Les temps du passé français et leur enseignement:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | French English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam [u.a.]
Rodopi
2002
|
Schriftenreihe: | Cahiers Chronos
9 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | Beitr. teilw. franz., teilw. engl. |
Beschreibung: | 241 S. |
ISBN: | 9042012994 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV019324681 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20081120 | ||
007 | t | ||
008 | 040617s2002 |||| 10||| fre d | ||
020 | |a 9042012994 |9 90-420-1299-4 | ||
035 | |a (OCoLC)50788391 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV019324681 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre |a eng | |
049 | |a DE-19 |a DE-384 |a DE-355 | ||
050 | 0 | |a PC2301 | |
084 | |a ID 1548 |0 (DE-625)54637: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Les temps du passé français et leur enseignement |c textes réunis par Emmanuelle Labeau ... |
264 | 1 | |a Amsterdam [u.a.] |b Rodopi |c 2002 | |
300 | |a 241 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Cahiers Chronos |v 9 | |
500 | |a Beitr. teilw. franz., teilw. engl. | ||
650 | 7 | |a Didactiek |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Temps | |
650 | 7 | |a Verleden tijd |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Tense | |
650 | 0 | 7 | |a Vergangenheitstempus |0 (DE-588)4062828-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französischunterricht |0 (DE-588)4018198-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Vergangenheitstempus |0 (DE-588)4062828-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französischunterricht |0 (DE-588)4018198-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Labeau, Emmanuelle |d 1968- |e Sonstige |0 (DE-588)129238694 |4 oth | |
830 | 0 | |a Cahiers Chronos |v 9 |w (DE-604)BV011163687 |9 9 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012791824&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012791824&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012791824 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804132744091926528 |
---|---|
adam_text | Table
des matières
Emmanuelle Labeau
Pierre Larrivée
Dulcie M.
Engel
Douglas L. Rideout
Marie-Eve
Ritz
Pierre Larrivée
Françoise
Labelle
Arie
Molendijk
Bénédicte Facques
Anne
Judge
Emmanuelle Labeau
Martin Howard
Urszula
Paprocka-Piotrowska
Pierre Larrivée
Avant-propos
Les nouveaux temps du passé
? 1-13
L opposition perfectif/
imperfecţi/
dans le
15-29
passé français
The semantics
о/
the
passé composé in
31-50
contemporary French
:
towards a unified
representation
Sémantique conceptuelle et sémantique
51-69
referentielle du
passé composé
Point de vue et aspect en français et en
71-89
anglais
La structuration logico-temporelle du
91-104
texte
:
le passé simple et l imparfait du
français
Passé composé, imparfait et présent
dans
105-133
les récits journalistiques
:
des alternances
aux ruptures temporelles
Ecarts entre manuels et réalités: un
135-156
problème pour l enseignement des temps
du passé à des étudiants d un niveau
avancé
Circonstants atténuants
? :
L adjonction
157-179
de localisateurs temporels aux formes
passées dans la production écrite
d apprenants anglophones avancés
L acquisition des temps du passé en
181-204
français par l apprenant dit avancé
:
une
approche lexicale
Mais dans ce moment le chien est venu ou
205-229
comment les apprenants formels
polonophones s approprient le système
temporel du français
Conclusions du colloque
231-241
Les formes du passé constituent un écueil pour l apprentissage du français
langue étrangère
;
même les apprenants les plus avancés échouent à
maîtriser ieur emploi. Si (e manque d équivalence forme
å
forme entre les
temps des langues constitue une difficulté évidente, la complexité
sémantique et distributionnelle des tiroirs français ne doit pas être négligée.
Grammairiens et linguistes se sont efforcés de fournir des descriptions des
tiroirs du passé mais leur travail, comme celui des didacticiens, s est révélé
inégal.
Les contributiorts retenues dans ce volume invitent à la réflexion critique en
ce qui concerne les descriptions existantes des temps et les approches de
leur enseignement Sont envisagées la structuration du système ainsi que la
constitution des tiroirs du point de vue synchronique, évolutif et contrastif, à
partir de corpus de différentes variétés de français. La question de
¡ enseignement de ces notions à des apprenants du français langue
étrangère et maternelle est aussi considérée dans les divers contextes de
l acquisition. C est dans l esprit d un dialogue de plus en plus nécessaire
entre application et modélisation qu est proposé cet ouvrage, qui retiendra
l intérêt tant des praticiens que des théoriciens.
