A dictionary of Chinese idiomatic phrases:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
1964
|
Schlagworte: |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV018096331 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20070604 | ||
007 | t | ||
008 | 040416s1964 |||| 00||| und d | ||
035 | |a (OCoLC)231742250 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV018096331 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | |a und | ||
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Huang, Yen-kai |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A dictionary of Chinese idiomatic phrases |
264 | 1 | |c 1964 | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
505 | 0 | |a Prepared, transl. and annot.<br>Kowloon/Hong Kong: Eton Pr. (1964). VII, 1291 S.4 | |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chengyu |0 (DE-588)4249903-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Chengyu |0 (DE-588)4249903-3 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010867148 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK10180427 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804130704660889600 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Huang, Yen-kai |
author_facet | Huang, Yen-kai |
author_role | aut |
author_sort | Huang, Yen-kai |
author_variant | y k h ykh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV018096331 |
contents | Prepared, transl. and annot.<br>Kowloon/Hong Kong: Eton Pr. (1964). VII, 1291 S.4 |
ctrlnum | (OCoLC)231742250 (DE-599)BVBBV018096331 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01387nam a2200409zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV018096331</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20070604 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">040416s1964 |||| 00||| und d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231742250</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV018096331</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Huang, Yen-kai</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A dictionary of Chinese idiomatic phrases</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">1964</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Prepared, transl. and annot.<br>Kowloon/Hong Kong: Eton Pr. (1964). VII, 1291 S.4</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chengyu</subfield><subfield code="0">(DE-588)4249903-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Chengyu</subfield><subfield code="0">(DE-588)4249903-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010867148</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK10180427</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV018096331 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:25:16Z |
institution | BVB |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010867148 |
oclc_num | 231742250 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
publishDate | 1964 |
publishDateSearch | 1964 |
publishDateSort | 1964 |
record_format | marc |
spelling | Huang, Yen-kai Verfasser aut A dictionary of Chinese idiomatic phrases 1964 txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Prepared, transl. and annot.<br>Kowloon/Hong Kong: Eton Pr. (1964). VII, 1291 S.4 Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Chengyu (DE-588)4249903-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 Chengyu (DE-588)4249903-3 s 1\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Huang, Yen-kai A dictionary of Chinese idiomatic phrases Prepared, transl. and annot.<br>Kowloon/Hong Kong: Eton Pr. (1964). VII, 1291 S.4 Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Chengyu (DE-588)4249903-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113214-2 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4249903-3 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4066724-8 |
title | A dictionary of Chinese idiomatic phrases |
title_auth | A dictionary of Chinese idiomatic phrases |
title_exact_search | A dictionary of Chinese idiomatic phrases |
title_full | A dictionary of Chinese idiomatic phrases |
title_fullStr | A dictionary of Chinese idiomatic phrases |
title_full_unstemmed | A dictionary of Chinese idiomatic phrases |
title_short | A dictionary of Chinese idiomatic phrases |
title_sort | a dictionary of chinese idiomatic phrases |
topic | Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Chengyu (DE-588)4249903-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Chinesisch Phraseologie Chengyu Englisch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT huangyenkai adictionaryofchineseidiomaticphrases |