Kultur als Hypertext: zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München
Iudicium
2004
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 511 S. Ill. |
ISBN: | 3891294182 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019388502 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070521 | ||
007 | t | ||
008 | 040910s2004 gw a||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 971784124 |2 DE-101 | |
020 | |a 3891294182 |c Pb. : EUR 52.80 |9 3-89129-418-2 | ||
035 | |a (OCoLC)57558910 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019388502 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-384 |a DE-20 |a DE-355 |a DE-29 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3066 | |
082 | 0 | |a 430.07 |2 22 | |
084 | |a GB 3010 |0 (DE-625)38160: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3039 |0 (DE-625)38186: |2 rvk | ||
084 | |a MR 7100 |0 (DE-625)123539: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Altmayer, Claus |d 1956- |e Verfasser |0 (DE-588)142042021 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Kultur als Hypertext |b zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache |c Claus Altmayer |
264 | 1 | |a München |b Iudicium |c 2004 | |
300 | |a 511 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
502 | |a Zugl.: Saarbrücken, Univ., Habil.-Schr., 2003 | ||
650 | 4 | |a Allemand (Langue) - Étude et enseignement | |
650 | 4 | |a Langage et culture - Étude et enseignement | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |x Study and teaching | |
650 | 4 | |a Language and culture |x Study and teaching | |
650 | 0 | 7 | |a Landeskunde |0 (DE-588)4073972-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kulturwissenschaften |0 (DE-588)4033597-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdverstehen |0 (DE-588)4155392-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ausländer |0 (DE-588)4003725-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Ausländer |0 (DE-588)4003725-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Landeskunde |0 (DE-588)4073972-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kulturwissenschaften |0 (DE-588)4033597-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Landeskunde |0 (DE-588)4073972-7 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Fremdverstehen |0 (DE-588)4155392-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch Darmstadt |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012851319&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012851319 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804132836176822272 |
---|---|
adam_text | CLAUS ALTMAYER KULTUR ALS HYPERTEXT ZU THEORIE UND PRAXIS DER
KULTURWISSENSCHAFT IM FACH DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE IUDICIUM INHALT
VORWORT 9 1. PROBLEMANALYSE: (LANDESKUNDE 1 ALS KULTURWISSENSCHAFT 13
1.1 DER STELLENWERT DER .LANDESKUNDE IM SELBSTVERSTAENDNIS DES FACHES
DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE 13 1.2 .LANDESKUNDE - EINE WISSENSCHAFT? 15 1.3
KULTURWISSENSCHAFT ALS TRANSDISZIPLINAERE FORSCHUNGSPRAXIS 28 2.
ERKENNTNISINTERESSE: ,FREMDVERSTEHEN 36 2.1 .FREMDVERSTEHEN ALS
ZIELORIENTIERUNG DES LANDESKUNDLICHEN LERNENS 36 2.2 VERSTEHEN UND
VERSTAENDIGUNG 40 2.2.1 VERSTEHEN VS. VEREINNAHMUNG 40 2.2.2 VERSTEHEN
VS. .KOMMUNIKATBILDUNG : DIE VERSTEHENSTHEORIE DES RADI- KALEN
KONSTRUKTIVISMUS 42 2.2.3 VERSTEHEN ALS VERSTAENDIGUNG. DAS
VERSTEHENSPROBLEM IM RAHMEN VON JUERGEN HABERMAS THEORIE DES
KOMMUNIKATIVEN HANDELNS 52 2.2.3.1 THEORIEGESCHICHTLICHER KONTEXT 52
2.2.3.2 KOMMUNIKATIVES HANDELN 53 2.2.3.3 VERSTEHEN ALS
.HORIZONTVERSCHMELZUNG : GADAMER 55 2.2.3.4 VERSTEHEN ALS VERSTAENDIGUNG
59 2.2.4 FAZIT 64 2.3 FREMDVERSTEHEN UND KULTURELLES WISSEN: ZUM
ERKENNTNISLEITENDEN INTERESSE DER KULTURWISSENSCHAFT IM FACH DEUTSCH ALS
FREMDSPRACHE 66 2.3.1 FREMDVERSTEHEN ALS DIALEKTIK VON .AUSSEN- UND
.INNENPERSPEKTIVE 67 2.3.2 DIE NOTWENDIGKEIT KULTURWISSENSCHAFTLICHER
FORSCHUNG IM FACH DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE 71 3. GEGENSTAND:
KULTURTHEORETISCHE GRUNDLEGUNG 78 3.1 ZUR PROBLEMATIK DES KULTURBEGRIFFS
78 3.1.1 .TRADITIONELLER VS. .ERWEITERTER KULTURBEGRIFF 78 3.1.2
.KULTUR UND .KULTUREN : DER WISSENSCHAFTLICHE KULTURBEGRIFF 82 3.2
KULTUR ALS .KOLLEKTIVE MENTALITAET : KULTURTHEORETISCHE ANSAETZE DER
EMPIRI- SCHEN SOZIALWISSENSCHAFTEN 84 3.2.1 .VOLKSGEIST ,
.NATIONALCHARAKTER UND .KULTURELLE MUSTER : DER WISSEN-
SCHAFTSGESCHICHTLICHE HINTERGRUND 86 3.2.2 KULTURVERGLEICHENDE ANSAETZE
DER EMPIRISCHER SOZIALFORSCHUNG 96 3.2.3 DIFFERENZIERUNGEN: KULTUR UND
GLOBALISIERUNG 103 3.2.4 FAZIT 110 INHALT 3.3 KULTUR ALS .GETEILTES
WISSEN . KULTURTHEORETISCHE ANSAETZE DER HERMENEUTI- SCHEN
SOZIALWISSENSCHAFTEN 112 3.3.1 WISSENSCHAFTSTHEORETISCHER HINTERGRUND
112 3.3.2 KULTUR ALS .LEBENSWELT BEI ALFRED SCHUETZ 114 3.3.2.1
ERFAHRUNGSKONSTITUTION UND DEUTUNGSSCHEMATA 114 3.3.2.2 .LEBENSWELT UND
.WISSENSVORRAT 117 3.3.2.3 DIE INTERSUBJEKTIVITAET DES LEBENSWELTLICHEN
WISSENS 121 3.3.2.4 WEITERENTWICKLUNGEN UND OFFENE PROBLEME EINER
WISSENSORIEN- TIERTEN KULTURTHEORIE 123 3.3.3 KULTUR ALS TEXT. DIE
KULTURTHEORIE DER .INTERPRETATIVEN ETHNOLOGIE 126 3.3.3.1 CLIFFORD
GEERTZ .SEMIOTISCHER KULTURBEGRIFF 126 3.3.3.2 KULTUR ALS TEXT 128
3.3.3.3 KRITIK UND WEITERENTWICKLUNG 132 3.3.3.4 FAZIT: INTERPRETATIVE
ETHNOLOGIE UND KULTURWISSENSCHAFT 135 3.3.4 LEBENSWELT, KOMMUNIKATION
UND KULTUR BEI JUERGEN HABERMAS 138 3.4 KULTURELLES WISSEN ALS GEDAECHTNIS
UND TEXT 147 3.4.1 .KULTURELLE DEUTUNGSMUSTER 147 3.4.1.1 DIE
DEUTSCHSPRACHIGE KOMMUNIKATIONSGEMEINSCHAFT ALS SO- ZIALE BEZUGSGROESSE
DES .KULTURELLEN WISSENS 148 3.4.1.2 ZUM BEGRIFF DES .KULTURELLEN
DEUTUNGSMUSTERS 151 3.4.1.3 ZUR INTERSUBJEKTIVITAET DES KULTURELLEN
WISSENS 155 3.4.2 KULTURELLE DEUTUNGSMUSTER UND KULTURELLES GEDAECHTNIS
156 3.4.2.1 KOLLEKTIVGEDAECHTNIS ALS SOZIALER BEZUGSRAHMEN DES
INDIVIDUEL- LEN ERINNERNS: MAURICE HALBWACHS 156 3.4.2.2 ERINNERUNG UND
.KOLLEKTIVE IDENTITAET : FUNKTIONEN DES KULTUREL- LEN GEDAECHTNISSES 158
3.4.2.3 FUNKTIONSGEDAECHTNIS UND SPEICHERGEDAECHTNIS 160 3.4.2.4
.TEXTUALITAET DES KULTURELLEN GEDAECHTNISSES 163 3.5 FAZIT: KULTURALITAET
DER TEXTE - TEXTUALITAET DER KULTUR 166 4. METHODE: PRINZIPIEN UND
VERFAHREN DER KULTURWISSENSCHAFTLICHEN TEXTANALYSE 169 4.1
KULTURWISSENSCHAFT ALS TEXT- UND KOMMUNIKATIONSWISSENSCHAFT 169 4.1.1
ZUM TEXTBEGRIFF 169 4.1.2 KOMMUNIKATION UND TEXT 171 4.2 TEXT UND WISSEN
175 4.2.1 TEXTVERSTEHEN ALS WISSENSBASIERTER PROZESS 175 4.2.1.1
TEXTVERSTEHEN ALS THEMA DER EMPIRISCHEN KOGNITIONSWISSEN- SCHAFTEN 175
4.2.1.2 KOGNITIONSWISSENSCHAFTLICHE SCHEMATHEORIEN: HISTORISCHER UND
FORSCHUNGSPRAKTISCHER HINTERGRUND 176 4.2.1.3 GRUNDZUEGE DER
KOGNITIONSPSYCHOLOGISCHEN SCHEMATHEORIE NACH RUMELHART 178 4.2.2
EMPIRISCHES VS. NORMATIVES TEXTVERSTEHEN 181 4.3 PRAESUPPONIERTES WISSEN
IN TEXTEN 190 4.3.1 ZUM BEGRIFF DER .PRAESUPPOSITION 191 4.3.2
PRAESUPPONIERTES WISSEN AUF DER ALLGEMEINEN KOMMUNIKATIONSEBENE 199 4.3.3
PRAESUPPONIERTES WISSEN AUF DER HANDLUNGSEBENE 206 4.3.3.1 SITUATIVES
KONTEXTWISSEN 206 4.3.3.2 TEXTMUSTERWISSEN 211 4.3.4 PRAESUPPONIERTES
WISSEN AUF DER INHALTSEBENE 216 4.3.4.1 INTERTEXTUALITAET 219 4.3.4.2
.KULTURELLE SCHLUESSELWOERTER 223 4.3.4.3 BILDER 234 INHALT 4.3.5
KULTURWISSENSCHAFTLICHE TEXTANALYSE ALS REKONSTRUKTION PRAESUPPONIER- TER
