Secretary business English: das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat]
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Bonn
VNR Verlag für die Deutsche Wirtschaft
2004
|
Ausgabe: | 1. Aufl. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Erscheint: November 2004 |
Beschreibung: | 158 S. 1 CD-ROM ; 12 cm 298 mm x 210 mm, 500 gr. |
ISBN: | 3812506688 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019614903 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | t| | ||
008 | 041201s2004 gw |||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 04,N49,0593 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 972649743 |2 DE-101 | |
020 | |a 3812506688 |c Pb. : EUR 39.80, sfr 69.20 |9 3-8125-0668-8 | ||
024 | 3 | |a 9783812506687 | |
035 | |a (OCoLC)254410974 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019614903 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-NW | ||
049 | |a DE-898 |a DE-11 | ||
084 | |a HD 232 |0 (DE-625)48460: |2 rvk | ||
084 | |a HF 131 |0 (DE-625)48763: |2 rvk | ||
084 | |a HF 631 |0 (DE-625)48976: |2 rvk | ||
084 | |a 420 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Secretary business English |b das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat] |c Mitgearb.: Elisabeth D'Antoni ... Claudia Hovermann, Chefred. |
246 | 1 | 3 | |a Das Sekretärinnen-Handbuch, secretary business english |
250 | |a 1. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Bonn |b VNR Verlag für die Deutsche Wirtschaft |c 2004 | |
300 | |a 158 S. |b 1 CD-ROM ; 12 cm |c 298 mm x 210 mm, 500 gr. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Erscheint: November 2004 | ||
650 | 0 | 7 | |a Textbaustein |0 (DE-588)4463264-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sekretariat |0 (DE-588)4180782-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschäftsbrief |0 (DE-588)4071765-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4144384-6 |a Beispielsammlung |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Geschäftsbrief |0 (DE-588)4071765-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Textbaustein |0 (DE-588)4463264-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Sekretariat |0 (DE-588)4180782-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a D'Antoni, Elisabeth |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Marbach, Claudia |d 1966- |e Sonstige |0 (DE-588)123812666 |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012944429&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012944429 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1816445282250915840 |
---|---|
adam_text |
SECRETARY
BUSINESS
ENGLISH
DER
ENGLISCHE
GESCHAEFTSBRIEF
DIE
WICHTIGSTEN
EMPFEHLUNGEN
FUER
IHRE
ENGLISCHE
KORRESPONDENZ
.
4
GESAMTFORM
.
4
BESONDERHEITEN
IM
BRIEFKOPF
.
4
ADRESSE
.
4
ABKUERZUNGEN
.
5
TELEFONNUMMERN
.
5
BEZUGSZEICHEN
.
6
DATUM
.
7
VERMERK
ZUR
ZUSTELLUNG
UND
BEARBEITUNG
.
7
ANSCHRIFT
UND
ANREDE
DES
EMPFAENGERS
.
8
FORMELLE
ELEMENTE
DES
BRIEFTEXTES
.
N
DER
AMERIKANISCHE
GESCHAEFTSBRIEF
BESONDERHEITEN
IM
BRIEFKOPF
.
12
ADRESSE
.
12
ABKUERZUNGEN
.
12
TELEFONNUMMERN
.
14
BEZUGSZEICHEN
.
14
DATUM
.
15
VERMERK
ZU
ZUSTELLUNG
UND
BEARBEITUNG
.
15
ANSCHRIFT
UND
ANREDE
DES
EMPFAENGERS
.
16
BETREFFEEILE
.
19
FORMELLE
ELEMENTE
DES
BRIEFTEXTES
.
19
EIN
UND
AUSSTIEGSSAETZE
EIN
UND
AUSSTIEGSSAETZE
IN
DER
UEBERSICHT
.
20
ABMAHNUNG/WARNINGTO
AN
EMPLOYEE
.
23
ABSAGE
(ANTWORT
AUF
EINE
ABSAGE)/
REJECTION
OR
CANCELLATION:
RESPONSE
.
23
ABSAGE
AN
EINEN
BEWERBER/APPLICATION
REJECTED
.24
ABSAGE
EINER
EINLADUNG/TURNING
DOWN
AN
INVITATION
.24
ANFRAGE/LNQUIRY
.
24
ANFRAGE
(ANTWORT
AUF
EINE
ANFRAGE)/!NQUIRY:
RESPONSE
.
25
ANGEBOT/OFFER
.
25
ANGEBOT
(ANTWORT
AUF
EIN
ANGEBOT)/OFFER:
RESPONSE
.
25
ANRUF/FOLLOW-UP
AFTER
PHONE
CALL
.
26
ANTWORT
(ALLGEMEIN)/REPLY
(GENERAL)
.
26
AUFTRAGSBESTAETIGUNG/ACKNOWLEDGEMENTOFAN
ORDER
.
25
AUSKUNFT/INFORMATION
.
27
BEGLEITSCHREIBEN
ZUSENDUNG
UNTERLAGEN/
COVER
LETTER
FOR
ENCLOSURES
.
27
BEGRUESSUNG/WELCOME
.
28
BERATUNG/ADVICE
AND
CONSULTATION
.
28
BESCHWERDE/COMPLAINT
.
28
BESCHWERDE
(ANTWORT)/COMPLAINT
ADJUSTMENT
.29
BESTAETIGUNG/ACKNOWLEDGEMENT,
CONFIRMATION
.29
BESTAETIGUNG
EINER
KUENDIGUNG/
CONFIRMATION
OF
TERMINATION
OF
CONTRACT
.
30
BESTELLUNG/OFFER
.30
BITTE/REQUEST
.30
DANK
FUER
GESCHENK/THANK
YOU
FORA
PRESENT
.
31
DANK
FUER
GLUECKWUENSCHE/THANK
YOU
FOR
BEST
WISHES
.
31
DANK
FUER
HILFE/APPRECIATION
AND
THANKS
FOR
HELP
.
31
DANK
FUER
KAUF/THANKS
FOR
PURCHASE
.
32
EINLADUNG/LNVITATION
.
32
EINLADUNG
AN
DIE
MITARBEITER/LNVITATION
TO
STAFF.
.
32
ENTGEGENKOMMEN/CONCESSIONS
.
32
ENTSCHULDIGUNG/APOLOGY
.
33
FRAGEN/QUERIES
.
34
GEBURTSTAG/CONGRATULATIONS
ON
BIRTHDAY
.
34
GENESUNG/GET-WELL
LETTER
.
34
GESCHAEFTSAUFLOESUNG/
ANNOUNCEMENT
BUSINESS
CLOSURE
.
35
GESCHAEFTSEROEFFNUNG/ANNOUNCEMENT
OF
OPENING
.
35
GESCHENK
(BEGLEITBRIEO/COVER
LETTER
FOR
GIFT
.36
GESPRAECH
(BEZUG
AUF
GESPRAECH)/FOLLOW-UP
AFTER
CONVERSATION
.
36
GRATULATION
/CONGRATU
LATION
S
.
37
GUTE
NACHRICHTEN/ANNOUNCINGGOOD
NEWS
.
37
HOCHZEIT/WEDDING
CORRESPONDENCE
.
37
JAHRESANFANG/ANNUAL
LETTER.
38
JUBILAEUM/CONGRATULATIONS
ANNIVERSARY
.
38
JUBILAEUM
(MITARBEITER)/CONGRATULATIONS
STAFF
ANNIVERSARY
.
38
KONDOLENZ/SYMPATHY,
LETTER
OF
.
39
KONFLIKT/CONFLICT
AND
DISAGREEMENT
.
39
KUENDIGUNG/TERMINATION
OF
CONTRACT
.
40
LIEFERSCHWIERIGKEITEN/DELIVERY
(PROBLEMS
WITH
DELIVERY)
.
40
MAHNUNG
(1.
MAHNUNG)/COLLECTION
LETTER:
INITIAL
REMINDER
.
41
MAHNUNG
(2.
MAHNUNG)/COLLECTION
LETTER:
2ND
REMINDER
.
41
MAHNUNG
(3-/LETZTE
MAHNUNGJ/COLLECTION
LETTER:
FINAL
DEMAND
.
41
MAENGELRUEGE/COMPLAINT
ABOUT
QUALITY
.
42
NACHFRAGE
ZU
EINEM
ANGEBOT/OFFER,
OPEN
QUESTIONS
.42
NACHFRAGE
ZU
EINER
LIEFERUNG/DELIVERY,
CONDITIONS
.42
NACHLIEFERUNG/DELIVERY,
DELAYED
.
