Izbrani prevodi:
Избрани преводи
Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Bagrjana, Elisaveta 1893-1991 (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Bulgarian
Veröffentlicht: Sofija Narodna kultura 1979
Ausgabe:1. izd.
Schlagworte:
Beschreibung:Parallel zur Entstehung ihrer eigenen Poesie übersetzte Elisaveta Bagryana im Laufe ihres kreativen Lebens Gedichte aus verschiedenen Sprachen, Epochen und Stilen. Dieses Buch ist eine Auswahl aus ihrer Übersetzungsarbeit, die sich über mehr als ein halbes Jahrhundert erstreckt. Das Interessante und Wertvolle an diesem Werk ist die vielleicht in unserer Literatur einzigartige Tatsache, dass Bagrjana in den meisten Fällen Gedichte von Autoren übersetzt, die sie persönlich kennt und denen sie spirituell nahe steht. So können ihre Übersetzungen in gewissem Sinne als "autorisiert" bezeichnet werden, ohne den Charakter des Originalbildes zu verletzen, im Gegenteil - es war lebendig vor den Augen des Übersetzers und trug den Atem des Autors. Reisen um fast die ganze Welt, Treffen mit einigen der bedeutendsten modernen Dichter der Welt aus verschiedenen Generationen, Freundschaften, Gespräche, romantische Verliebtheiten - all das war für Bagrjana der aufregende Anlass, ausländische Texte zu übersetzen. Ihr Verdienst liegt auch darin, dass sie erstmals Dichter wie Marina Cvetajeva (1922), Rade Drajnac (1931), Maurice Karem (1959), Ribeiro Couto (1961), Eugene Veverns (1975) und viele andere in die bulgarische Sprache übersetzt hat
Beschreibung:457 Seiten, 1 Porträt

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand!