Congresses Pluralism (Social sciences) Congresses Multiculturalism Congresses Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Mündliche Kommunikation (DE-588)4138539-1 gnd Sprachmischung (DE-588)4454910-6 gnd Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb (DE-588)4117288-7 gnd Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd Einwanderer (DE-588)4151434-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077623-2 (DE-588)4138539-1 (DE-588)4454910-6 (DE-588)4117288-7 (DE-588)4071461-5 (DE-588)4038403-2 (DE-588)4182540-8 (DE-588)4151434-8 (DE-588)4011882-4 (DE-588)4143413-4 (DE-588)1071861417 |
title | Sprachgrenzen überspringen sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis |
title_auth | Sprachgrenzen überspringen sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis |
title_exact_search | Sprachgrenzen überspringen sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis |
title_full | Sprachgrenzen überspringen sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis Volker Hinnenkamp ... (Hrsg.) |
title_fullStr | Sprachgrenzen überspringen sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis Volker Hinnenkamp ... (Hrsg.) |
title_full_unstemmed | Sprachgrenzen überspringen sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis Volker Hinnenkamp ... (Hrsg.) |
title_short | Sprachgrenzen überspringen |
title_sort | sprachgrenzen uberspringen sprachliche hybriditat und polykulturelles selbstverstandnis |
title_sub | sprachliche Hybridität und polykulturelles Selbstverständnis |
topic | Taalgrenzen gtt Multilingualism Congresses Pluralism (Social sciences) Congresses Multiculturalism Congresses Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Mündliche Kommunikation (DE-588)4138539-1 gnd Sprachmischung (DE-588)4454910-6 gnd Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb (DE-588)4117288-7 gnd Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd Einwanderer (DE-588)4151434-8 gnd |
topic_facet | Taalgrenzen Multilingualism Congresses Pluralism (Social sciences) Congresses Multiculturalism Congresses Soziolinguistik Mündliche Kommunikation Sprachmischung Ungesteuerter Zweitsprachenerwerb Fremdsprachenlernen Mehrsprachigkeit Sprachwechsel Einwanderer Deutschland Aufsatzsammlung Konferenzschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012985646&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV010467313 |
work_keys_str_mv | AT hinnenkampvolker sprachgrenzenuberspringensprachlichehybriditatundpolykulturellesselbstverstandnis |