43
REFERENZ/REFERENCE
AND
RECOMMEDATION,
LETTER
OF
.
43
SCHLECHTE
NACHRICHTEN/ANNOUNCING
BAD
NEWS
.
43
SCHREIBFEHLER,
ENTSCHULDIGUNG/
MISSPELLING,
CORRECTION,
APPOLOGY
FOR
.
44
SEMINARBESTAETIGUNG/SEMINAR,
CONFIRMATION
OF
.
44
SERVICE/SERVICE
.
44
SPENDENANFRAGE/FRUNDRAISING
LETTER
.
45
TERMINVERSCHIEBUNG/POSTPONING
APPOINTMENTS
.
46
UMZUG/RELOCATION
.
46
VERSPAETUNG,
NACHFRAGE/DELAY,
QUERY
.
47
VERSPAETUNG,
ANTWORT/DELAY,
ANSWER
.
47
VORSCHLAG/SUGGESTION
.
48
VORSTELLUNGSGESPRAECH,
EINLADUNG/LNVITATION
TO
INTERVIEW
.
48
VORSTELLUNGSSCHREIBEN/LNTRODUCTION,
LETTER
OF
.
49
WEIHNACHTSGRUSS/CHRISMAS
LETTER
.
49
WERBEBRIEF/SALES
LETTER
.
49
ZAHLUNGSEINGANG/PAYMENT
RECEIVED
.
50
ZUSAGE/ACCEPTANCE
.
50
ZUSAMMENARBEIT/COOPERATION
.
51
ZWISCHENBESCHEID,
BEWERBUNG/
ACKNOWLEDGEMENT
APPLICATION
.
51
RUND
UM
TERMINE
SO
VEREINBAREN
SIE
TERMINE
STILSICHER
UND
KORREKT
.
52
SO
SCHREIBEN
SIE
KORREKTE
BRIEFE
UND
E-MAILS
RUND
UM
IHRE
TERMINVEREINBARUNGEN
.
$2
IM
BRIEF
VERWENDEN
SIE
FORMELLES
ENGLISCH
.
52
FORMULIERUNGEN
ZURTERMINVEREINBARUNG
YY
FORMELLES
ENGLISCH
.
53
FORMELLE
EINLADUNG
ZUR
EROEFFNUNG
EINER
NEUEN
FILIALE
.
54
ABSAGE AUF
EINE
EINLADUNG
ZUR
EROEFFNUNG
EINER
FILIALE
.
55
EINLADUNG
ZU
EINER
MESSE
MIT
FAXANTWORT
.
56
EINLADUNG
ZU
EINER
TAGUNG
.
57
ABSAGE
EINER
BEREITS
ZUGESAGTEN
EINLADUNG
.
58
EINLADUNG
EINES
GESCHAEFTSPARTNERS
ZU
EINEM
KICK-OFF-MEETING
.
59
ANKUENDIGUNG
EINER
GESCHAEFTSREISE
.
60
ZIMMERRESERVIERUNG
.
61
ACHTUNG,
FEHLER
VERMEIDEN
.
62
PRAEPOSITIONEN
RUND
UM
TERMINABSPRACHEN
.
62
SO
WEISEN
SIE AUF
TERMINE
IN
DER
ZUKUNFT
HIN
.
62
BRITISH
&
AMERICAN
SPELLING
.
63
ENGLISH
ON
THE
PHONE
HILFE
FUER
PROFIS
UND
EINSTEIGER
.
64
SIE
RUFEN
SELBST
AN
.
64
SO
MELDEN
SIE
SICH
RICHTIG
.
64
SO
FUEHREN
SIE
SMALLTALK
.
65
SO
FRAGEN
SIE
NACH
DEM
NAHMEN
.
66
DER
ANRUFER
AEUSSERT
SEINEN
WUNSCH,
MIT
WEM
ER
GERNE
SPRECHEN
MOECHTE
.
67
DER
GEWUENSCHTE
ANSPRECHPARTNER
IST
ANWESEND
.
67
SO
REAGIEREN
SIE,
WENN
DER
ANRUFER
UNGEDULDIG
WIRD
.
68
IST
DER
ANRUF
WIRKLICH
WICHTIG?
.
68
WIE
SIE
AUF
BESCHWERDEN
REAGIEREN
.
70
IHR
ANRUFER
AEUSSERT
VERSCHIEDENE
BESCHWERDEN
.
70
SO
REAGIEREN
SIE,
WENN
SIE
DEN
ANRUFER
NICHT
VERSTEHEN
.
71
WENN
EINER
UNDEUTLICH
SPRICHT
.
71
WIE
SIE
DAS
GESPRAECH
STILVOLL
BEENDEN
.
71
6
HAEUFIGE
FEHLERQUELLEN
FUER
DEUTSCHE
MUTTERSPRACHLER
.
72
SO
BUCHSTABIEREN
SIE
INTERNATIONAL
.
72
ENGLISH
ON
THE
PHONE
-
DAS
SOLLTEN
SIE
AUSSERDEM
BEACHTEN
.
72
WICHTIGES
VOKABULAR,
DAS
SIE
IMMER
PARAT
HABEN
SOLLTEN
.
73
USA-KNIGGE
DIE
WICHTIGSTEN
DO
'
S
UND
DON
'
TS,
DIE
SIE
UND
IHREN
CHEF
VOR
DEN
SCHLIMMSTEN
FETTNAEPFCHEN
BEWAHREN
.
74
WIE
LOCKER
SIND
DIE
AMERIKANER
WIRKLICH
.
74
ABSTAND
WAHREN
.
74
ANREDE
.
74
BEGRUESSUNG
.
74
BUSINESS-LUNCH
.
74
EINLADUNGEN,
PRIVAT
.
74
KARTENGRUESSE
.
75
KLEIDUNG
.
77
PUENKTLICHKEIT
.
77
RAUCHEN
.
77
RESTAURANTBESUCH
.
78
TISCHSITTEN
.
79
SMALLTALK
.
79
TITEL
.
80
TRINKGELD
.
80
VORSTELLUNG
.
81
DAS
WICHTIGSTE
IM
UEBERBLICK
.
81
KNIGGE
FUER
GROSSBRITANNIEN
KOERPERABSTAND
.
82
KORREKTER
UMGANG
MIT
DEM
BESTECK
.
82
PUENKTLICHKEIT
.
82
GESCHENK
FUER
DIE
GASTGEBERIN
.
82
IN
ENGLAND
IST
ALLES
ETWAS
ANDERS
.
82
ENGLISCHE
BERUFSBEZEICHNUNGEN
VON
A-Z
.
83
ENGLISCHE
UND
AMERIKANISCHE
MASSEINHEITEN
.
85
TEMPERATUR-UMRECHNUNG
FAHRENHEIT-CELSIUS
.
85
WECHSELKURSE
WECHSELKURSE
FUER
DIE
WAEHRUNGSUMRECHNUNG
.
86
BUCHSTABIERALPHABETE
DAS
ENGLISCHE
BUCHSTABIERALPHABET
.
87
DAS
AMERIKANISCHE
BUCHSTABIERALPHABET
.
87
WELTZEITZONEN
DIE
WELTZEITZONEN:
WIE
VIEL
UHR
IST
ES
IN
.
88
HILFE
BEI
DER
BEANTRAGUNG
EINES
VISUMS
.
89
64
AMERIKANISCHE
UND
ENGLISCHE
MUSTERBRIEFE
FUER
DIE
WICHTIGSTEN
KORRESPONDENZFAELLE
ABMAHNUNG
LEITER
EXPORT
AN
MITARBEITER
IM
AUSLAND
.
90
LEITER
EXPORT
AN
MITARBEITER
.
91
ABSAGE
GESCHAEFTSTERMIN,
TERMINUEBERSCHNEIDUNG
CHEF
AN
GESCHAEFTSPARTNERIN
LONDON
.
92
ABSAGE,
GESCHAEFTSTERMIN,
KURZFRISTIGE
VORSTANDSSITZUNG
CHEF
AN
GESCHAEFTSPARTNERIN
LONDON
.
93
ABSAGE
AUF
BEWERBUNGEN
PERSONALABTEILUNG
AN
BEWERBER
.
