Poems:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , |
Format: | Buch |
Sprache: | English Chinese |
Veröffentlicht: |
Rutland/Vermont : Tokyo
C.E. Tuttle
[1958]
|
Ausgabe: | 1. print. |
Beschreibung: | Aus: "Wang Yu-ch'eng chi chien-chu", 1736 und "Wang Wei shih", 1930 |
Beschreibung: | 159 Seiten Illustrationen 20 cm |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV018614623 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210111 | ||
007 | t | ||
008 | 040418s1958 a||| |||| 00||| eng d | ||
035 | |a (OCoLC)641531958 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV018614623 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 1 | |a eng |h chi | |
049 | |a DE-12 |a DE-20 | ||
100 | 1 | |a Wang, Wei |d 701-761 |0 (DE-588)118806130 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Poems |c by Wang Wei. Translated by Chang Yin-nan and Lewis C. Walmsley |
246 | 1 | 3 | |a Gedichte, engl. |
250 | |a 1. print. | ||
264 | 1 | |a Rutland/Vermont : Tokyo |b C.E. Tuttle |c [1958] | |
300 | |a 159 Seiten |b Illustrationen |c 20 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Aus: "Wang Yu-ch'eng chi chien-chu", 1736 und "Wang Wei shih", 1930 | ||
505 | 0 | |a Transl. by Chang Yin-nan and Lewis C. Walmsley. (l.print.)<br>Rutland/Vermont, Tokyo: Tuttle (1958), 159 S. m.Taf.<br>Aus: "Wang Yu-ch'eng chi chien-chu", 1736 und "Wang Wei shih", 1930 | |
700 | 0 | |a Yangulaoren |d 1867-1941 |0 (DE-588)173607519 |4 trl | |
700 | 1 | |a Walmsley, Lewis Calvin |d 1897- |0 (DE-588)1224832507 |4 trl | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-011385362 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK23490572 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK03970761 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK23450436 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804131224794431488 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Wang, Wei 701-761 |
author2 | Yangulaoren 1867-1941 Walmsley, Lewis Calvin 1897- |
author2_role | trl trl |
author2_variant | y l c w lc lcw |
author_GND | (DE-588)118806130 (DE-588)173607519 (DE-588)1224832507 |
author_facet | Wang, Wei 701-761 Yangulaoren 1867-1941 Walmsley, Lewis Calvin 1897- |
author_role | aut |
author_sort | Wang, Wei 701-761 |
author_variant | w w ww |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV018614623 |
contents | Transl. by Chang Yin-nan and Lewis C. Walmsley. (l.print.)<br>Rutland/Vermont, Tokyo: Tuttle (1958), 159 S. m.Taf.<br>Aus: "Wang Yu-ch'eng chi chien-chu", 1736 und "Wang Wei shih", 1930 |
ctrlnum | (OCoLC)641531958 (DE-599)BVBBV018614623 |
edition | 1. print. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01299nam a2200349zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV018614623</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210111 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">040418s1958 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)641531958</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV018614623</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">chi</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wang, Wei</subfield><subfield code="d">701-761</subfield><subfield code="0">(DE-588)118806130</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Poems</subfield><subfield code="c">by Wang Wei. Translated by Chang Yin-nan and Lewis C. Walmsley</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Gedichte, engl.</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. print.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Rutland/Vermont : Tokyo</subfield><subfield code="b">C.E. Tuttle</subfield><subfield code="c">[1958]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">159 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">20 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Aus: "Wang Yu-ch'eng chi chien-chu", 1736 und "Wang Wei shih", 1930</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Transl. by Chang Yin-nan and Lewis C. Walmsley. (l.print.)<br>Rutland/Vermont, Tokyo: Tuttle (1958), 159 S. m.Taf.<br>Aus: "Wang Yu-ch'eng chi chien-chu", 1736 und "Wang Wei shih", 1930</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Yangulaoren</subfield><subfield code="d">1867-1941</subfield><subfield code="0">(DE-588)173607519</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Walmsley, Lewis Calvin</subfield><subfield code="d">1897-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1224832507</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-011385362</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK23490572</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK03970761</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK23450436</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV018614623 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:33:32Z |
institution | BVB |
language | English Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-011385362 |
oclc_num | 641531958 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-20 |
owner_facet | DE-12 DE-20 |
physical | 159 Seiten Illustrationen 20 cm |
publishDate | 1958 |
publishDateSearch | 1958 |
publishDateSort | 1958 |
publisher | C.E. Tuttle |
record_format | marc |
spelling | Wang, Wei 701-761 (DE-588)118806130 aut Poems by Wang Wei. Translated by Chang Yin-nan and Lewis C. Walmsley Gedichte, engl. 1. print. Rutland/Vermont : Tokyo C.E. Tuttle [1958] 159 Seiten Illustrationen 20 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Aus: "Wang Yu-ch'eng chi chien-chu", 1736 und "Wang Wei shih", 1930 Transl. by Chang Yin-nan and Lewis C. Walmsley. (l.print.)<br>Rutland/Vermont, Tokyo: Tuttle (1958), 159 S. m.Taf.<br>Aus: "Wang Yu-ch'eng chi chien-chu", 1736 und "Wang Wei shih", 1930 Yangulaoren 1867-1941 (DE-588)173607519 trl Walmsley, Lewis Calvin 1897- (DE-588)1224832507 trl |
spellingShingle | Wang, Wei 701-761 Poems Transl. by Chang Yin-nan and Lewis C. Walmsley. (l.print.)<br>Rutland/Vermont, Tokyo: Tuttle (1958), 159 S. m.Taf.<br>Aus: "Wang Yu-ch'eng chi chien-chu", 1736 und "Wang Wei shih", 1930 |
title | Poems |
title_alt | Gedichte, engl. |
title_auth | Poems |
title_exact_search | Poems |
title_full | Poems by Wang Wei. Translated by Chang Yin-nan and Lewis C. Walmsley |
title_fullStr | Poems by Wang Wei. Translated by Chang Yin-nan and Lewis C. Walmsley |
title_full_unstemmed | Poems by Wang Wei. Translated by Chang Yin-nan and Lewis C. Walmsley |
title_short | Poems |
title_sort | poems |
work_keys_str_mv | AT wangwei poems AT yangulaoren poems AT walmsleylewiscalvin poems AT wangwei gedichteengl AT yangulaoren gedichteengl AT walmsleylewiscalvin gedichteengl |