Cahiers Chronos
L étude de te référence temporel/e constitue un
domaine très vaste ou se dégagent des
prabiémafiques diverses et complexes. La collection
Cahiers Chronos propose des recueils d articles
-
et à
S avenir également des monographies
-
représentatifs
de ia diversité des approches dans le domaine de la
sémantique temporelie. Le lecteur y trouvera, entre
autres, des études consacrées à ia temporalité du
verbe en générai, à des temps verbaux particuliers
(par exemple, te passé simple français ou le présent
perfect
anglais), à
ía
problématique de
ťaspect
et du
mode d action, aux subordonnées temporeHes ou à
l interaction entre Se terops du verbe et les
compléments de temps. La diversité des approches
ftéaffipes ftogique temporelle
reishenbachienne,
antologie
de Vendter. repérages
énonciaílfs
de Cuîloi,
moáêfc
gaiîaarafeR. grammaire fonctionnefie de
Dik,
pragmasêmanëque
de
Kleiber,
íhéone
de
fa
pertinence; etc.)
permei de
Jeter des
regards
Intéressants
ei
parfois inattendus sur un domaine qui
passionne
actueüement
beaucoup de iinguistes. Bien
que la tangue de carnmunicalion soit le français, la
collection ne s intéresse pas seulement à la
iînguisticjue française: on y trouve aussi des études
consacrées à l anglais. Fattemand, les langues slaves
au Sa linguistique comparée.
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)129238694 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV019324681 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2301 |
callnumber-raw | PC2301 |
callnumber-search | PC2301 |
callnumber-sort | PC 42301 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 1548 |
ctrlnum | (OCoLC)50788391 (DE-599)BVBBV019324681 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02232nam a2200517 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV019324681</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20081120 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">040617s2002 |||| 10||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9042012994</subfield><subfield code="9">90-420-1299-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)50788391</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV019324681</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2301</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1548</subfield><subfield code="0">(DE-625)54637:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les temps du passé français et leur enseignement</subfield><subfield code="c">textes réunis par Emmanuelle Labeau ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam [u.a.]</subfield><subfield code="b">Rodopi</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">241 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cahiers Chronos</subfield><subfield code="v">9</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. teilw. franz., teilw. engl.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Didactiek</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Temps</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Verleden tijd</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vergangenheitstempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062828-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018198-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Vergangenheitstempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062828-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018198-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Labeau, Emmanuelle</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)129238694</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Cahiers Chronos</subfield><subfield code="v">9</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV011163687</subfield><subfield code="9">9</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012791824&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012791824&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012791824</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung Konferenzschrift |
id | DE-604.BV019324681 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:57:41Z |
institution | BVB |
isbn | 9042012994 |
language | French English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012791824 |
oclc_num | 50788391 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 241 S. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Rodopi |
record_format | marc |
series | Cahiers Chronos |
series2 | Cahiers Chronos |
spelling | Les temps du passé français et leur enseignement textes réunis par Emmanuelle Labeau ... Amsterdam [u.a.] Rodopi 2002 241 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Cahiers Chronos 9 Beitr. teilw. franz., teilw. engl. Didactiek gtt Frans gtt Français (Langue) - Temps Verleden tijd gtt Französisch French language Tense Vergangenheitstempus (DE-588)4062828-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Französischunterricht (DE-588)4018198-4 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Vergangenheitstempus (DE-588)4062828-0 s Französischunterricht (DE-588)4018198-4 s DE-604 Labeau, Emmanuelle 1968- Sonstige (DE-588)129238694 oth Cahiers Chronos 9 (DE-604)BV011163687 9 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012791824&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012791824&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Les temps du passé français et leur enseignement Cahiers Chronos Didactiek gtt Frans gtt Français (Langue) - Temps Verleden tijd gtt Französisch French language Tense Vergangenheitstempus (DE-588)4062828-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Französischunterricht (DE-588)4018198-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4062828-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4018198-4 (DE-588)4143413-4 (DE-588)1071861417 |
title | Les temps du passé français et leur enseignement |
title_auth | Les temps du passé français et leur enseignement |
title_exact_search | Les temps du passé français et leur enseignement |
title_full | Les temps du passé français et leur enseignement textes réunis par Emmanuelle Labeau ... |
title_fullStr | Les temps du passé français et leur enseignement textes réunis par Emmanuelle Labeau ... |
title_full_unstemmed | Les temps du passé français et leur enseignement textes réunis par Emmanuelle Labeau ... |
title_short | Les temps du passé français et leur enseignement |
title_sort | les temps du passe francais et leur enseignement |
topic | Didactiek gtt Frans gtt Français (Langue) - Temps Verleden tijd gtt Französisch French language Tense Vergangenheitstempus (DE-588)4062828-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Französischunterricht (DE-588)4018198-4 gnd |
topic_facet | Didactiek Frans Français (Langue) - Temps Verleden tijd Französisch French language Tense Vergangenheitstempus Französischunterricht Aufsatzsammlung Konferenzschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012791824&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=012791824&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV011163687 |
work_keys_str_mv | AT labeauemmanuelle lestempsdupassefrancaisetleurenseignement |