94,95
AUFTRAGSBESTAETIGUNG
NACH
ENGLAND
MITARBEITER
EINKAUFAN
ENGLISCHES
UNTERNEHMEN
.
96
AUFTRAGSBESTAETIGUNG
IN
DIE
USA
MITARBEITER
EINKAUFAN
AMERIKANISCHES
UNTERNEHMEN
.
97
AUFTRAGSBESTAETIGUNG,
AUSFUEHRLICH
.
98
BEGLEITSCHREIBEN,
PROSPEKT
&
GESCHAEFTSBERICHT
MARKETINGLEITER
AN
KUNDE
.
99
BEGLEITSCHREIBEN,
KATALOG
&
PREISLISTE
(NACH
ANFRAGE)
VERTRIEB
AN
KUNDEN
.100
BESCHWERDEBRIEF,
BESCHWERDE
NACH
VERANSTALTUNG
SEKRETAERIN
AN
HOTEL
IN
ENGLAND
.
101
BESCHWERDEBRIEF,
BESCHWERDE
BEI
EINER
FLUGGESELLSCHAFT
SEKRETAERIN
AN
FLUGGESELLSCHAFT
.
102
BEWERBUNGEN,
ASSISTENTIN-TEAMASSISTANT
(USA),
(RESUME)
.
103
BEWERBUNG,
CHEFSEKRETAERIN-PERSONAL
ASSISTANT
(GB),
(CURRICULUM
VITAE)
.
104
BEWERBUNG,
ANSCHREIBEN,
INITIATIVBEWERBUNG
ASSISTENTIN:
BEGLEITBRIEF
.
105
BEWERBUNG,
CHEFSEKRETAERIN
AUF
EIN
STELLENANGEBOT
.
106
DANKSAGUNG,
PERSOENLICHES
WEIHNACHTSGESCHENK
CHEF
AN
AMERIKANISCHEN
GESCHAEFTSPARTNER
.
107
DANKSAGUNG,
DANKSCHREIBEN
FUER
EIN
WEIHNACHTSGESCHENK
CHEFIN
AN
ENGLISCHEN
GESCHAEFTSPARTNER
.108
DANKSCHREIBEN,
WEIHNACHTSGESCHENKE
VERKAUFSLEITERIN
AN
GESCHAEFTSPARTNER
.
109
VERKAUFSLEITERIN
AN
KUNDE
.
110
EINLADUNGEN
ZUM
JUBILAEUM,
50.
FIRMENJUBILAEUM
AMERIKANISCHER
VORSTAND
AN
AMERIKANISCHEN
GESCHAEFTSPARTNER
.
111
EINLADUNGEN
ZUM
JUBILAEUM,
25-JAEHRIGES
MITARBEITERJUBILAEUM
CHEF
FINANZEN
AN
MITARBEITER
FINANZEN
.
112
EINLADUNGEN
ZUM
SOMMERFEST
PRESSEABTEILUNG
AN
MITARBEITER
.
113
AMERIKANISCHES
UNTERNEHMEN
AN
KUNDEN
.
114
EINLADUNG
ZUM
VORSTELLUNGSGESPRAECH
PERSONALLEITER
AN
BEWERBER
.
115
PERSONALABTEILUNG
AN
BEWERBER
.
116
EINLADUNG
ZUR
WEIHNACHTSFEIER
PERSONALLEITERIN
AN
MITARBEITER
.
117
VERTRIEBSLEITERIN
AN
MITARBEITER
.
118
ENTSCHULDIGUNG
FUER
LIEFERVERZUG
(MIT
ERKLAERUNG)
AMERIKANISCHES
UNTERNEHMEN
AN
AMERIKANISCHEN
KUNDEN
.
119
ENTSCHULDIGUNG
FUER
LIEFERVERZUG
AMERIKANISCHES
UNTERNEHMEN
AN
AMERIKANISCHEN
KUNDEN
.
120
PROSPEKTE
SIND
NICHT
LIEFERBAR
.
121
GENESUNGSWUENSCHE
VORGESETZTER
AN
MITARBEITER
.
122
PERSONALLEITER
AN
MITARBEITER
.
123
GLUECKWUNSCH
ZUM
20-JAEHRIGEN
MITARBEITERJUBILAEUM
GENERAL
MANAGER
AN
PRODUKTBETREUER
.
124
GLUECKWUNSCH
ZUM
10-JAEHRIGEN
MITARBEITERJUBILAEUM
VERKAUFSTEAM
AN
VERTRETER
.
125
GEBURTSTAGSBRIEF
(RUNDER
GEBURTSTAG)
MANAGER
AN
GUTE
KUNDIN
.
126
MANAGER
AN
GESCHAEFTSPARTNER
.
127
GRATULATION
ZUR
HOCHZEIT
KOLLEGEN
AN
KOLLEGIN
.
128
GRATULATION
ZUR
VERLOBUNG
KOLLEGEN
AN
KOLLEGIN
.
129
KONDOLENZBRIEF,
GESCHAEFTSPARTNER
VERSTORBEN
VORSTAND
AN
WITWE
DES
VERSTORBENEN
GESCHAEFTSPARTNERS
.
130
KONDOLENZBRIEF,
EHEFRAU
EINES
GESCHAEFTSFREUNDES
GESTORBEN
AMERIKANISCHER
CHEF
AN
GESCHAEFTSFREUND
.
131
MITTEILUNGEN,
HAUSINTERN
(MIT
ANWEISUNGEN)
SICHERHEITSCHEF
AN
MITARBEITER
.
132
MITTEILUNGEN,
HAUSINTERN
(MIT
BITTE
UM
RUECKMELDUNG)
PERSONALABTEILUNG
AN
MITARBEITER
.
133
NEUJAHRSGRUESSE
DIREKTOR
AN
GESCHAEFTSPARTNER
.
134
GESCHAEFTSFUEHRER
AN
GESCHAEFTSPARTNER
.
135
PERSONALWECHSEL
(NEW
MANAGING
DIRECTOR)
GESCHAEFTSFUEHRUNG
AN
GESCHAEFTSPARTNER
.
136
PERSONALWECHSEL
GESCHAEFTSFUEHRUNG
AN
MITARBEITER
.
137
RUHESTAND,
VERABSCHIEDUNG
GESCHAEFTSFUEHRER
AN
ABTEILUNGSLEITERIN
CONTROLLING
.
138
GESCHAEFTSFUEHRER
AN
LEITER
PERSONALABTEILUNG
.
139
TERMINBESTAETIGUNG
PRODUKTMANAGERIN
AN
GESCHAEFTSFUEHRER
.
140
MANAGING
DIRECTOR
AN
CEO
.
141
URLAUB,
ABWESENHEIT,
BETRIEBSFERIEN
SERVICECENTER
AN
KUNDEN
.
142
VERTRIEB
AN
KUNDEN
.
143
WEIHNACHTSBRIEFE
AN
KUNDEN
.
144-147
ZEUGNIS
CHEFSEKRETAERIN
.
148
ZEUGNIS
TEAMASSISTENTIN
.149
ZWISCHENBESCHEID,
BEWERBUNG
KANADISCHES
UNTERNEHMEN
AN
DEUTSCH-AMERIKANISCHE
BEWERBERIN
.
150
AMERIKANISCHES
UNTERNEHMEN
AN
DEUTSCHE
BEWERBERIN
.
151
ZAHLUNGSERINNERUNG
ITALIENISCHER
WEINEXPORTEUR
AN
BRITISCHEN
KUNDEN
.
152
AN
ENGLISCHEN
KUNDEN
.
153
DAS
SEKRETAERINNEN-HANDBUCH
YY
SECRETARY
BUSINESS
ENGLISH
3 |
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)123812666 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019614903 |
classification_rvk | HD 232 HF 131 HF 631 |
ctrlnum | (OCoLC)254410974 (DE-599)BVBBV019614903 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 1. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV019614903</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">041201s2004 gw |||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">04,N49,0593</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">972649743</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3812506688</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 39.80, sfr 69.20</subfield><subfield code="9">3-8125-0668-8</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783812506687</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)254410974</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019614903</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-NW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-898</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 232</subfield><subfield code="0">(DE-625)48460:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 131</subfield><subfield code="0">(DE-625)48763:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 631</subfield><subfield code="0">(DE-625)48976:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">420</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Secretary business English</subfield><subfield code="b">das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat]</subfield><subfield code="c">Mitgearb.: Elisabeth D'Antoni ... Claudia Hovermann, Chefred.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Das Sekretärinnen-Handbuch, secretary business english</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bonn</subfield><subfield code="b">VNR Verlag für die Deutsche Wirtschaft</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">158 S.</subfield><subfield code="b">1 CD-ROM ; 12 cm</subfield><subfield code="c">298 mm x 210 mm, 500 gr.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Erscheint: November 2004</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textbaustein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4463264-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sekretariat</subfield><subfield code="0">(DE-588)4180782-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschäftsbrief</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071765-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4144384-6</subfield><subfield code="a">Beispielsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Geschäftsbrief</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071765-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Textbaustein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4463264-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Sekretariat</subfield><subfield code="0">(DE-588)4180782-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">D'Antoni, Elisabeth</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Marbach, Claudia</subfield><subfield code="d">1966-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)123812666</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012944429&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012944429</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4144384-6 Beispielsammlung gnd-content (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Beispielsammlung Einführung |
id | DE-604.BV019614903 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-22T17:40:11Z |
institution | BVB |
isbn | 3812506688 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012944429 |
oclc_num | 254410974 |
open_access_boolean | |
owner | DE-898 DE-BY-UBR DE-11 |
owner_facet | DE-898 DE-BY-UBR DE-11 |
physical | 158 S. 1 CD-ROM ; 12 cm 298 mm x 210 mm, 500 gr. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | VNR Verlag für die Deutsche Wirtschaft |
record_format | marc |
spelling | Secretary business English das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat] Mitgearb.: Elisabeth D'Antoni ... Claudia Hovermann, Chefred. Das Sekretärinnen-Handbuch, secretary business english 1. Aufl. Bonn VNR Verlag für die Deutsche Wirtschaft 2004 158 S. 1 CD-ROM ; 12 cm 298 mm x 210 mm, 500 gr. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Erscheint: November 2004 Textbaustein (DE-588)4463264-2 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd rswk-swf Sekretariat (DE-588)4180782-0 gnd rswk-swf Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd rswk-swf (DE-588)4144384-6 Beispielsammlung gnd-content (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 s Textbaustein (DE-588)4463264-2 s DE-604 Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 s Sekretariat (DE-588)4180782-0 s D'Antoni, Elisabeth Sonstige oth Marbach, Claudia 1966- Sonstige (DE-588)123812666 oth DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012944429&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Secretary business English das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat] Textbaustein (DE-588)4463264-2 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Sekretariat (DE-588)4180782-0 gnd Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4463264-2 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4117662-5 (DE-588)4180782-0 (DE-588)4071765-3 (DE-588)4144384-6 (DE-588)4151278-9 |
title | Secretary business English das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat] |
title_alt | Das Sekretärinnen-Handbuch, secretary business english |
title_auth | Secretary business English das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat] |
title_exact_search | Secretary business English das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat] |
title_full | Secretary business English das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat] Mitgearb.: Elisabeth D'Antoni ... Claudia Hovermann, Chefred. |
title_fullStr | Secretary business English das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat] Mitgearb.: Elisabeth D'Antoni ... Claudia Hovermann, Chefred. |
title_full_unstemmed | Secretary business English das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat] Mitgearb.: Elisabeth D'Antoni ... Claudia Hovermann, Chefred. |
title_short | Secretary business English |
title_sort | secretary business english das sekretarinnen handbuch das englisch standardwerk fur das moderne sekretariat |
title_sub | das Sekretärinnen-Handbuch[, das Englisch-Standardwerk für das moderne Sekretariat] |
topic | Textbaustein (DE-588)4463264-2 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Sekretariat (DE-588)4180782-0 gnd Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd |
topic_facet | Textbaustein Englisch Wirtschaftssprache Sekretariat Geschäftsbrief Beispielsammlung Einführung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012944429&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT dantonielisabeth secretarybusinessenglishdassekretarinnenhandbuchdasenglischstandardwerkfurdasmodernesekretariat AT marbachclaudia secretarybusinessenglishdassekretarinnenhandbuchdasenglischstandardwerkfurdasmodernesekretariat AT dantonielisabeth dassekretarinnenhandbuchsecretarybusinessenglish AT marbachclaudia dassekretarinnenhandbuchsecretarybusinessenglish |