The first encounter:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | English Russian |
Veröffentlicht: |
Princeton, NJ
Princeton University Press
1979
|
Beschreibung: | First published in Russian in 1921 and never translated, Audrey Bely's long narrative poem-considered to be one of the great achievements of Russian Modernism is translated to English here. A poet, critic, philosopher, and novelist, Bely was a leading figure among the Russian Symbolists, and The First Encounter is thought to be his greatest work in verse. The poem is autobiographical and reflects turn of-the-century Moscow with its mixture of entrenched positivism and new spiritualistic trends, cultural variety and the upheaval of the time |
Beschreibung: | XXX, 133 Seiten Illustrationen, Karten 23 cm |
ISBN: | 0691063818 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV018505710 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220114 | ||
007 | t | ||
008 | 040417s1979 a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0691063818 |9 0-6910-6381-8 | ||
035 | |a (OCoLC)163339812 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV018505710 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 1 | |a eng |a rus |h rus | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Belyj, Andrej |d 1880-1934 |e Verfasser |0 (DE-588)118508806 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Pervoe svidanie |
245 | 1 | 0 | |a The first encounter |c by Andrey Bely. Translated and introduced by Gerald Janeček. Preliminary remarks, notes, and commentary by Nina Berberova |
264 | 1 | |a Princeton, NJ |b Princeton University Press |c 1979 | |
300 | |a XXX, 133 Seiten |b Illustrationen, Karten |c 23 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a First published in Russian in 1921 and never translated, Audrey Bely's long narrative poem-considered to be one of the great achievements of Russian Modernism is translated to English here. A poet, critic, philosopher, and novelist, Bely was a leading figure among the Russian Symbolists, and The First Encounter is thought to be his greatest work in verse. The poem is autobiographical and reflects turn of-the-century Moscow with its mixture of entrenched positivism and new spiritualistic trends, cultural variety and the upheaval of the time | ||
505 | 0 | |a Transl. and introd. by Gerald [James] Janeček. Preliminary remarks, notes, and comm. by Nina (Nikolaevna) Berberova.<br>Princeton/NJ: Princeton Univ. Pr. (1979). XXX, 133 S.m.Taf.u.Kt.<br>Gedichte. | |
546 | |a Text parallel in russischer und englischer Sprache | ||
700 | 1 | |a Berberova, Nina |d 1901-1993 |0 (DE-588)118944193 |4 win |4 wac | |
700 | 1 | |a Janecek, Gerald |d 1945- |0 (DE-588)1053433549 |4 trl |4 aui | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-011276453 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK1930790 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK01930805 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK02010555 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK10480798 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806963188299726848 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Belyj, Andrej 1880-1934 |
author2 | Janecek, Gerald 1945- Janecek, Gerald 1945- |
author2_role | trl aui |
author2_variant | g j gj g j gj |
author_GND | (DE-588)118508806 (DE-588)118944193 (DE-588)1053433549 |
author_facet | Belyj, Andrej 1880-1934 Janecek, Gerald 1945- Janecek, Gerald 1945- |
author_role | aut |
author_sort | Belyj, Andrej 1880-1934 |
author_variant | a b ab |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV018505710 |
contents | Transl. and introd. by Gerald [James] Janeček. Preliminary remarks, notes, and comm. by Nina (Nikolaevna) Berberova.<br>Princeton/NJ: Princeton Univ. Pr. (1979). XXX, 133 S.m.Taf.u.Kt.<br>Gedichte. |
ctrlnum | (OCoLC)163339812 (DE-599)BVBBV018505710 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV018505710</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220114</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">040417s1979 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0691063818</subfield><subfield code="9">0-6910-6381-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)163339812</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV018505710</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">rus</subfield><subfield code="h">rus</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Belyj, Andrej</subfield><subfield code="d">1880-1934</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118508806</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Pervoe svidanie</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The first encounter</subfield><subfield code="c">by Andrey Bely. Translated and introduced by Gerald Janeček. Preliminary remarks, notes, and commentary by Nina Berberova</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Princeton, NJ</subfield><subfield