KULTURELLER DEUTUNGSMUSTER 244 4.4 KULTUR ALS .HYPERTEXT 251 4.4.1 ZUM
HYPERTEXT-BEGRIFF 255 4.4.1.1 DIE TECHNOLOGISCHE BASIS 255 4.4.1.2
.HYPERTEXT IM TEXTWISSENSCHAFTLICHEN KONTEXT 257 4.4.1.3 .HYPERTEXT IM
BILDUNGSWISSENSCHAFTLICHEN KONTEXT 259 4.4.2 ZUR VERWENDUNG DES
.HYPERTEXT -BEGRIFFS IM RAHMEN DER KULTURWIS- SENSCHAFT 260 5.
KULTURWISSENSCHAFTLICHE FORSCHUNGSPRAXIS: EINE EXEMPLARISCHE FALLSTUDIE
ZUM THEMA .AUSLAENDER IN DEUTSCHLAND 266 5.1 ZUR BEGRUENDUNG DER THEMEN-
UND TEXTAUSWAHL 266 5.1.1 EINBUERGERUNG: EINE PLAKATSERIE DER
BEAUFTRAGTEN DER BUNDESREGIERUNG FUER AUSLAENDERFRAGEN ALS GEGENSTAND
KULTURWISSENSCHAFTLICHER FOR- SCHUNG 266 5.1.2 MIGRATION ALS THEMA
KULTURWISSENSCHAFTLICHER FORSCHUNG 267 5.1.3 POLITISCHE PLAKATE AUS
KULTURWISSENSCHAFTLICHER SICHT 272 5.2 DIE PLAKATE ALS KOMMUNIKATIVE
HANDLUNGEN 276 5.2.1 TEXTMUSTERWISSEN .PLAKAT 276 5.2.2 SITUATIVES
KONTEXTWISSEN 283 5.2.2.1 THEMATISCHER KONTEXT 283 5.2.2.2
SPRECHERINSTANZ 288 5.3 DEUTUNGSMUSTER .AUSLAENDER 291 5.3.1 WIE SEHEN
.AUSLAENDER AUS? AUSGANGSTEXT 291 5.3.1.1 BILDEBENE 291 5.3.1.2
SPRACHLICHE EBENE: BILDLEGENDEN UND BILDUNTERSCHRIFTEN 295 5.3.2
.AUSLAENDER ALS SOZIALE KATEGORISIERUNG: HINTERGRUNDTEXTE 299 5.3.2.1
NASRIN SIEGE: DIALOG (1993) 302 5.3.2.2 *DIESE AUSLAENDER MIT DEN
T-SHIRTS : DAS INTERNET-GAESTEBUCH DER INITIATIVE DEUTSCHE GEGEN RECHTE
GEWALT (2000/01) 308 5.3.2.3 .ZUGEHOERIGKEIT VS. .AUSGRENZUNG . CEM
OEZDEMIR: DEUTSCHLAND - MEINE HEIMAT (1999) 320 5.3.2.4 MENSCHENRASSEN:
EIN ARTIKEL AUS DER BROCKHAUS ENZYKLOPAEDIE UND SEINE VERAENDERUNGEN
(1971-1998) 330 5.3.3 FAZIT 345 5.4 DEUTUNGSMUSTER .DEUTSCH 347 5.4.1
*TYPISCH DEUTSCH UND *DEUTSCHE TUERKIN : AUSGANGSTEXT 348 5.4.2 WAS IST
.DEUTSCH ? WER IST .DEUTSCH ? HINTERGRUNDTEXTE 356 5.4.2.1 *WAS IST
DEUTSCH? DIE ZDF-TALKSHOW BERLIN MITTE VOM 02.11.2000 361 5.4.2.2
*DEUTSCHER IST, WER IN DEUTSCHLAND STEUERN ZAHLT . DAS KUNST- PLAKAT
THEMA: STAATSBUERGERSCHAFT (2000) VON KLAUS STAECK 381 5.4.2.3 DEUTSCHE
.VOLKSZUGEHOERIGKEIT : DIE .DEUTSCHEN -DEFINITION IN ARTIKEL 116 ABSATZ 1
DES GRUNDGESETZES 394 5.4.3 FAZIT 405 5.5 DEUTUNGSMUSTER .INTEGRATION
407 5.5.1 *INLAENDERIN MIT AUSLAENDISCHEM PASS : AUSGANGSTEXT 408 5.5.2
.INTEGRATION UND .GEMEINSCHAFT : HINTERGRUNDTEXTE 411 5.5.2.1
*INTEGRATION - EINWANDERUNG . DAS LOGO EINER ARTIKEL-SERIE DER
WOCHENZEITUNG DIE ZEIT (2001) 414 INHALT - 5.5.2.2 .INTEGRIERTE UND
NICHT .INTEGRIERTE .AUSLAENDERINNEN : EIN BILD UND EIN WAHLPLAKAT 420
5.5.2.3 .INTEGRATION ALS *BINDUNG ALLER AN GEMEINSAME WERTE : DIE
BERLINER REDE OHNE ANGST UND OHNE TRAEUMEREIEN: GEMEINSAM IN DEUTSCHLAND
LEBEN VON BUNDESPRAESIDENT JOHANNES RAU VOM 12. MAI 2000 429 5.5.2.4
FERDINAND TOENNIES: GEMEINSCHAFT UND GESELLSCHAFT (1887): KON-
KURRIERENDE MUSTER ZUR DEUTUNG SOZIALER BEZIEHUNGEN 443 5.5.3 FAZIT 451
ZUSAMMENFASSUNG UND AUSBLICK 455 LITERATURVERZEICHNIS 461 ANHANG:
MATERIALIEN 482
|
any_adam_object | 1 |
author | Altmayer, Claus 1956- |
author_GND | (DE-588)142042021 |
author_facet | Altmayer, Claus 1956- |
author_role | aut |
author_sort | Altmayer, Claus 1956- |
author_variant | c a ca |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019388502 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3066 |
callnumber-raw | PF3066 |
callnumber-search | PF3066 |
callnumber-sort | PF 43066 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | GB 3010 GB 3039 MR 7100 |
ctrlnum | (OCoLC)57558910 (DE-599)BVBBV019388502 |
dewey-full | 430.07 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 430 - German and related languages |
dewey-raw | 430.07 |
dewey-search | 430.07 |
dewey-sort | 3430.07 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Soziologie |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02682nam a2200649 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV019388502</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070521 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">040910s2004 gw a||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">971784124</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3891294182</subfield><subfield code="c">Pb. : EUR 52.80</subfield><subfield code="9">3-89129-418-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)57558910</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019388502</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3066</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">430.07</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3010</subfield><subfield code="0">(DE-625)38160:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3039</subfield><subfield code="0">(DE-625)38186:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MR 7100</subfield><subfield code="0">(DE-625)123539:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Altmayer, Claus</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)142042021</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kultur als Hypertext</subfield><subfield code="b">zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache</subfield><subfield code="c">Claus Altmayer</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Iudicium</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">511 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Saarbrücken, Univ., Habil.-Schr., 2003</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Allemand (Langue) - Étude et enseignement</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langage et culture - Étude et enseignement</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and culture</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Landeskunde</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073972-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033597-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdverstehen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155392-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ausländer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003725-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ausländer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003725-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Landeskunde</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073972-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kulturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033597-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Landeskunde</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073972-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Fremdverstehen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155392-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch Darmstadt</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012851319&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012851319</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV019388502 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:59:09Z |
institution | BVB |
isbn | 3891294182 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012851319 |
oclc_num | 57558910 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-384 DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-384 DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 511 S. Ill. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Iudicium |
record_format | marc |
spelling | Altmayer, Claus 1956- Verfasser (DE-588)142042021 aut Kultur als Hypertext zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache Claus Altmayer München Iudicium 2004 511 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zugl.: Saarbrücken, Univ., Habil.-Schr., 2003 Allemand (Langue) - Étude et enseignement Langage et culture - Étude et enseignement Deutsch German language Study and teaching Language and culture Study and teaching Landeskunde (DE-588)4073972-7 gnd rswk-swf Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd rswk-swf Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd rswk-swf Kulturwissenschaften (DE-588)4033597-5 gnd rswk-swf Fremdverstehen (DE-588)4155392-5 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Ausländer (DE-588)4003725-3 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 s Ausländer (DE-588)4003725-3 s Landeskunde (DE-588)4073972-7 s Kulturwissenschaften (DE-588)4033597-5 s DE-604 Deutsch (DE-588)4113292-0 s Fremdsprache (DE-588)4018424-9 s Fremdverstehen (DE-588)4155392-5 s HEBIS Datenaustausch Darmstadt application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012851319&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Altmayer, Claus 1956- Kultur als Hypertext zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache Allemand (Langue) - Étude et enseignement Langage et culture - Étude et enseignement Deutsch German language Study and teaching Language and culture Study and teaching Landeskunde (DE-588)4073972-7 gnd Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Kulturwissenschaften (DE-588)4033597-5 gnd Fremdverstehen (DE-588)4155392-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Ausländer (DE-588)4003725-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4073972-7 (DE-588)4011975-0 (DE-588)4018424-9 (DE-588)4033597-5 (DE-588)4155392-5 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4003725-3 (DE-588)4113937-9 |
title | Kultur als Hypertext zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache |
title_auth | Kultur als Hypertext zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache |
title_exact_search | Kultur als Hypertext zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache |
title_full | Kultur als Hypertext zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache Claus Altmayer |
title_fullStr | Kultur als Hypertext zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache Claus Altmayer |
title_full_unstemmed | Kultur als Hypertext zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache Claus Altmayer |
title_short | Kultur als Hypertext |
title_sort | kultur als hypertext zu theorie und praxis der kulturwissenschaft im fach deutsch als fremdsprache |
title_sub | zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache |
topic | Allemand (Langue) - Étude et enseignement Langage et culture - Étude et enseignement Deutsch German language Study and teaching Language and culture Study and teaching Landeskunde (DE-588)4073972-7 gnd Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Kulturwissenschaften (DE-588)4033597-5 gnd Fremdverstehen (DE-588)4155392-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Ausländer (DE-588)4003725-3 gnd |
topic_facet | Allemand (Langue) - Étude et enseignement Langage et culture - Étude et enseignement Deutsch German language Study and teaching Language and culture Study and teaching Landeskunde Deutschunterricht Fremdsprache Kulturwissenschaften Fremdverstehen Ausländer Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012851319&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT altmayerclaus kulturalshypertextzutheorieundpraxisderkulturwissenschaftimfachdeutschalsfremdsprache |