code="b">Princeton University Press</subfield><subfield code="c">1979</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXX, 133 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Karten</subfield><subfield code="c">23 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">First published in Russian in 1921 and never translated, Audrey Bely's long narrative poem-considered to be one of the great achievements of Russian Modernism is translated to English here. A poet, critic, philosopher, and novelist, Bely was a leading figure among the Russian Symbolists, and The First Encounter is thought to be his greatest work in verse. The poem is autobiographical and reflects turn of-the-century Moscow with its mixture of entrenched positivism and new spiritualistic trends, cultural variety and the upheaval of the time</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Transl. and introd. by Gerald [James] Janeček. Preliminary remarks, notes, and comm. by Nina (Nikolaevna) Berberova.<br>Princeton/NJ: Princeton Univ. Pr. (1979). XXX, 133 S.m.Taf.u.Kt.<br>Gedichte.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text parallel in russischer und englischer Sprache</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Berberova, Nina</subfield><subfield code="d">1901-1993</subfield><subfield code="0">(DE-588)118944193</subfield><subfield code="4">win</subfield><subfield code="4">wac</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Janecek, Gerald</subfield><subfield code="d">1945-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1053433549</subfield><subfield code="4">trl</subfield><subfield code="4">aui</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-011276453</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK1930790</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK01930805</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK02010555</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK10480798</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV018505710 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-10T01:46:22Z |
institution | BVB |
isbn | 0691063818 |
language | English Russian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-011276453 |
oclc_num | 163339812 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | XXX, 133 Seiten Illustrationen, Karten 23 cm |
publishDate | 1979 |
publishDateSearch | 1979 |
publishDateSort | 1979 |
publisher | Princeton University Press |
record_format | marc |
spelling | Belyj, Andrej 1880-1934 Verfasser (DE-588)118508806 aut Pervoe svidanie The first encounter by Andrey Bely. Translated and introduced by Gerald Janeček. Preliminary remarks, notes, and commentary by Nina Berberova Princeton, NJ Princeton University Press 1979 XXX, 133 Seiten Illustrationen, Karten 23 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier First published in Russian in 1921 and never translated, Audrey Bely's long narrative poem-considered to be one of the great achievements of Russian Modernism is translated to English here. A poet, critic, philosopher, and novelist, Bely was a leading figure among the Russian Symbolists, and The First Encounter is thought to be his greatest work in verse. The poem is autobiographical and reflects turn of-the-century Moscow with its mixture of entrenched positivism and new spiritualistic trends, cultural variety and the upheaval of the time Transl. and introd. by Gerald [James] Janeček. Preliminary remarks, notes, and comm. by Nina (Nikolaevna) Berberova.<br>Princeton/NJ: Princeton Univ. Pr. (1979). XXX, 133 S.m.Taf.u.Kt.<br>Gedichte. Text parallel in russischer und englischer Sprache Berberova, Nina 1901-1993 (DE-588)118944193 win wac Janecek, Gerald 1945- (DE-588)1053433549 trl aui |
spellingShingle | Belyj, Andrej 1880-1934 The first encounter Transl. and introd. by Gerald [James] Janeček. Preliminary remarks, notes, and comm. by Nina (Nikolaevna) Berberova.<br>Princeton/NJ: Princeton Univ. Pr. (1979). XXX, 133 S.m.Taf.u.Kt.<br>Gedichte. |
title | The first encounter |
title_alt | Pervoe svidanie |
title_auth | The first encounter |
title_exact_search | The first encounter |
title_full | The first encounter by Andrey Bely. Translated and introduced by Gerald Janeček. Preliminary remarks, notes, and commentary by Nina Berberova |
title_fullStr | The first encounter by Andrey Bely. Translated and introduced by Gerald Janeček. Preliminary remarks, notes, and commentary by Nina Berberova |
title_full_unstemmed | The first encounter by Andrey Bely. Translated and introduced by Gerald Janeček. Preliminary remarks, notes, and commentary by Nina Berberova |
title_short | The first encounter |
title_sort | the first encounter |
work_keys_str_mv | AT belyjandrej pervoesvidanie AT berberovanina pervoesvidanie AT janecekgerald pervoesvidanie AT belyjandrej thefirstencounter AT berberovanina thefirstencounter AT janecekgerald thefirstencounter |